~5 мин чтения
Том 1 Глава 351
В глазах Сян Шаоюня эти бандиты были просто дезорганизованной толпой. Прошло совсем немного времени, но он уже убил большую группу людей. Жители деревни также убили нескольких бандитов, и промежуточные демоны, которые служили бандитам лошадьми, были выслежены, как животные.
Что же касается двух главарей бандитов, то они оба потерпели поражение от Ся Люхуэя. Хотя оба лидера были культиваторами царства трансформации, их боевая доблесть все еще не могла сравниться с ним. Единственное, чего ему не хватало, так это боевого опыта. Вот почему ему потребовалось немного больше времени, чем требовалось, чтобы победить их. Одному из главарей отрубили голову, а другому, который тянулся к Ся Иньиню, отрубили обе ноги.
— А-а-а!»
Он потерял сознание от боли, но Ся Люйхуэй дважды ударил его ножом и разбудил от боли.
-Ты хочешь просто умереть? Это будет не так просто. Лучше молись, чтобы с моим отцом все было в порядке. Иначе тебя постигнет участь хуже смерти, — сказал Ся Люйхуэй, излучая зловещую жажду крови.
Ся Люйхуэй был довольно робким человеком, но после того, что он пережил в военном дворце и павильоне «облачная граница», он постепенно избавился от своей детской невинности, став стойким и решительным молодым человеком. Он потащил главаря бандитов к Ся Датангу, а вокруг раздавались радостные возгласы жителей деревни.
— Молодец, маленький мальчик Ся Лю.[1] только от одного этого представления я забуду о том случае, когда ты подглядывал за своей тетей, когда она принимала душ, — крикнул один из дружелюбных жителей деревни.
Ся Люхуэй пошатнулся и чуть не упал.
— Восьмой дядя, я этого не делал!» — Угрюмо проворчал ся Люхуэй.
— Мужайся! Нет ничего постыдного в том, чтобы признаться в том, что вы сделали! Хорошо, после этого я приглашу к вам свою дочь Ся Хуаюнь. Она такая же хорошенькая, как и ее мать. Она тебе обязательно понравится! » — ответил восьмой дядя.
— Старина восьмой, о чем ты говоришь? Моя семья Ся Цуй — это то, что вы назвали бы красотой. С ее большой задницей, она идеальная жена, чтобы сделать много детей с! » сказал кто-то еще.
— Малышка Мэй из моей семьи тоже неплохая. Маленький мальчик Ся Лю, ты должен прийти посмотреть на нее позже!»
…
Жители деревни, казалось, совершенно забыли о том, что только что пережила их деревушка, и вместо этого начали представлять своих дочерей Ся Люхуэю. Эти крестьяне могли быть простыми людьми, но они также любили способных людей. Такой многообещающий молодой человек, как Ся Люйхуэй, естественно, стал популярным товаром.
— Ладно, все отойдите в сторону и позвольте маленькому мальчику Ся Лю притащить сюда этого главаря бандитов, — сказал старый отец, выходя с костылем.
Жители деревни расступились и перестали преграждать путь Ся Люхуэю. Только теперь Ся Инъин смог ясно разглядеть Ся Люхуэя. Слезы навернулись на ее глаза, когда она спросила: «старший брат, это ты?»
— Маленькая сестренка, — сказал Ся Люйхуэй, и его глаза тоже наполнились слезами. Он отшвырнул главаря бандитов в сторону и подбежал к ней.
— Старший брат, наконец-то ты вернулся! Быстро взгляни на отца! » — сказала Ся Инъин.
— Отец!» Ся Люхуэй горько вскрикнул, увидев ся Датана в его хрупком состоянии.
Для мужчины не было грехом плакать. Ся Люхуэй рос без матери, и Ся Датан был тем, кто вырастил его и его сестру в полном одиночестве. Таким образом, они всегда были очень близки друг с другом.
Ся Датан всегда был строг с Ся Люхуэем и даже отправил его во дворец боевых искусств, но Ся Люхуэй не жаловался на это. Когда он увидел, как тяжело ранен Ся Датан, ему показалось, что кто-то режет его сердце лезвием.
Сян Шаоюнь сказал в сторону: «отправь дядю домой отдыхать. С ним все будет в порядке.»
— Да, сначала отправь отца обратно, — сказал Ся Люйхуэй, вытирая слезы. Он повернулся лицом к жителям деревни и сказал: «Все, вытащите этого подонка и скормите его волкам. Не пачкайте землю нашего хутора его кровью.»
— П-пожалуйста, пощадите меня! — взмолился главарь бандитов.
К несчастью для него, даже если бы Ся Люйхуэй захотел пощадить его, жители деревни не стали бы этого делать. В конце концов, бандиты убили многих жителей деревни. После этого они никогда не пощадят этих бандитов. Затем ся Люйхуэй поднял Ся Датана и помчался домой. Сян Шаоюнь и Ся Иньин следовали за ним.
Что же касается других жителей деревни, то они начали убирать беспорядок под руководством старого отца, и именно тогда в воздухе зазвучали крики горя. Опыт убийства своих близких, когда они были совершенно беспомощны, вызвал у них глубокую ненависть к бандитам. Они собрали трупы бандитов и скормили их всем зверям.
Вернувшись домой, Ся Люйхуэй положил Ся Датана на землю, и ему стало только лучше, когда он увидел, что Ся Датан находится в стабильном состоянии. Если бы с его отцом случилось что-то плохое, он бы тут же сошел с ума.
— Вот и хорошо. Пусть твой отец отдохнет два-три дня. Он поправится, — сказал Сян Шаоюн.
Ся Люхуэй кивнул и вышел из комнаты вместе с Сян Шаоюнем. — Босс, извините, что доставил вам столько хлопот сразу после приезда сюда.»
— Никто не хочет, чтобы случилось что-то подобное. Не думай об этом слишком много. Иди, успокой сестру, — сказал Сян Шаоюнь, махнув рукой.
Ся Люйхуэй наконец посмотрел на Ся Инъин и сказал: «Инь, ты страдал.»
— Старший брат!» Ся Инъин не могла перестать плакать, когда она прыгнула в объятия Ся Люхуэя и начала плакать.
Сян Шаоюнь бросил на них быстрый взгляд и молча извинился. Ему было ясно, что они, вероятно, хотели бы многое рассказать друг другу.
Хорошо, что мы прибыли вовремя. Иначе Люхуэй потерял бы свою семью. «Похоже, я должен что-то сделать для него», — подумал Сян Шаоюн.
Он слышал от бандитов, что они были членами группы охотников на бешеного Льва. Однажды на него напали эти люди в горном хребте ста зверей. Похоже, пришло время уладить обиду.
— Цзинь во, пойдем, — позвал Сян Шаоюнь во дворе.
Цзинь во появился из угла и сказал: «Ваше Высочество, какое приказание вы имеете для меня?»
— Отведи меня к горному хребту ста зверей, — сказал Сян Шаоюнь.
-Да, — ответил Цзинь во, не спрашивая. Он снова превратился в крокодила и ушел вместе с Сян Шаоюнем.
Сян Шаоюнь первым делом подошел к группе Е Чаому и сказал: «Я собираюсь уничтожить охотничью группу. Маленькая Му-Му, подожди меня здесь.»
-Я пойду с тобой. Я не могу допустить, чтобы с тобой случилось что-то плохое. В любом случае, это место чертовски скучное, — пожаловался е Чаому.
— Нет, среди этой группы охотников нет экспертов. Идти туда-пустая трата ваших талантов. Почему бы тебе вместо этого не поехать в деревню Ся? Вы можете провести некоторое время с младшей сестрой Ся Люхуэя. Я скоро вернусь, — сказал Сян Шаоюнь, прежде чем уйти.
Е Чаому немного поколебался, прежде чем решил не следовать за ним. Она сделала, как было велено, и направилась к деревушке Ся.
1. напоминание о том, что Ся Лю также звучит так же непристойно, и это игра на его имени, Ся Люхуэй.