~4 мин чтения
Том 1 Глава 24
Глава 22: Посетитель. ч.1
Однако всё не меняется кардинально в одно мгновение.
Ещё через несколько дней Лукров постепенно начал привыкать к существованию Чизуру, и количество раз, когда он грубо обнимал её, мало-помалу уменьшалось. Он разрешил Чизуру иметь возможность работать в детском саду для детей с дочерью Арде в течение дня, при условии что
"ты будешь в столовой на обеде и вернёшься в свою комнату до захода солнца".
Через неделю и две Лукров не изменил статус Чизуру в качестве "гостя" и не ответил на признание Чизуру любовью.
По крайней мере, на словах.
Ночью, эти двое были единственными, кто мог позволить своим душам пройти через прошлое и не быть потревожёнными травмой натсоящего.
Каждую ночь Лукров обнимал Чизуру во всех смыслах. Иногда он был настолько интенсивен, что Чизуру падала в обморок, иногда он был удручающе нежен и очень медлителен.
Но между ними не было слов любви.
Время от времени, когда Чизуру произносила такие слова, Лукров привычно напрягал лицо и насильно блокировал её слова поцелуем или лаской, чтобы она не могла продолжать. Лукров был упрям, как дикий зверь, раненный человеком.
"Он больше не верил в людей и продолжал прятаться в глубине леса".
Лукров что-то шептал ей на ухо слабым голосом, проводя пальцем по бутону позорной части Чизуру на кровати и подталкивая её к кульминации во второй раз за эту ночь.
— Что?.. Что... ох!
Её тело, которое уже было загнано в угол, немедленно отдалось внезапно интенсивным ласкам Лукрова.
Захваченная волнами наслаждения, Чизуру ахнула и затряслась всем телом. Лукров накрыл её и снова и снова гладил волосы Чизуру.
Лукров солгал.
— Я ничего не говорил.
Иногда они вдвоём спокойно смотрели на большую луну, покачивающуюся за окном.
Луна имела тот же цвет, что и в её изначальном мире.
Когда Чизуру сказала ему об этом, Лукров сильно обнял её и не отпускал до утра.
Так как у неё не было календарного эквивалента, Чизуру постепенно забыла вычислять дату и время, но, грубо говоря, это было однажды утром, примерно через двадцать дней после того, как она начала жить в замке.
Как обычно, когда она завтракала рядом с Лукровым, к нему подбежал запыхавшийся Надаль с раскрасневшимися от волнения щеками.
— Лукров, гонец Герцога Лоана сейчас у ворот!
В руках мальчика с каштановыми волосами была бумага, похожая на материал, сделанный путём сушки шкур животных, обёрнутая красной лентой, указывающей на то, что это было письмо от кого-то высокого статуса.
— Смотри, смотри!
Надаль вскрыл письмо перед Лукровым, повысив голос до такой степени, что даже другие во время трапезы поднимали на него свои лица.
Лукров перестал есть и бросил быстрый взгляд на письмо.
Чизуру невольно заглянула в него.
Благодаря "автоматическому переводу", Чизуру может читать большинство символов. Читать было трудно, но письмо было довольно кратким. Его содержание было таким:
До меня дошли слухи. Я прибуду к тебе в течение трёх дней, так что приготовь комнату для четырёх рыцарей, включая меня.
— Лоан? Это тот Лоан, да?
Лукров хлопнул по спине Чизуру, которая закашлялась от застрявшего в горле куска хлеба.
— Я бы сказал, что нет, но это Лоан. А что такое? – угрюмо ответил Лукров.
Чизуру, у которой захватывало дух, подняла лицо и улыбнулась.
— Так это правда, что он по-прежнему приезжает каждый год. Могу я тоже с ним встретиться?
— Он придет к тебе.
Лукров отдал письмо Надалю. Надаль поспешно схватил его и спросил:
— Что мне написать в ответ?
По стилю письма было ясно, что отправитель и не ждал ответа, но так как тут было средневековье, обычно никто не игнорировал письма.
Лукров махнул рукой, отгоняя Надаля.
— Дай гонцу в ответ еду и воду. Всё равно, он приедет, даже если я ему не отвечу.
— Можно ли сказать, что Господин Лукров приветствует Герцога Лоана?
— Говори что хочешь.
Когда он услышал это, Надаль был взволнован, и быстро ушёл.
Лукров коротко вздохнул и снова перевёл взгляд на Чизуру... и снова вздохнул, качая головой из стороны в сторону.
— Он уже женат и у него есть дети.
Лукров бросил острый взгляд на Чизуру, чьи глаза сияли в ожидании увидеть знакомое лицо. Чизуру стало смешно, и она захихикала.
— Не думаю, что я ему нравилась. Тогда он всегда смеялся над тобой.
Лукров фыркнул.
Чизуру улыбнулась, вспомнив, что это было четырнадцать лет назад.
Лоан и Лукров были людьми одного порядка, но имели совершенно противоположные характеры, боевые стили и образ мышления. Огненно-рыжий, разговорчивый и дружелюбный, в отличие от Лукрова, поднявшегося с положения, близкого к сиротскому, он сын богатого Герцога, и единственная точка соприкосновения между двумя мужчинами – их рост.
Внешне Лукров всегда ненавидел Лоана, а Лоан смеялся над тем, что Лукров – негибкий и прямолинейный. Однако оба они уважали друг друга от всего сердца… Их отношения могут быть загадочной вещью, которая есть лишь у мужчин.
Из-за этого он постоянно играл с отношениями между Лукровым и Чизуру.
Чизуру делала вид, что встревожена и раздражена Лукровым, или, наоборот, пыталась заставить двух "неразделённых влюблённых" сойтись.
— Понимаю. Будет оживлённо.
Когда Чизуру улыбнулась, Лукров холодно прищурился и тяжёло сказал:
— Я уверен, что тут будет очень шумно, когда сюда придёт этот человек.