Глава 100

Глава 100

~4 мин чтения

Том 1 Глава 100

Голова шла кругом. Лие казалось, словно все происходящее – это сон. Каждый раз, когда девушка вспоминала разговор с Ишаканом в Комнате Славы, ее сердце заходилось в бешеном ритме. Мрачная тень безысходности, что всегда витала над принцессой, теперь испарилась в свете обнадеживающего солнца.

Еще ничего не было решено наверняка. И тем не менее в глубине души девушки росла слабая надежда, уверявшая ее, что каким-то образом все образуется. Сама Лия никогда бы не испытала подобного оптимизма.

Мирная свобода разума длилась недолго. Незваный гость ворвался в кабинет принцессы, даже не предупредив о своем визите.

– Давненько я не видел твоего лица, Лия.

Девушка оторвала взгляд от просматриваемых документов.

– Ваше Высочество, – тихо сказала она.

Позади Блейна, стоявшего в дверном проеме, столпились служанки дворца принцессы. Им не удалось остановить внезапно ворвавшегося в резиденцию посетителя, и они, беспокоясь о Лие, последовали за ним. Оглядев новоприбывших, девушка вздохнула и отложила перо в сторону.

– Подайте чай, – приказала она.

Чай был предлогом, чтобы отправить служанок подальше, ведь те могли снова ввязаться в неприятности, как в прошлый раз. Блейн высокомерно сел на диван перед столом Лии, вытянув ноги. Серебристого оттенка волосы, такого же, как и у принцессы, мягко светились подобно луне. Девушка посмотрела на брата с явным безразличием.

– Почему ты так на меня смотришь? – резко спросил Блейн.

Принцесса прикусила губу, сдерживая раздражение.

– Скажите, зачем Вы пришли?

– Я собираюсь поохотиться с дикарями, – произнес он. – Хочу, чтобы ты тоже присутствовала.

Это была не просьба, принц отдавал ей приказ. Рука девушки, лежавшая на столе, задрожала, и она с силой сжала ее в кулак. “Блейн уже испортил обед, что он планирует на этот раз?”

– Мы едва провели нашу первую встречу по переговорам. – Лия видела, как изогнулись его губы, но продолжила говорить. – Пожалуйста, не могли бы Вы проявить терпение, пока переговоры полностью не закончатся?

Блейн рассмеялся.

– А ты стала еще высокомернее!

Принц встал с дивана и медленно подошел к сестре, положив руки на ее стол. Девушка настороженно посмотрела на него, а тот широко улыбнулся.

– Похоже, что-то произошло с тех пор, как варварские отродья прибыли во дворец, – прошептал он. – Ты принимаешь все, что они хотят.

Его бледные пальцы нежно коснулись волос Лии, будто он приводил их в порядок.

– Если тебе так нравится этот зверь, может стоит его отправить спать на псарню в качестве твоей личной шавки?

Принц внезапно сжал волосы. Обернутые вокруг длинных пальцев серебристые пряди оказались туго натянуты, что причиняло девушке боль.

– Было бы здорово увидеть его среди псов, – поддразнил Блейн.

– Случись так, и дворяне наверняка восхитились бы гостеприимством Эстии. – сказала Лия, не меняя выражения лица.

Принцесса ожидала, что брат поднимет руку и даст ей пощечину, но удара так и не последовало. Он только рассмеялся и погладил лицо девушки тыльной стороной ладони.

– Принеси платок в день охоты, – скомандовал парень.

И на этом все. Прежде чем служанки успели принести чай, Блейн удалился. Лия снова подняла перо, и ее рука застыла в воздухе. Пока чернила, собиравшиеся на самом кончике, словно слезы, капали вниз, окрашивая бумагу в черный цвет, принцесса все глубже погружалась в свои тревоги.

Только недавно исчезнувшая мрачная тень, вновь свалилась тяжким грузом и закралась в душу.

Лия чувствовала себя ужасно.

***

Вновь и вновь повторяющиеся громкие возгласы эхом раздавались из-за плотно закрытой двери. Хриплые звуки безошибочно узнаваемы и достаточно развратны, чтобы у кого угодно загорелись уши и щеки, но Блейн, сидевший на соседнем диване, был равнодушен. На его лице отражалась только невероятная скука. Служанки, стоявшие позади принца, прикладывали все возможные усилия, чтобы их лица оставались одинаково бесстрастными, и молча наполняли бокал каждый раз, когда Блейн его опустошал.

Из-за закрытой двери донесся последний стон. Через несколько мгновений дверь открылась, и Кердина вышла из дверного проема, откидывая в сторону мокрые от пота волосы. Когда женщина увидела сына, ее глаза распахнулись от удивления.

– Блейн?

Сильный, густой и тошнотворно-сладкий аромат струился из-за плеч королевы. Когда Блейн нахмурился, глядя на мать, та только мягко улыбнулась и открыла дверь шире, чтобы показать сцену позади себя.

В спальне, бесстыдно развалившись на кровати и мечтательно смотря в потолок,  лежал обнаженный король. Взгляд его был расфокусирован и лишен духа. Глаза словно как у куклы.

Кердина поправила помятое платье, чтобы лучше скрыть фигуру, все еще улыбаясь. Глаза с необычным изгибом и опущенными вниз уголками хитро сузились.

– Не знаю, побочный ли это эффект заклинания или нет... Но, похоже, это займет некоторое время.

Босая, королева подошла к Блейну, села рядом и нежно промолвила:

– Ты долго ждал? Почему не вошел?

Блейн фыркнул.

– Как я мог войти, зная, чем ты там занимаешься?

– Это гораздо лучше, чем мать, тратящая драгоценное время сына впустую, – сказала женщина, потягивая напиток из бокала, поданного служанками.

Взгляд Блейна невольно переместился на короля, который все еще лежал в тишине спальни. Увидев серебряные волосы, парень задумался. Кровь не может лгать, внешние черты лица у них очень похожи. Блейн слышал, что в молодости король был очень красивым мужчиной, таким же красивым, как и его сын.

Подметив, что принц не может отвести взгляд от отца, Кердина расхохоталась. Тот тут же посмотрел в сторону, но было слишком поздно. Кердина уловила ход его мыслей.

– Хочешь, чтобы я сделала Лию такой же, – безжизненной куклой? – спросила она, холодно улыбаясь. Ее мягкий голос был соблазнителен.

Понравилась глава?