~2 мин чтения
Том 1 Глава 169
Тун Яо отправилась за кулисы, прихрамывая на порвавшуюся босоножку, что свисала с правой ступни. По пути она писала Цзиньян.
[ZGDX-Улыбка:
У меня босоножка порвалась, у-у-у-у-у-у. Та дорогая, которую ты мне подарила ТАТ
[Мама А Мао:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха, я видела, ничего страшного. Куплю тебе новую пару. Но какая же это умора! И каково это — быть подхваченной тем фонарным столбом семьи Лу? Испытала удар током?
[ZGDX-Улыбка:
Да не особо.
[Мама А Мао:
Столб сам склоняется и приглашает тебя на него помочиться, а ты и этому не рада.
[ZGDX-Улыбка:
Мне очень нравится твой оптимизм и буйная фантазия.
Тун Яо наконец-то добралась до зоны отдыха. За открывшейся дверью обнаружилось несколько оставшихся сотрудников. Одна из девушек подбежала к ней и дала пару одноразовых отельных тапочек.
— Откуда они у вас? — спросила Тун Яо.
На что сотрудница ответила:
— Брат Чэн сходил в ближайший отель и попросил у них одну пару.
Тун Яо пробормотала:
— Ого, неожиданно мило с его стороны, — она переобулась и боковым зрением заметила оставшийся лежать на столе букет. Застыв, девушка выпрямилась. Сотрудники с собранными вещами ждали только её. Судя по всему, никто не намеревался забирать цветы с собой.
— Букет останется тут? — спросила Тун Яо, указав на него пальцем.
— Брат Чэн сказал не трогать.
Девушка подошла поближе, чтобы вдохнуть аромат цветов. Свежие импортные бутоны были готовы распуститься в ближайшее время. Ей очень не хотелось оставлять их вот так. Поскольку её рюкзак с вещами уже унесли, она решила прихватить букет. Покинув арену вместе с остатками помощников, Тун Яо забралась в фургон с парой дорогих босоножек в одной руке и большим букетом в другой. Цветы почти полностью скрывали её лицо.
Лу Сичэн сидел на заднем ряду фургона с закрытыми глазами. Тун Яо прошла к нему и чуть нагнулась, дабы вынуть из его уха беспроводной наушник.
— Спасибо за тапочки, капитан.
Тот открыл тёмно-карие глаза, которыми спокойно и безучастно смотрел на неё в течение трёх секунд. На четвёртой перевёл взгляд на букет.
— Твои цветы от фанатки.
— Я спрашивал не это. Зачем ты принесла их в фургон?
— А почему нет? Они же красивые. Или у тебя аллергия на пыльцу?
Лу Сичэн на какое-то время замолк, вслед за чем отозвался с очередным взглядом на Тун Яо:
— Ты сама захотела их забрать, меня сюда не приплетай, — пока она непонимающе хлопала глазами, мужчина забрал у неё наушник, сунул обратно в ухо и накинул капюшон своей куртки, наполовину скрыв лицо.
Эти его жесты были яснее некуда: отстань от меня.
Улыбнувшись, Тун Яо отправила Цзиньян новое WeChat-сообщение:
Злобная второстепенная героиня из корейской драмы опять это сделала. Похоже, после смерти я попаду в ад.
Далее девушка села на своё место, положила букет рядом с собой и принялась листать ленту Weibo со скрещенными ногами.