~3 мин чтения
Том 2 Глава 114
Глава 56(106): Дополнительная история. Свободный полёт по небу. ч.1
— Она хочет... летать?
Летисия всегда превосходила самые смелые ожидания Гленрида.
Он пришёл к этому осознанию в тот день, когда она подала ему горячую еду.
Даже так... это всё равно было неожиданностью.
— ...О чём она говорит?
Нахмурив брови, Гленрид сел, чтобы прочитать письмо Летисии полностью.
— Пошли, Фон. Это твоя совершенно новая спальня.
Перед нами двумя стоял деревянный сарай. Я открыла двойную дверь, чтобы увидеть соломенную подстилку, расстеленную на земле.
Тук-тук. Шорх, шорх.
Фон потыкал солому передними лапами и клювом, затем лёг на неё сверху. Его живот был на земле, как у птицы, устроившейся в своём гнезде. Он казался очень расслабленным.
— Я рада, что тебе понравилось. Подожди здесь немного, хорошо? Я зайду за тобой позже.
Я вышла из сарая, оставив Фона, всё ещё наполовину зарывшегося в солому.
Приближалось время прибытия волков. Раньше я никогда не позволяла им приближаться к Фону. Фон был невероятно большим Мифическим зверем, и даже издалека волки казались настороженными в его присутствии. Они могут испугаться, если я подпущу его слишком близко. Им потребуется время и усилия, чтобы освоиться друг с другом. А пока я велела Фону держаться подальше.
Выйдя из сарая, я направилась к деревьям на переднем дворе, под которыми ждали волки.
Тера, щенок, подбежала ко мне первой. Она привязалась ко мне с тех пор, как я использовала плюшевого волка, чтобы помочь ей начать пить молоко. За последние несколько дней она немного подросла, и её висячие уши теперь стояли торчком.
Тера махала мне хвостом. Я подняла её обеими руками.
— Ты немного прибавила в весе, да?
Щенок был мягким и тёплым, пушистым и нежным. Её мех был самым мягким из всех волчьих.
Я была совершенно очарована этими тёмно-карими глазами, пристально смотрящими на меня.
— Какая милота!..
Я крепко сжала её и услышала её игривый лай.
Насколько симпатичен этот щенок?
Как только я закончила свои чудесные маленькие объятия, я опустила Теру обратно на землю, и другие волки подошли.
— С возвращением.
— Спасибо, что пригласили нас сегодня, Ваше Величество.
Эдгар вывел волков на передний двор.
Дженна, самая дружелюбная из стаи, подошла прямо ко мне. Она прижалась головой к моему телу, когда я погладила её мех. Я могла бы сказать, что она тоже хотела своего главного питомца. Как я и просила, я положила руки ей на макушку, и она прижала уши, что облегчило мне её поглаживание.
— Вот... вот. Ты такая хорошая девочка.
— Ро-о-о-о...
Она прищурила глаза, когда я погладила её пушистую головку, прижимаясь ко мне, чтобы немного побаловать себя, когда...
Она посмотрела на небо и издала резкий вой. Все остальные волки смотрели в том же направлении.
Это был Фон.
Он взмахнул широкими крыльями и приземлился рядом со мной.
— Гр-р-р...
Волки издали низкое предупреждающее рычание.
— Фон, разве я не говорила тебе ждать в сарае?
— Кви-и-и-и...
В ответе грифона прозвучало чувство вины, но он не сделал попытки уйти. Его глаза были направлены на волков.
— В чём дело, Фон? Ты никогда не подходишь близко к волкам. Что-то случилось?
На мой вопрос он покачал головой из стороны в сторону.
...Я не поняла, но, похоже, он не собирался возвращаться в свою постель.
— ...Ваше Величество, волки напуганы, поэтому я думаю, что будет лучше, если мы уйдём.
Фон не сдвинулся с места, пока Эдгар и волки полностью не ушли.
После того дня Фон начал приходить каждый раз, когда появлялись волки.
Раньше он никогда не ослушивался меня, но мои приказы держаться подальше больше не оказывали на него никакого влияния. Хотя он не делал попыток угрожать или нападать на волков, гигантский крылатый зверь никогда не переставал нервировать их. Если так будет продолжаться и дальше, стресс для волков может стать слишком сильным. Они больше не смогут приходить на виллу.
И всё же я не хотела просто запирать Фона против его воли.
Пока я смотрела на Фона и волков, пытаясь сообразить, что делать, Эдгар заговорил:
— Я спросил старших и сам немного подумал об этом... Мы думаем, что Фон может охранять территорию, и именно поэтому он хочет присматривать за волками.
— Территорию... Но он всегда слушался меня раньше. Что могло измениться так внезапно?
— Вероятно, это потому, что теперь у него есть официальное место для проживания.
— ...Ах, я понимаю, что ты имеешь в виду.
Это было понятно.
Фон был умён, но всё равно оставался грифоном. Он понимал человеческую речь и вёл себя как мой личный рыцарь. Но он сам не был человеком. Его инстинкты грифона, казалось, побуждали его наблюдать за волками, когда они были на его территории.