~6 мин чтения
Том 1 Глава 27
Глава 27:Бал(2)
Величественный замок был ярко освещен, в его залах гремела музыка, а в воздухе витали ароматы роскошных блюд. Повсюду слышались смех и тосты в честь победы над Северным королевством. Гости, одетые в великолепные наряды, наслаждались вечером, празднуя долгожданную победу.
Феликс стоял на тренировочной площадке, отдалённой от шумных залов. Лунный свет отражался на его мечах, словно напоминая о тех битвах, что недавно закончились. Капитан гвардии Артур и ещё четыре гвардейца стояли рядом, наблюдая за своим предводителем.
Феликс держал в руке меч, его синие глаза изучали лезвие, словно оно могло дать ответы на его вопросы. Металлический звон был единственным звуком в тишине ночи, когда Феликс, наконец, поднял взгляд и обратился к капитану гвардии.
— Как думаешь, кто сильнее: я или леди Элизабет? — спросил он, не отрывая взгляда от меча. В его голосе не было ни капли эмоций, лишь холодная уверенность.
Артур, привыкший к странным вопросам своего господина, ответил без промедления:
— Конечно вы, Ваше Величество.
Феликс позволил себе легкую улыбку, однако в его глазах не отразилось ничего, кроме холодного блеска.
— Посмотрим, кто сильнее, — тихо произнёс он, словно это был вызов самому себе.
Феликс сделал несколько шагов назад, разминая руки и готовясь к предстоящей дуэли. Его движения были точными и выверенными, каждый шаг и взмах меча демонстрировали годы тренировок и природный талант. Он чувствовал, как напряжение в мышцах готовится к взрыву действия.
Артур и гвардейцы следили за каждым движением своего повелителя, затаив дыхание. Они видели его силу в бою, его безжалостность и холодный расчет. Но дуэль с леди Элизабет, первой женщиной-рыцарем, была чем-то новым и неожиданным.
Тишину нарушил звук шагов, приближающихся к тренировочной площадке. В свете факелов появилась леди Элизабет, её золотистые волосы сияли, а глаза горели решимостью. Она несла свой меч с грацией и уверенностью, которые редко встречались среди мужчин-рыцарей.
— Ваше Величество, — с лёгким поклоном сказала она, её голос был твердым и спокойным.
Феликс кивнул ей, оценивая её решимость и готовность к бою. Он знал, что это будет не просто тренировочная схватка, а настоящая проверка их силы и навыков.
— Леди Элизабет, — ответил он, поднимая меч и принимая боевую стойку. — Покажите мне, чему вы научились.
Элизабет кивнула и приняла вызов. Они начали медленно кружить друг вокруг друга, изучая каждое движение противника. Гвардейцы смотрели, затаив дыхание, зная, что этот бой будет незабываемым.
Первый удар Феликса был быстрым и точным, но Элизабет отразила его с легкостью, её движения были грациозными и мощными одновременно. Она контратаковала, но Феликс уклонился, его глаза следили за каждым её шагом.
Секунды превращались в минуты, удары становились всё более ожесточенными, но ни один из них не мог получить преимущество. Их мечи сталкивались с грохотом, искры разлетались в стороны, а дыхание становилось всё более тяжелым.
— Неплохо, — сказал Феликс, чувствуя, как его сердце начинает биться быстрее. — Но этого недостаточно.
Элизабет ответила только улыбкой, её глаза горели решимостью. Она атаковала снова, её удары были быстрее и сильнее, чем раньше. Феликс чувствовал, как его мышцы напрягаются, отражая каждую атаку.
Но в этот момент он понял, что нашёл достойного противника. И пусть бой не был окончен, он знал, что леди Элизабет заслужила его уважение.
Феликс и леди Элизабет продолжали кружить друг вокруг друга на тренировочной площадке, их движения были быстрыми и точными, как у профессиональных танцоров, ведущих смертельный танец. Мечи сверкали в лунном свете, отражая напряжение и решимость, царившие в воздухе.
Капитан Артур наблюдал за сражением, его серые глаза пристально следили за каждым ударом. Он видел, как Феликс оценивает каждое движение Элизабет, и замечал, как сила и ловкость обоих бойцов держат друг друга на равных.
Феликс в уме размышлял: "Довольно неплохо для сражения со мной." Он чувствовал, как его сердце бьется быстрее, но не от страха или усталости, а от возбуждения, что наконец-то встретил достойного соперника.
В этот момент в его голове раздался голос Азазеля: "Зачем ты поддаёшься? Ты можешь использовать всю свою силу."
Феликс ответил мысленно: "Если я буду использовать всю силу, она проиграет за одну секунду. Я хочу проверить, как она сразится против обычного человека."
Элизабет продолжала атаковать, её удары становились всё более резкими и точными. Феликс отражал их с грацией и легкостью, но чувствовал, что начинает терять контроль. Он наслаждался этим испытанием, этим ощущением, что его противник может действительно бросить ему вызов.
И вдруг, в один момент, который показался вечностью, Элизабет выбила меч из рук Феликса. Он замер, его синие глаза расширились от удивления. Перед ним стояла Элизабет, её меч был направлен прямо к его горлу.
— Я победила, — сказала она, её голос был спокойным, но в нём звучала гордость.
Гвардейцы, наблюдавшие за боем, рефлекторно схватились за мечи, готовые защищать своего повелителя. Но Феликс поднял руку, останавливая их.
— Отлично, леди Элизабет, — произнёс он, и в его голосе впервые прозвучала искренняя похвала. — Ты действительно доказала свою силу.
Элизабет убрала меч, и Феликс шагнул вперёд, поднимая свой. Он изучал её взгляд, пытаясь понять, что скрывается за этой решимостью и силой.
— Ты достойный противник, — продолжил он. — И я рад, что могу назвать тебя своим рыцарем.
Капитан Артур и гвардейцы расслабились, понимая, что дуэль окончена. Они уважительно смотрели на Элизабет, осознавая, что она действительно заслужила своё место среди них.
Феликс и Элизабет стояли напротив друг друга, их сердца всё ещё били в унисон с ритмом боя, который только что закончился. Между ними возникло молчаливое понимание и уважение.
— Я жду с нетерпением наших будущих сражений, — сказал Феликс, его глаза горели холодным огнём. — Возможно, однажды ты станешь настолько сильной, что сможешь победить меня даже тогда, когда я буду использовать всю свою силу.
Элизабет кивнула, её ярко-голубые глаза светились решимостью.
Феликс позволил себе едва заметную улыбку, глядя на леди Элизабет, стоящую перед ним. Он обернулся к капитану Артуру и произнёс, его голос был твёрд и уверенный:
— Завтра леди Элизабет будет служить в гвардии. Ты не против, капитан?
Артур, привыкший к неожиданным решениям своего господина, ответил без тени сомнения:
— Нет, Ваше Величество, ваша воля прежде всего. — Он повернулся к Элизабет и добавил: — Надеюсь, вы не против, леди Элизабет?
Элизабет, всё ещё ощущавшая тяжесть меча в своих руках и вкус недавней победы, кивнула с лёгкой улыбкой.
— Нет, Ваше Величество, — сказала она, и в её голосе звучала твёрдость и решимость.
В её мыслях промелькнула мысль: «Это шанс узнать, что скрывает король Феликс.»
Феликс кивнул ей в ответ, его глаза задержались на её лице немного дольше, чем обычно. Он чувствовал, что эта женщина может стать важной частью его планов. С этими мыслями он повернулся и направился обратно к замку, оставляя тренировочную площадку за собой.
Шагнув в зал, где продолжался бал, Феликс сразу ощутил контраст между тишиной ночи и шумом празднования. Музыка гремела, аристократы смеялись и танцевали, слуги сновали между ними, предлагая напитки и закуски. Гвардейцы стояли по периметру, следя за порядком, их глаза постоянно сканировали толпу в поисках потенциальных угроз.
Феликс прошёл через зал, его осанка была царственной, а взгляд — холодным и проницательным. Он замечал каждый взгляд, каждое движение, фиксируя в уме все детали. Гости приветствовали его, кланялись и улыбались, но он проходил мимо, не задерживаясь ни на ком.
Подойдя к возвышению, с которого он мог наблюдать за балом, Феликс остановился, его взгляд скользил по толпе. Он видел, как аристократы веселятся, обсуждают политику и интриги, строят планы на будущее.
— Ваше Величество, всё в порядке? — подошёл один из гвардейцев, его лицо выражало беспокойство.
Феликс кивнул, снова позволяя себе едва заметную улыбку.
— Всё в порядке, — ответил он, его голос был спокоен и уверен. — Продолжайте следить за порядком.
Гвардеец поклонился и вернулся к своим обязанностям. Феликс остался стоять на возвышении, наблюдая за празднованием. Его мысли возвращались к дуэли с леди Элизабет. Она доказала свою силу и решимость, и это делало её ценным союзником. Но Феликс знал, что её мотивы могут быть сложнее, чем кажутся на первый взгляд.
«Я буду следить за тобой, леди Элизабет,» подумал он, ощущая, как внутри него снова просыпается азарт. «Ты можешь стать ключом к многим тайнам этого королевства.»
Феликс снова посмотрел на зал, где продолжался бал. Празднование победы над Северным королевством было важным этапом, но впереди его ждали новые испытания и интриги. И он был готов ко всему, зная, что рядом с ним будут самые сильные и верные союзники.