~3 мин чтения
Том 1 Глава 65
Глава 65: Возвращение воспоминаний
Линг Ю, вновь оказавшись в своей комнате после встречи с Феликсом, ощутил волну возбуждения. Его сердце бешено колотилось, а мысли кружились вокруг образа Феликса. Он провел руками по лицу, стараясь удержать воспоминание о том, как Феликс выглядел без верхней одежды. Его гладкая кожа, напряженные мышцы, холодный, но восхитительно красивый взгляд – всё это сводило Линг Ю с ума.
«Господи, если в прошлой жизни я отдал тебя Азазелю, то в этой я тебя получу,» - думал он, не отводя рук от лица. «В этот раз концовка должна быть очень прекрасной.»
С этой мыслью Линг Ю вышел из комнаты и направился по длинным коридорам замка. Ему предстоял спуск в тёмные и сырые подземелья, где содержался его брат. Коридоры с каждым шагом становились всё темнее, и, наконец, он достиг массивной двери, ведущей в камеры заключенных.
Войдя внутрь, Линг Ю направился к камере, где держали его брата. Он остановился у решётки и вгляделся внутрь. Его брат сидел на полу, опустив голову и обняв колени руками. Он выглядел измождённым, но в его взгляде всё ещё горел огонь сопротивления.
«Как ты, ничтожество, смог заполучить его милое сердечко?» - произнес Линг Ю, медленно открывая камеру.
Его брат поднял голову и зло посмотрел на него. «Убей меня уже,» - сказал он, голос дрожал от ненависти и усталости.
Линг Ю подошел ближе и взял лицо брата в свои руки, заставив его смотреть ему прямо в глаза. «Ты знаешь, как сильно он тебя любит? Твой брат готов на всё ради тебя,» - с тихой яростью прошептал Линг Ю.
«Он мне не брат после всего, что он сделал,» - ответил брат Феликса с горечью. «Он убил мою маму, она заботилась о нём, а он… убил её.»
Линг Ю с силой бросил его в стену. Брат Феликса ударился и упал на пол, закричав от боли. «Ты мне нужен только ради Феликса,» - произнёс Линг Ю с холодной решимостью.
Подойдя ближе, Линг Ю склонился над ним и прошептал: «Ценил бы его любовь, а то мне даже противно, что ты говорил про него.»
Брат Феликса, сжимая зубы от боли, ответил: «Так возьми уже и шантажируй меня. Он даже не обратит на меня внимания. Что в той жизни, что в этой!»
Линг Ю замер, поражённый услышанным. «Ты всё помнишь?» - спросил он, не веря своим ушам.
«Да,» - ответил брат Феликса. «Зачем тогда я пошел на всё это? Чтобы сбежать от него и убить гвардейца, который спас меня? Он бы убил меня, почти убил. Зачем мне была эта любовь, чтобы родители любили меня?»
Он стоял на коленях, его лицо выражало решимость. «Пусть любит, я ему сделаю такую боль, что он не забудет даже в аду вместе с вами.»
Линг Ю посмотрел на него сверху вниз, его глаза вспыхнули гневом. «Тебе не понять,» - сказал он холодно. «В этот раз всё будет иначе, чем в тот раз.»
Он закрыв глаза, глубоко вздохнул и сказал: «Делай, что хочешь. Если ты не веришь, то иди и уходи.»
С этими словами Линг Ю отвернулся и ушёл, оставив камеру открытой. Брат Феликса, не веря своей удаче, поспешил сбежать. Он пробежал по коридорам замка, его сердце стучало от волнения и страха.
«Зря он тебя так сильно любит,» - повторял Линг Ю, наблюдая за тем, как его брат скрывается в тени. «Ты никогда не поймёшь, что такое настоящая любовь.»
Эти слова прозвучали эхом в его голове, когда он наконец закрыл за собой дверь. В его глазах мелькнуло сомнение, но он быстро подавил его, зная, что впереди его ждёт новая борьба за сердце Феликса.