Глава 19

Глава 19

~7 мин чтения

Том 1 Глава 19

Дитриху было всего восемь лет, но он был очень самостоятельным, поэтому иногда мне было сложно поверить, что он ребенок.

«Может он переродился так же, как и я?»

Свет от полуденного солнца падал на густые ресницы Дитриха. Его маленький рот двигался и жевал кусок стейка, его подали как особое блюдо.

«Если смотреть на него так, то он очень похож на фарфоровую куклу»

В отличие от Альфонсо, к которому относились как к драгоценному ребенку, у Дитриха не было учителя по этикету, но он изящно нарезал стейк и сидел с благородной осанкой. Но мне было сложно съесть его, потому что я была так сосредоточена на том, как удержать нож и правильно разрезать мясо, но кусок был слишком толстым и жестким, что бы я могла это сделать своими пухлыми ручками.

«Как давно я не ела мяса? Ну почему я не могу съесть его, когда оно лежит прямо передо мной?»

При мысли о большом куске стейка, который пропадет дарам, потому что я не могу его разрезать, у меня наворачиваются слезы. Это был первый раз, когда во дворце «Георгин» было подано мясо. У меня текли слюнки только от одного запаха.

- Почему ты не ешь?

Дитрих сидел напротив меня и уже наполовину съел свой кусок. Он наклонил голову и посмотрел на мясо, которое я пыталась разрезать. Он протянул руку и забрал мою тарелку.

- Мое мясо.

Наверное, он подумал, что я не собираюсь его есть, и решил съесть и мой кусок. Я опустила голову со слезами сожаления.

«Да, пусть лучше Дитрих его съест, чем, если его вообще никто не съест»

- Куда ты идешь?

Когда я соскользнула с высокого стула и вышла из-за обеденного стола, Дитрих нахмурился, нарезая стейк.

- Вернись.

Он встал и посадил меня обратно на мой высокий детский стульчик, и вернул тарелку с нарезанным стейком. Я заулыбалась, глядя на мясо, теперь оно казалось еще аппетитней, чем прежде. Мясо лежало на тарелке покрытой золотым узором виде виноградной лозы.

«Ты взял ее, чтобы нарезать!»

Я на мгновения задумалась над своими подозрениями в отношении него, в прошлом он никогда не делился со мной мясом кроликов, которых ловил.

- Дити, спасибо.

Он продолжил есть, игнорируя мою благодарность. Я проткнула вилкой кусочек мяса и отправила его в рот.

- Мммм, вкусно.

Я вздохнула, это было так вкусно. Даже я, та, кто никогда не ел дорого мяса, была уверена, что оно высокого качества. Оно просто таяло во рту.

- Не ешь, когда плачешь.

- Хм.

Я сдержала слезы, после замечания Дитриха. Мне, правда, не хотелось плакать.

«Я думаю мне так тяжело контролировать слезы, потому что я еще маленькая»

- Почему ты дал мне мясо?

- Сегодня день рождения Деррека ЛаГранжа.

Дитрих никогда не называл Деррека отцом.

«Ну, я бы тоже не стала бы называть такого человека отцом»

Как человек, который не то, что не воспитывает своих детей, но даже не знает их в лицо, может называться отцом?

«Я представлю, что это мой день рождение»

Ты даже не знаешь когда у твоих детей день рождения, ты и вправду очень «веселый» парень. Мясо на столе вызывало у меня желание его съесть, но я старалась не думать о причинах, почему нам его дали, и просто клала кусочки мяса в рот.

«Мясо ни в чем не виновато»

Вкусно. Оно такое вкусное. Я протянула руки к горничной, которая улыбалась и принесла десерт.

- Дай мне тозе.

- Ох, десерт только для молодого господина Дитриха, кандидата в наследники.

- Что?

Вы знаете родителей подвергающих смертельной опасности своих же детей? Нет? Да они же живут в поместье Великого герцога! Поверить не могу, ко всему прочему,  здесь еще дискриминируют детей едой и деньгами.

Я посмотрела на горничную, она неловко потерла затылок, но пудинг в ее руке был только один, и мои щенячьи глазки были бесполезны.

- Тогда я возвращаюсь обратно.

Горничная поставила ярко-желтый пудинг перед Дитрихом и вежливо попрощалась.

Теперь я повернула голову к Дитриху, он с очень аристократичным видом кивнул горничной.

«Остался только один пудинг»

Я помнила, что он не очень любил сладкое. Я сразу вскочила со стула и подбежала к нему. Он посмотрел, как я стою рядом с ним с маленькой чайной ложечкой.

- Что? Ты хочешь съесть это?

- Я не наю, я никогда это не ела. (Не знаю, я никогда этого не ела.)

Пудинг был маленьким, размером с его ладонь, поэтому его невозможно было разделить. Я положила ладони ему на колени и стояла как птенчик, выпрашивающий еду. Кусочек нежного пудинга на чайной ложке исчез в аккуратном рту Дитриха. Я не выдержала и снова начала его уговаривать.

- Хочу это.

- Хм.

- … Анисса, ам.

Дитрих не мог не обратить внимания на мои просящие глаза, но он оставался равнодушным, делая вид, как будто ничего не замечает, и ухмыльнулся.

«!»

- Почему?

Меня мгновенно очаровала его красивая улыбка. Дитрих съел последний кусочек пудинга.

- О, нет!

Я быстро протянула руку, но тарелка была уже пуста. Дитрих по-злодейски пожал плечами, глядя на мой открытый рот.

- Если есть слишком много сладкого – зубы испортятся.

Плохой парень. Как и ожидалось, он настоящий злодей.

***

- Мевин.

- Да, принцесса.

- Анисса хочет пудинг.

Мэрилин закусила губу, как будто ей было жаль.  Ее нежность ко мне смешивалась с ее сладкой аурой.

- Во дворце «Георгин» не готовят никаких изысканных десертов, принцесса. Вместо этого… Я, эмм…

- Что?

- Овсяная каша! Для вас приготовлена овсянка и печенье!

- Пудинг!

- Ох, у нас нет сахара.

Во дворце «Георгин» ничего нет. Кажется, у нас нет никаких ингредиентов для приготовления пудинга. Я обняла ее и улыбнулась, видя как она беспокоится.

- Все холосо, это сутка. Я наелась. (Все хорошо, это шутка. Я наелась.)

Прошло уже три дня, с тех пор как я ела стейк. Весь стейк уже переварился и покинул мое тело. Мой детский живот был болезненно пустым. Мэрилин погладила мое маленькое плечико, у нее было такое лицо, казалось, она вот-вот расплачется.

- Я попрошу горничную немного увеличить расходы на еду.

- Нет, все холосо. Мевин, в пвофлый ваз ты попала в беду. (Нет, все хорошо. Мэрилин, в прошлый раз ты попала в беду.)

Лансель был не единственным, кто присваивал деньги, выделенные на содержание дворца «Георгин». Главная горничная дворца «Флора»* давила на Ланселя и забирала более половины денег, предназначавшихся для нашего дворца. На уровне Ланселя Дитрих мог бы справиться с этим, но с горничным и слугам из «Флоры» было не так просто разобраться.

- Сахав есть во «Фолве»? (Сахар есть во «Флоре»?)

- Конечно. Во дворце «Флора» есть сахар, мука и много чего еще.

- Хм.

Я прищурилась, услышав слова Мэрилин, и составила план. Поместье ЛаГранж – это огромная крепость, в котором помимо главного замка, в котором жил Деррек, было еще пять. Я живу здесь уже три года, но так нигде и не была, кроме дворца Лиатриз и «Георгина».

«Я даже не смогла толком рассмотреть дворец Лиатриз»

- Мозет Анисса пойти туда? (Может Анисса пойти туда?)

- Во дворец «Флора»?

Глаза Мэрилин сузились после моего вопроса.

- Нет правила запрещающего принцессам входить во дворец «Флора».

- Тогда я хочу пойти.

Другие дворцы были очень опасны, потому что там жили дети, но во дворце «Флора» жил только Деррек.

«Кроме того, Деррек ЛаГранж сейчас уехал в столицу»

Если не считать прислуги, там сейчас никого нет. К тому же сейчас у Дитриха был урок. Эти уроки во дворце «Флора»,  по очереди брали все кандидаты в наследники, так что и отпрашиваться было не нужно.

- Вы этого хотите? Тогда я пойду и попрошу у знакомой горничной сахар.

- Мевин, моя сумка.

- … это не сумка, принцесса.

- Это сумка!

Я положила любимое шоколадное печенье, которое на всякий случай принесла Мэрилин и маленькие печеньки, которые я не отдала Баалу, потому что сегодня у меня не было урока фехтования от демона.

- Посмотви - это сумка. (Посмотри - это сумка.)

Я привязала шнурок к платку и повесила его на грудь и повертелась перед Мэрилин, показывая ей мою красивую сумку, она улыбнулась мне.

- Вам идет.

Желтое платье, которое сшила для меня Мэрилин, хорошо сочеталось с зеленой тканью сумки.

«Хотя так я выгляжу немного смешно»

Когда я была меньше, меня поймали, когда я несла в этой сумке молоко для Дитриха. Сейчас же я пошла с ней во дворец «Флора». Я держала Мэрилин за руку и быстро шла, солнце медленно опускалось за горизонт. Алый свет закатного солнца мягко освещал белый замок с острыми шпилями.

- Принцесса, пожалуйста, оставайтесь здесь, я вернусь через минуту.

Мэрилин, усадила меня на скамейку у входа и погладила по голове.

- Холосо. (Хорошо.)

- Никуда не уходите, потому что дворец «Флора» намного больше дворца «Георгин»

- Ага. Анисса никуда не уйдет, - я надула губы и торжественно кивнула.

«А ты хорошо меня изучила»

Мэрилин, кажется, поверила мне, но все равно беспокойно оглядывалась. Что бы успокоить ее я не двинулась с места, когда она дважды обернулась и посмотрела на скамейку.

«Ты ведь больше не видишь меня, правда?»

Как только Мэрилин скрылась из виду, я сразу слезла со скамейки.

«Он должен быть раза в три больше «Георгина»»

Главный дворец был очень красив, он был словно антикварная фигурка, вырезанная из слоновой кости. Сложно поверить в то, что этот замок называли врата для проклятия дьявола.

- Бесполезный ублюдок, как ты посмел ударить, учителя Альфона, - раздался громкий, свирепый крик, эхом разнесшийся по саду, мне казалось, что перепонки в моих ушах сейчас лопнут.

«Что происходит?»

Я, пригнувшись, чтобы меня не увидели взрослые, пошла в сторону, откуда услышала крик.

- Хах! Да как такой сукин сын как ты, посмел поднять глаза и смотреть на меня?! Думаешь ты ЛаГранж, ты сын рабыни.

Бах!

Мужчина повысил голос и послышался удар. Это напомнила мне сцену с Юриком, которого избивали в саду Лиатриз. Хотя мне было страшно, но я все равно шла вперед.

«В этом месте нет хороших взрослых. Конечно, Мэрилин – это исключение»

Первым что я увидела, выглянув из-за куста – это красное от гнева лицо. В своих огромных руках мужчина держал ребенка. Я сразу узнала мальчика, но это был не Юрик.

«Дитрих?»

***

*В анлейте дворец Деррека называется «Nature», в переводе «Природа», но для меня это звучало неблагозвучно, и я решила назвать его «Флорой», хотя это только одна из составляющих природы. Не переводить название мне тоже показалось странным, т. к. я до этого переводила все названия мест на русский.

Понравилась глава?