~7 мин чтения
Том 1 Глава 108
-Злодейка и её второй школьный фестиваль-
.
Вот и в этом году наступило время школьного фестиваля.
Нашему клубу в этом году нечего предложить, так что я могу не спеша осмотреться.
"Ирис, ты всё время будешь в драматическом клубе?"
"Нет. У работы драматического клуба определённое время, так что будет и свободное время."
Понятно. В этом году Ирис – героиня драматического клуба, но я думаю, мы сможем вместе осмотреться.
"Тогда давай вместе осматривать фестиваль в этом году. Конечно, я также пойду поддержу вашу пьесу, Ирис! Я свободна в этом году, так что, если что, говори, куда пойдём."
"Сестрица, вы ничего не будете делать в этом году? Эта косметическая эссенция была очень популярна, и некоторые девушки с нетерпением ждут её на школьном фестивале."
"Да, понимаешь, есть проблема с сырьём..."
Поскольку вся кровь водяного дракона была израсходована, её нет в наличии. Кроме того, если показать всё это слишком многим на школьном фестивале, кто-то может заметить, что это алхимия.
"Тогда в этом году я всё время буду с сестрицей."
"Про Вернер-куна тоже не забывай."
Ирис всё же невеста Вернера, конечно, он хотел бы быть на школьном фестивале вместе с Ирис. Я желаю Ирис счастья в личной жизни, пусть они любят друг друга со школьных лет.
"Вернер-кун, ты же хочешь посмотреть пьесу Ирис?"
"Конечно. Как я могу не увидеть, как Ирис-семпай играет героиню," – сказал Вернер, а Ирис засмущалась и её щёки покраснели.
"У тебя не будет кавалера, сестрица?"
"Ох, нет у меня кавалера, Ирис..."
Простите. Ирис опережает меня, когда дело касается романтики. В отношении любви я – развивающаяся страна. Эх…
"Ну, Мина, Лота и остальные..."
Хм. Мина и Лота заняты разминированием Адольфа и Сильвио. На школьном фестивале можно и в одиночку осмотреться. Не хочется кому-то навязываться.
"О, сестрица в этом году осталась в одиночестве..."
"Если так, я буду с вами, семпай" – подал голос Дитрих-кун.
"Дитрих-кун, у тебя нет девочки, которую ты бы хотел пригласить?"
"Нет, я тоже один."
Вот как. Дитрих-кун ведь имеет хорошие оценки, величавый и симпатичный, высокий, как для ученика начальной школы, и я не думаю, что нет девочек, которые засматриваются на него.
…Так я всё ещё тебе нравлюсь?
"Тогда я буду осматривать фестиваль с Дитрих-куном. С нетерпением жду."
"Да, я тоже."
Когда Ирис будет свободна, она будет то с Вернер-куном, то со мной. Я буду с Дитрих-куном, когда Ирис будет занята в спектакле. Если Мина и подруги будут свободны, тоже можем вместе осмотреться. Это будет веселый культурный фестиваль.
Я и не ожидала, что ещё смогу так провести время…
.
Долгожданный культурный фестиваль!
Я с нетерпением жду игры Ирис, и есть ещё много чего.
"Ирис, драматический клуб ещё не играл пьесу?"
"Ещё нет. Спектакль начинается с полудня."
"Тогда давай вместе осмотримся!"
Мы с Ирис обошли выставочные стенды, чтобы посмотреть, что за экспонаты показывают во 2-м спортзале. На выставочных стендах выстроились разные вещи. Есть различные экспонаты от клуба кулинарных исследований до литературного клуба, мне всё интересно посмотреть.
"Какую еду готовит в этом году Клуб Кулинарных Исследований?"
"Кажется, в этом году главное внимание уделяется сладостям. Предлагают креативные сладости."
Клуб кулинарных исследований в прошлом году интересовался приготовлением монстров, но в этом году он конкурирует с королевскими сладостями. От выставочного стенда клуба кулинарных исследований доносится запах кондитерской.
"Добро пожаловать на выставочный стенд клуба кулинарных исследований!"
О! На стенде клуба кулинарных исследований выстроились красочные сладости!
"Какие сладости вы порекомендуете?"
"Возьмите пирожные из зеленого чая. Это сладость из свежих чайных листьев, заказанных с Дальнего Востока, она сладко-горького вкуса и была очень популярна на дегустационной вечеринке!"
…Это пирожное с маття́? А я ведь не ела сладостей на основе маття с тех пор, как пришла в этот мир, так что я попробую.
Мы с Ирис взяли по кусочку пирожного с маття.
"Ух ты! Это восхитительно, сестрица! Оно горьковато-сладкое, но это элегантная горечь. И так хорошо сочетается с этим кремом! Это, наверное, самое вкусное пирожное, которое я когда-либо ела!"
"Да, Ирис. Очень вкусно."
В моем родном городе в Японии маття использовался для чего угодно. И это пирожное с маття тоже очень вкусное.
"Это было очень вкусно. Пожалуйста, продолжайте в том же духе."
"Да! Пожалуйста, приходите ещё!"
И в этом году клуб кулинарных исследований предоставил прекрасную еду. Большое вам спасибо.
"Литературный клуб, кажется, издал книгу. Литературное обозрение?"
"Что-то мудрёное..."
Литературный клуб выпустил книгу обзоров новейшей литературы. Было интересно осматривать всё вместе с Ирис. Многие вещи впечатляют. Вот и эта книга.
"Сколько она стоит?"
"Мы раздаём бесплатно. Пожалуйста, не стесняйтесь, берите."
Надо же, книга в прекрасном переплете? Как и ожидалось от академии для аристократов.
"Сестрица, ты понимаешь, что это за книга?"
"Это не так сложно. Здесь анализируется, какие мысли были у человека, написавшего ту или иную книгу, описывается историческая подоплёка произведения. Прочитав разные книги, я прочитаю и такую книгу, как эта. Это интересно!"
Я литературная девушка. Меня интересуют гуманитарные науки. Я рада, что получила интересную книгу.
"Вот этот обзор интересен. Кто это написал?"
Я перевернула страницу, и там было написано имя человека, написавшего обзор.
"...Сильвио Генрих фон Штайн..."
Я впечатлена, автор – Сильвио… Кстати, да, он же в литературном клубе...
Что ж, в том, что у него есть талант критики, можно не сомневаться. В максимально возможной степени исключена субъективность, обзор основан на надлежащих материалах. Надеюсь, его период мелкого бунта проходит.
"О, сестрица, мне уже надо идти готовиться в драматический клуб."
"Хорошо, я обязательно приду вместе с Дитрих-куном!"
Ирис пора играть в драматическом клубе. Время улетело.
"Дитрих-кун, Вернер-кун! Вы меня ждали?"
"Астрид-семпай, уже пора?"
Я встретилась с Дитрих-куном во дворе. За двадцать минут до начала мы направляемся на спектакль. Двор полон обычных посетителей, пришедших посмотреть на школьный фестиваль – здесь много родителей, – но Дитрих-кун и Вернер-кун в форме начальной школы, они выделяются, так что я их сразу нашла.
"Давайте сядем на хорошие места, чтобы Ирис была хорошо видна!"
"Да, пойдёмте."
Никак нельзя пропустить игру Ирис! Нужно смотреть с лучшего места!
"Да тут уже всё позанимали!?"
К тому времени, как мы пришли в 1-й спортзал, там уже было довольно много людей.
"Вернер-кун, Дитрих-кун! Давайте быстрее найдём свободные места!"
"Да!"
Если все места уже заняты, я не смогу расслабившись посмотреть на выступление Ирис! Три человека ищут хорошие места чтобы их занять!
"Вот, здесь, Астрид-семпай!"
"Отлично, Дитрих-кун!"
Дитрих нашёл место для 3-х человек в первых рядах близко к центру.
"Ну, тогда сядем."
Я без колебаний села в центре. Вернер-кун и Дитрих-кун садятся по обе стороны. Так они точно не поссорятся. Иногда между ними ещё бывают конфликты. Я хочу, чтобы они уже поскорее выросли.
"Спасибо всем вам за то, что ждали нас. Это открытие спектакля «Принцесса и дьявол» в исполнении драматического клуба Магической Академии святой Сатаначи."
Объявляющий ученик сказал это, и пьеса началась.
Спектакль был прекрасен.
Принцесса, которую играла Ирис, неизменно выдерживала любые испытания дьявола, а принц, которого играла Рейнхильда, поддерживал её, а иногда и проявлял инициативу. Кажется, что они обе поглощены ролью, всё кажется происходящим реально, а не актёрской игрой.
Хотя это была комедия, Ирис порой была в отчаянии, а Рейнхильда выглядела круто, и я невольно всплакнула в сцене, где исполнилось желание и наступил счастливый конец.
Кстати, игра ревнивой девушки, сыгравшей роль дьявола, тоже была потрясающей. Такой комичный персонаж...
"А теперь пойдем в гримёрку, поприветствуем!"
"А нам можно?"
"Всё нормально. Я друг Рейнхильды и сестра Ирис!"
Так что мы вошли в гримёрку.
"Сестрица! Как спектакль?"
"Ирис, ты была лучшей! 100 баллов из 100!"
Когда нам разрешили войти в гримёрку, Ирис сразу прыгнула меня обнять.
"Всё было хорошо. Как ты и посоветовала, я не смущалась, когда я сосредоточилась на игре. Спасибо, сестрица."
"Вот как? Ну, и замечательно!"
Я была рада, что мой совет сестрёнке не оказался неуместным.
"А что вы думаете, господин Вернер?"
Ирис застенчиво спрашивает Вернер-куна.
"Это было замечательно. Я был так сосредоточен на игре Ирис-семпай, что забыл о течении времени и оно пролетело в мгновение ока. Как и ожидалось от Ирис-семпай."
"Я рада…"
Ирис застеснялась от комплимента Вернер-куна. Это обычная Ирис, когда она не играет роль.
"Но я завидую роли принца."
"Ну, это же просто игра, да?"
Вернер-кун вроде и шутит, но его глаза не смеются.
"Раз так, Вернер-кун тоже должен вступить в драматический клуб и получить роль принца Ирис! Так ведь?"
"Да. Я определенно смогу сыграть роль принца, который подходит Ирис-семпай."
Вернер-кун с Дитрих-куном настроены позитивно. И не скажешь, что младшеклассники.
"Госпожа Астрид, как вам спектакль?"
Пришла Рейнхильда.
"Это было здорово, Рейнхильда. Ты действительно принц драматического клуба."
"Спасибо. Если вы довольны, я тоже рада."
Я помахала Рейнхильде, и Рейнхильда мне улыбнулась.
"Сестрица…"
Ирис заговорила шёпотом.
"Сестрица, тебе же нравятся мальчики, да?"
"А? Да, конечно же!"
"Если так, я чувствую облегчение."
…Ну, ты даёшь, Ирис.
"Ладно, Ирис, оставайся с Вернер-куном. А я пойду ещё осмотрюсь с Дитрих-куном. Увидимся позже во дворе."
"Да, сестрица!"
Я оставлю здесь Ирис и Вернер-куна вместе. Желаю счастья в личной жизни!
"Дитрих-кун. Ты что-нибудь хочешь посмотреть?"
"Хм. Я любитель спортивных видов деятельности, поэтому не знаю, что посмотреть на школьном фестивале. Можете что-нибудь порекомендовать, Астрид-семпай?"
"Прежде всего можно посмотреть клуб кулинарных исследований, литературный клуб и газетный клуб. Есть ещё много других основных клубных мероприятий, но, прежде всего, наверное, эти три?"
Дитрих-кун предпочитает мероприятия на открытом воздухе. У меня беспокойный темперамент, я с энтузиазмом отношусь как к мероприятиям в помещении, так и на свежем воздухе, поэтому я могу посоветовать. Это поможет Дитрих-куну в будущем, когда он пригласит девочку, о которой позаботится.
"Выставочный стенд кулинарного клуба во 2-м спортзале?"
"Да, пойдём!"
Я потянула Дитрих-куна за руку и направилась в помещение, полное людей, которым нравится школьный фестиваль.
"О, мисс Астрид?"
"Учитель Бернхард!"
Потом я встретила учителя Бернхарда, а с учителем Бернхардом был мужчина чуть старше него в военной форме Императорской Красной Гвардии*.
"В этом году ничего не выставляете? Нужно было привести его в прошлом году."
"Не интересно выставлять одно и то же," – оправдываюсь я перед учителем Бернхардом.
Меры боевой адаптации, безусловно, интересное зрелище, но если показывать их часто, боюсь, что мои секреты могут быть раскрыты, поэтому я стараюсь держать их подальше от глаз общественности.
"О, я забыл вас представить. Этот солдат – мой старший брат Тобиас."
"Здравствуйте, мисс Астрид. А вы – второй сын семьи Валенштайн?"
Вот это да. А я-то думаю, так похож на учителя Бернхарда, а это ваш брат?
Однако, он в самом деле гвардеец? Может быть, в будущем нам придётся сражаться...
"Кстати, ваша сестра была в драматическом клубе. Она выступает на сцене?"
"Да! Конечно! Она героиня! Учитель Бернхард, сходите, посмотрите, пожалуйста! Будет ещё одно дневное представление!"
"Хорошо, хорошо. Я вас слышу, не надо кричать так громко."
Я должна рассказать учителю Бернхарду о красоте Ирис!
"Нам нужно ещё кое-кого поприветствовать, так что извините. Не причиняйте беспокойства, ладно?"
"Хм. Я никогда не причиняю беспокойства."
"Стрельба из лука. Крыша. Земля."
"Подумаешь..."
Я не могу оправдаться.
"Вот видите."
Учитель Бернхард ушёл, отчитав меня.
"Что ж, поторопимся во второй спортзал!"
"...Астрид-семпай, а вы близки с этим учителем."
"Это же куратор нашего клуба и наш классный руководитель, и я многим ему обязана."
А? Что случилось, мальчик? Твоё лицо потемнело.
"Поторопимся, Дитрих-кун! Выставка клуба кулинарных исследований настолько популярна, что её могут раскупить!"
"Да!"
Во второй половине дня мы обошли выставочные стенды разных клубов.
По данным редакции газеты, ситуация в Силезии неспокойная. Австрийская Империя оспаривает принадлежность Силезии, дело к войне.
Если всё пойдёт по сценарию, в следующем году будет война.
Тем не менее, когда я позже встретила учителя Бернхарда, я была потрясена, когда он спросил меня: "Это действительно ваша двоюродная сестра?" Конечно, я не такая хрупкая девушка, как Ирис!
.
---------------------------
п. п.
* Императорская Красная Гвардия – видимо, это парадный гвардейский полк, который носит красную униформу. Поиск картинок по 赤い近衛兵 (красная гвардия) в основном выдаёт британских гвардейцев, тех самых, что носят высокие медвежьи шапки. У них красная униформа. Здесь, видимо, что-то подобное, только в Прусской Империи. Также, в другом месте говорится, что это конный полк.