Глава 3582

Глава 3582

~4 мин чтения

— Передай своему клиенту, что я хочу лишь один раз встретиться с ним.

Как только я удостоверюсь в его личности, возьмусь за дело, — Филлард протянул руку, и брокер её пожал. — Уверяю тебя, это начало прекрасной дружбы.――――――――――――――――rаnоbes.сom――――――――――――――――Дом Верхенов, несколько дней спустя.— За каждого пойманного ублюдка я дам твоему оружию одно бесплатное улучшение.

Материалы, камни или чары — на твой выбор.— Серьёзно? — хвост Линдурма задрожал от восторга.— Серьёзно.

Но только одно улучшение за раз: материалы, камни или чары.

Не всё сразу.— Но если я приведу тебе многих, получу всё, верно?— Верно.— И работать над топорами будет сама Менаидон, так?— Если ты этого хочешь, то да.— Знал же! Я гений! — Линдурм пустился в радостный танец.Короткий, потому что все уставились на него как на безумца.

Работники фермы, дети, Аран и Лерия, даже лицо семимесячной Элизии выражало всё недоумение, на какое только была способна малышка.[Собираешься сказать ему, что моя техника Кузнеца ещё слегка устарела и что я только что узнала секреты ремесла крови Линдурмов?] — спросила Менадион мысленно.[И портить ему радость?] — ответил Лит. — [К тому же он не спрашивал, а у нас останется пространство для новых улучшений.][Ты бессердечный ублюдок], — сказала Менадион. — [И это мне в тебе больше всего нравится.][Прошу прощения?] — Лит удивился.[Будь ты «правильным героем», то во время кризиса пытался бы спасти всех.

А бессердечный ублюдок вроде тебя сперва вытащит мою дочь и свою семью.

И лишь потом подумает о ком-то ещё.][Виновен,] — признал Лит.Филлард уставился на девочку, которую испугал неизвестный огромный чешуйчатый зверь.

Элизия инстинктивно приняла форму Тиамата и влетела в объятия отца, бросая вызов Линдурму с безопасного возвышения.Она чирикала и рычала, стараясь казаться грозной, но звучала как радостный щенок.— Так это и есть та самая малышка, Бич? — спросил Филлард.— Да, — кивнул Лит. — Филлард, это моя дочь, Элизия.

Элизия, это просто Филлард.— Рад встрече, малышк… Что значит «просто Филлард»? — возмутился Линдурм, когда девочка кивнула на слова отца.— Своих друзей я представляю ей как тётю или дядю, — пожал плечами Лит. — Но мы не настолько близки, чтобы ты заслужил такой титул.

Да и доверия к тебе у меня нет, чувство юмора у тебя никудышное.— Но раз уж мы союзники и мне нужна твоя жизнь, предупреждаю: она под защитой.

Скажешь хоть одну из своих идиотских шуточек — и отвечать будешь не передо мной.

Я просто отделаю тебя до полусмерти.

А они — нет.Он указал большим пальцем на красивую блондинку в фартуке поверх летнего платья, с деревянной ложкой в руке.

Взгляд Тирис заставил огромного Линдурма почувствовать себя безобидной змеёй, загнанной мангустом в угол.Бегства не было, оставался лишь вопрос: сколько он успеет намучиться, пока Тирис не откусит ему голову.— Как можно так говорить? Я обожаю детей, — соврал Филлард, и убийственный взгляд Тирис едва не прожёг ему череп. — Ладно, не люблю я их.

Они шумные, грязные и вечно орут.— Ты что, сам ребёнок? Держи её.

Может, тогда Тирис позволит тебе покинуть Лутию живым, — Лит положил Элизию в огромные руки Линдурма.— Ф… ф… Филлад, — Элизия расслабилась и посмотрела на нового знакомого другими глазами, зная, что отец никогда не подвергнет её опасности.

— Передай своему клиенту, что я хочу лишь один раз встретиться с ним.

Как только я удостоверюсь в его личности, возьмусь за дело, — Филлард протянул руку, и брокер её пожал. — Уверяю тебя, это начало прекрасной дружбы.

――――――――――――――――rаnоbes.сom――――――――――――――――

Дом Верхенов, несколько дней спустя.

— За каждого пойманного ублюдка я дам твоему оружию одно бесплатное улучшение.

Материалы, камни или чары — на твой выбор.

— Серьёзно? — хвост Линдурма задрожал от восторга.

— Серьёзно.

Но только одно улучшение за раз: материалы, камни или чары.

Не всё сразу.

— Но если я приведу тебе многих, получу всё, верно?

— И работать над топорами будет сама Менаидон, так?

— Если ты этого хочешь, то да.

— Знал же! Я гений! — Линдурм пустился в радостный танец.

Короткий, потому что все уставились на него как на безумца.

Работники фермы, дети, Аран и Лерия, даже лицо семимесячной Элизии выражало всё недоумение, на какое только была способна малышка.

[Собираешься сказать ему, что моя техника Кузнеца ещё слегка устарела и что я только что узнала секреты ремесла крови Линдурмов?] — спросила Менадион мысленно.

[И портить ему радость?] — ответил Лит. — [К тому же он не спрашивал, а у нас останется пространство для новых улучшений.]

[Ты бессердечный ублюдок], — сказала Менадион. — [И это мне в тебе больше всего нравится.]

[Прошу прощения?] — Лит удивился.

[Будь ты «правильным героем», то во время кризиса пытался бы спасти всех.

А бессердечный ублюдок вроде тебя сперва вытащит мою дочь и свою семью.

И лишь потом подумает о ком-то ещё.]

[Виновен,] — признал Лит.

Филлард уставился на девочку, которую испугал неизвестный огромный чешуйчатый зверь.

Элизия инстинктивно приняла форму Тиамата и влетела в объятия отца, бросая вызов Линдурму с безопасного возвышения.

Она чирикала и рычала, стараясь казаться грозной, но звучала как радостный щенок.

— Так это и есть та самая малышка, Бич? — спросил Филлард.

— Да, — кивнул Лит. — Филлард, это моя дочь, Элизия.

Элизия, это просто Филлард.

— Рад встрече, малышк… Что значит «просто Филлард»? — возмутился Линдурм, когда девочка кивнула на слова отца.

— Своих друзей я представляю ей как тётю или дядю, — пожал плечами Лит. — Но мы не настолько близки, чтобы ты заслужил такой титул.

Да и доверия к тебе у меня нет, чувство юмора у тебя никудышное.

— Но раз уж мы союзники и мне нужна твоя жизнь, предупреждаю: она под защитой.

Скажешь хоть одну из своих идиотских шуточек — и отвечать будешь не передо мной.

Я просто отделаю тебя до полусмерти.

А они — нет.

Он указал большим пальцем на красивую блондинку в фартуке поверх летнего платья, с деревянной ложкой в руке.

Взгляд Тирис заставил огромного Линдурма почувствовать себя безобидной змеёй, загнанной мангустом в угол.

Бегства не было, оставался лишь вопрос: сколько он успеет намучиться, пока Тирис не откусит ему голову.

— Как можно так говорить? Я обожаю детей, — соврал Филлард, и убийственный взгляд Тирис едва не прожёг ему череп. — Ладно, не люблю я их.

Они шумные, грязные и вечно орут.

— Ты что, сам ребёнок? Держи её.

Может, тогда Тирис позволит тебе покинуть Лутию живым, — Лит положил Элизию в огромные руки Линдурма.

— Ф… ф… Филлад, — Элизия расслабилась и посмотрела на нового знакомого другими глазами, зная, что отец никогда не подвергнет её опасности.

Понравилась глава?