Глава 20

Глава 20

~4 мин чтения

Том 1 Глава 20

"На всякий случай... на всякий случай!?"

Глядя на спокойное лицо Фан Сю, у всех внутри поднялась буря. Его действия были слишком жестокими и неожиданными, что потрясло всех.

Да, никто не хочет умирать, и в критический момент надо сделать выбор.

Но Фан Сю не дал никому ни возможности обсудить, ни выбрать, просто взял и ранил людей

Одного ранить ещё можно понять, но оставить одного про запас – это совершенно изменило их представление о нормальном.

Теперь все смотрели на Фан Сю с осторожностью, боясь, что он может оставить ещё одного про запас.

Однако Фан Сю больше не нападал. Он спокойно сказал: "Направо – тупик, хотите выжить – идите налево."

Несколько человек подозрительно посмотрели на Фан Сю, явно уже не доверяя ему.

"Если налево – выход, почему ты сам не идёшь?" – спросил один из них.

"Я жду, чтобы потрогать бедро."

Потрогать бедро?

Кроме Чжао Хао, остальные подумали, что ослышались.

В зоне призраков? Гладить бедро призрака?

В этот момент раздался скрип суставов, и из потолка спустилась женщина-доктор. Скрип был вызван её движением на четырёх конечностях.

Её бледные губы были покрыты свежей кровью, которая капала на пол.

"Ааа!"

Двое в панике закричали и побежали, но опасались, что Фан Сю их обманывает, поэтому колебались, лишь немного пробежав влево и не смея уходить дальше.

Фан Сю не убегал. Он пошёл навстречу женщине-доктору и остановился неподалёку от Ван Цзытэна.

Ван Цзытэн, увидев Фан Сю, его глаза наполнились ненавистью и гневом. Он протянул руку, чтобы схватить Фан Сю за штанину и утащить его с собой в смерть.

Бах!

Фан Сю наступил на руку Ван Цзытэна, прижимая её к полу.

"Ааа! Ты! Ты!"

От сильной боли Ван Цзытэн впал в безумие, полностью потеряв рассудок.

В этот момент Фан Сю медленно наклонил голову, его лицо скрыла тень, и его выражение изменилось.

Оно стало дико злобным и сумасшедшим, даже с оттенком наслаждения.

На лице появилась безумная усмешка, обнажившая белые зубы: "Нравится моё 'спасибо'?"

"Не-не-не!"

С последним криком в своей жизни, Ван Цзытэн встретил пика наслаждения Фан Сю.

Сияние серебра, и голова Ван Цзытэна отделилась от тела, упав на пол. В его глазах застыл крайний ужас. Он умер с открытыми глазами.

"Это и есть вкус мести? Это действительно опьяняет!" – тело Фан Сю задрожало от возбуждения.

Впервые вкусив плод мести, он не мог сдержать радость.

Кровь Ван Цзытэна брызнула на его лицо, теплом проникая внутрь, заставляя его сердце биться.

Он не мог не фантазировать, как однажды убьёт свою жену, и это будет прекрасное зрелище.

Фан Сю быстро восстановил своё спокойствие, словно ничего не произошло. Затем он подошёл к женщине-доктору и начал гладить её бедро.

Несколько человек, наблюдавших издалека, были полностью шокированы. Они не могли поверить, что Фан Сю действительно гладил бедро призрака.

Фан Сю повернулся к Чжао Хао и сказал: "Вместе?"

Чжао Хао помнил всё, что произошло в кладовке. Хотя он не испытывал благодарности, он всё же хотел помочь Чжао Хао.

Он чувствовал, что его человеческие чувства исчезают, внутри было слишком много ненависти и безумия. Он не отталкивал эти чувства, но не хотел полностью потерять все человеческие эмоции.

Чжао Хао колебался, глядя на устрашающего Фан Сю.

Его спокойное лицо было покрыто кровью, белая кожа и алая кровь создавали жуткую красоту. Возле него лежали останки Ван Цзытэна, и стоя рядом с призраком, было трудно понять, кто из них человек, а кто призрак.

После колебаний, Чжао Хао решил довериться Фан Сю. У него было мало друзей, или, возможно, единственный настоящий друг был Фан Сю.

В офисе продаж он всегда был на задворках, и только Фан Сю, сирота, общался с ним. Постепенно они стали хорошими друзьями.

Медленно Чжао Хао подошёл к Фан Сю, и они начали гладить бедро вместе.

Двое оставшихся человек уже давно убежали.

Они не испугались призрака, но Фан Сю их до смерти напугал.

"Сю-ге*." Чжао Хао немного колебался, но всё-таки спросил: "Почему ты внезапно напал на Ван Цзытэна и Ву Дахая?"

"Скорость этого призрака намного превышает человеческую, поэтому, чтобы выжить, нужно жертвовать жизнью кого-то другого. Кого бы они выбрали: меня, ссорившегося с Ван Цзытэном и Ву Дахаем, или тебя, никогда не пользовавшегося их расположением?"

Чжао Хао побледнел. Он хотел что-то сказать, но Фан Сю продолжил: "Ты чувствуешь холод, проникающий в твоё тело?"

Чжао Хао замер и покачал головой.

Фан Сю сосредоточился, почувствовав странный холод, распространяющийся от бедра женщины-доктора по всей его руке и телу.

Это заражение странной силы? Почему раньше не чувствовал? Может, оно было слишком слабым, а теперь достигло критической точки?

Если это правда, то это может быть признаком пробуждения духовной силы!

Чжао Хао не чувствовал ничего, потому что не прошёл через настоящее испытание смертью, его ум не был готов.

Они продолжили гладить бедро. Чжао Хао предложил: "Сю-ге, время вышло, давай уйдём."

"Не спеши, ещё Ву Дахай остался. Думаю, я скоро пробужу духовную силу."

Чжао Хао обрадовался: "Правда, Сю-ге? Это замечательно, мы спасены! Каково это, пробуждать духовную силу? Я ничего не чувствую."

"Ты долго контактировал с призраками, но умственно не был готов, не пережил настоящее испытание смертью."

Чжао Хао хотел спросить, когда они были вместе, через какое испытание смерти прошёл Фан Сю.

Фан Сю, закончив, отступил назад, ожидая, пока женщина-доктор разорвёт Ву Дахая на части, после чего вернулся к гладить бедро.

Ву Дахай был полным, его плоти хватит на пять минут.

Фан Сю решил погладить ещё две минуты, оставив три минуты на побег. Если через две минуты не пробудится духовная сила, придётся остановиться.

Он закрыл глаза, безразлично поглаживая, стараясь ощутить всё.

* Сю-гэ - "Гэ" (哥) в китайском языке используется как уважительное или дружеское обращение к старшему мужчине или к человеку, которого уважают. Это слово можно перевести как "брат", "старший брат" или "братишка". В данном контексте "Сю-ге" означает "брат Сю" или "Сю-старший".

Понравилась глава?