~4 мин чтения
Дедушка«Вот в чём дело».
Леди понимающе кивнула: «Старая Миссис Тан сейчас слаба.
Тан Мэнин поступает хорошо, пытаясь не подводить её, пусть и не самыми честными путями».Тан Мэнин опустила глаза и поклонилась, вся ее поза выражала сейчас вину и осознание последсвий своего поступка. «Я прошу прощения за то, что не рассказала сразу.
Я хотела объяснить это позже, в более удобной обстановке.
Я не знала, что Су Цяньцы воспримет это… так серьёзно…»«Действительно.
Придираться к таким деталям просто мелочно» — отрезала Миссис Тан,-,»Семья Су не воспитала тебя должным образом.
Ты внебрачная дочь, в конце концов.
Мне интересно куда смотрел Капитан Ли, когда решил, что ты годишься в невестки?».
В её глазах, только Тан Мэнин была той, кто должна была выйти замуж за Ли Сычэна.Миссис Ли не выглядела радостной.
Это была её невестка, часть ее семьи.
Даже если ей и не была приятна Су Цяньцы, Миссис Тан выражала неуважение к миссис Ли, так нагло при всех браня девушку.«Вам как-будто очень интересно то, о чём я думаю»,— послышался достаточно громкий голос, который определенно принадлежал дедушке.
Немолодому, но все еще сохраняющему былую силу.
Леди вздрогнули и обернулись на звук голоса.«Мистер Ли»«Капитан Ли.»«Папа…»Вошёл старый мужчина.
Ему было около шестидесяти, но его осанка была прямой, а движения были уверенными и строгими как у офицера на границе.Это был человек, которого Су Цяньцы уважала больше всех— хозяин дома, Капитан Ли Сюнь.
Глядя на него, девушка сама выпрямляла спину и держала себя строже.
Это была её привычка.
Су Цяньцы не знала, что это привычное для нее движение сделает сейчас взгляд Ли Сычэна ещё мрачнее, чем инцидент с платьем за минуту до этого.Голос капитана Ли заставил пухлое личико миссис Тан съежиться и окаменеть.
Чувствуя щекотливость ситуации, она стала объяснять: «Нет, Мистер Ли, я сказала это просто случайно, не подумав.
Пожалуйста, не воспринимайте это серьёзно.
Откуда мне действительно знать что вы думаете?»Су Цяньцы ухмыльнулась про себя: «Общаясь со мной, Миссис Тан была такой высокомерной, что даже не сдерживала себя.
Однако, в разговоре с дедушкой, Миссис Тан сразу стала такой трусишкой».«Случайно? Вы смущали мою невестку, которую я сам выбрал.
Если бы мы не были давно знакомы, я решил бы, что вы пытались поссориться со мной».Голос был спокойным и ровным, но в нем чувствовалась угроза.Эти слова немедленно напугали Миссис Тан.
Когда она уже почти начала оправдываться, Тан Мэнин сжала руки матери и сказала: «Дедушка Ли, давно не виделись.»Капитан Ли посмотрел в ее сторону и кивнул, прежде чем перевести его на Су Цяньцы.
Его суровое лицо осветилось улыбкой и он помахал Су Цяньцы, «Цяньцянь, подойди к дедушке.»Цяньцянь…Прошло много времени с тех пор, как она слышала это в последний раз.
С тех пор, когда её подставила Тан Мэнин и девушку незаслуженно обвинили в поджоге, она более никогда не слышала, чтобы дедушка её так называл.Прошло по крайней мере два года!Глаза Су Цяньцы стали мокрыми когда она подошла к нему и сказала: «Здравствуй, дедушка.»«Хорошая девочка»,— капитан Ли ухмыльнулся, морщины стали более заметными, но само лицо при этом посветлело.
Дедушка был добрым и ласковым, эти качества было трудно связать с его чином капитана и военной выправкой. «Ты хорошо спала? Вы спали в старом доме?»Су Цяньцы кивнула и посмотрела на дедушку преданными глазами.
Сейчас она была котенком, который искал защиты.
«Вот в чём дело».
Леди понимающе кивнула: «Старая Миссис Тан сейчас слаба.
Тан Мэнин поступает хорошо, пытаясь не подводить её, пусть и не самыми честными путями».
Тан Мэнин опустила глаза и поклонилась, вся ее поза выражала сейчас вину и осознание последсвий своего поступка. «Я прошу прощения за то, что не рассказала сразу.
Я хотела объяснить это позже, в более удобной обстановке.
Я не знала, что Су Цяньцы воспримет это… так серьёзно…»
«Действительно.
Придираться к таким деталям просто мелочно» — отрезала Миссис Тан,-,»Семья Су не воспитала тебя должным образом.
Ты внебрачная дочь, в конце концов.
Мне интересно куда смотрел Капитан Ли, когда решил, что ты годишься в невестки?».
В её глазах, только Тан Мэнин была той, кто должна была выйти замуж за Ли Сычэна.
Миссис Ли не выглядела радостной.
Это была её невестка, часть ее семьи.
Даже если ей и не была приятна Су Цяньцы, Миссис Тан выражала неуважение к миссис Ли, так нагло при всех браня девушку.
«Вам как-будто очень интересно то, о чём я думаю»,— послышался достаточно громкий голос, который определенно принадлежал дедушке.
Немолодому, но все еще сохраняющему былую силу.
Леди вздрогнули и обернулись на звук голоса.
«Мистер Ли»
«Капитан Ли.»
Вошёл старый мужчина.
Ему было около шестидесяти, но его осанка была прямой, а движения были уверенными и строгими как у офицера на границе.
Это был человек, которого Су Цяньцы уважала больше всех— хозяин дома, Капитан Ли Сюнь.
Глядя на него, девушка сама выпрямляла спину и держала себя строже.
Это была её привычка.
Су Цяньцы не знала, что это привычное для нее движение сделает сейчас взгляд Ли Сычэна ещё мрачнее, чем инцидент с платьем за минуту до этого.
Голос капитана Ли заставил пухлое личико миссис Тан съежиться и окаменеть.
Чувствуя щекотливость ситуации, она стала объяснять: «Нет, Мистер Ли, я сказала это просто случайно, не подумав.
Пожалуйста, не воспринимайте это серьёзно.
Откуда мне действительно знать что вы думаете?»
Су Цяньцы ухмыльнулась про себя: «Общаясь со мной, Миссис Тан была такой высокомерной, что даже не сдерживала себя.
Однако, в разговоре с дедушкой, Миссис Тан сразу стала такой трусишкой».
«Случайно? Вы смущали мою невестку, которую я сам выбрал.
Если бы мы не были давно знакомы, я решил бы, что вы пытались поссориться со мной».
Голос был спокойным и ровным, но в нем чувствовалась угроза.
Эти слова немедленно напугали Миссис Тан.
Когда она уже почти начала оправдываться, Тан Мэнин сжала руки матери и сказала: «Дедушка Ли, давно не виделись.»
Капитан Ли посмотрел в ее сторону и кивнул, прежде чем перевести его на Су Цяньцы.
Его суровое лицо осветилось улыбкой и он помахал Су Цяньцы, «Цяньцянь, подойди к дедушке.»
Прошло много времени с тех пор, как она слышала это в последний раз.
С тех пор, когда её подставила Тан Мэнин и девушку незаслуженно обвинили в поджоге, она более никогда не слышала, чтобы дедушка её так называл.
Прошло по крайней мере два года!
Глаза Су Цяньцы стали мокрыми когда она подошла к нему и сказала: «Здравствуй, дедушка.»
«Хорошая девочка»,— капитан Ли ухмыльнулся, морщины стали более заметными, но само лицо при этом посветлело.
Дедушка был добрым и ласковым, эти качества было трудно связать с его чином капитана и военной выправкой. «Ты хорошо спала? Вы спали в старом доме?»
Су Цяньцы кивнула и посмотрела на дедушку преданными глазами.
Сейчас она была котенком, который искал защиты.