~4 мин чтения
ЗаложницаКак подло! Следовало это предвидеть, зная его скверный характер.
Если бы он и правда любил Тан Мэнин, то ему не пришлось бы угрожать, чтобы он принял ребенка.
Сначала миссис Тан и думать забыла про дочь, однако потом осознала, что та не появлялась дома уже в течение двух месяцев.
Дозвониться до неё не получилось.
Хотя от неё приходили СМС-ки, голосовых сообщений женщина от дочери не получала.После того, как Тан Мэнин сообщила родителям о том, что Ли Сычэн подарил ей дом, от неё не было никаких вестей.
И миссис Тан поняла: этот мальчишка обернул их уловки против них же самих.
В панике женщина поспешила в дом семьи Ли.Увидев как невозмутим Ли Сычэн, миссис Тан передёрнулась от злости и выругалась: "Прекрати же **ть притворяться! Куда ты её увёз"? Голос её перешёл в пронзительный крик: "Лучше верни мне мою дочь или я тебя засужу"!"Засудите"? — мужчина оставался спокойным,сидя на диване,его пальцы переплелись между собой,— "За что? И где же ваши доказательства"?Замолкнув на секунду, женщина вновь воскликнула: "Какие ещё нужны доказательства? Ты забрал мою дочь.
Она давно уже не выходила на связь.
Ты удерживаешь ее силой.
И делаешь ты всё это незаконно"!"Миссис Тан, чтобы вам поверили, нужны доказательства.
Если у вас их нет, то это мы можем засудить вас за лжесвидетельствование".
В комнате появился Ли Бэйсин, а за ним пара и Ли Сяо.Когда женщина увидела Цинь Шухуа, её глаза наполнились слезами и она воскликнула: "Моя бедная дочка.
Сначала этот мужчина сделал ей ребёнка, а теперь взял в заложники.
В праздники она даже не виделась со своей мамой.
Вся ваша семья сгорит в аду".Брат Ли Сяо, Ли Шэн и его семья находились на заднем дворике, расстояние от гостиной до туда было приличным, однако миссис Тан так громко кричала, что услышав её, Ли Вэйя бросилась к ним.Услышав шум, в комнату вошёл Капитан Ли.
Ударив тростью по полу, он ощетинился: "А ты зачем пришла? Я же сказал, что семью Тан здесь не ждут"!Миссис Тан изошлась в истерическом вопле: "Вся ваша семья — дырки от задницы! Моя дочь вынашивает ребёнка вашей семьи а вы, неблагодарные змеи, спокойно смотрите, как этот сукин сын удерживает мою дочь в заложниках.
Где же справедливость"?Она кричала так громко, что Ли Бэйсин не выдержал и поддел её: "Миссис Тан, не будьте такой шумной в выходные.
Что мы можем сделать с тем, что ваша дочь пропала"?"Пошёл ты! Мою дочь держит в заключении твой брат.
Можешь спросить его, если мне не веришь"! — женщина задергалась и толкнула Бэйсина.Тот лишь развёл руками, беспомощно глядя на брата.
Выражение лица Сычэна не изменилось, он спокойно ответил: "Я этого не делал.
Уходите пожалуйста, миссис Тан".Если бы ей не было всё известно, то его взгляд пожалуй одурачил бы её.
Однако зная, как хитёр и злобен этот парень, она ответила: "Я тебе не верю"!"Если у вас кто-то пропал, можете обратить в полицию 24 часа в сутки.
Вам нужна помощь"? — послышался голос молодой женщины.
Высокая и стройная Су Цяньцы подошла к Ли Сычэну и с сочувствием посмотрела на миссис Тан: "Вы во всём обвиняете моего мужа.
Вы думаете, что во всех ваших бедах виновата семья Ли"?
Как подло! Следовало это предвидеть, зная его скверный характер.
Если бы он и правда любил Тан Мэнин, то ему не пришлось бы угрожать, чтобы он принял ребенка.
Сначала миссис Тан и думать забыла про дочь, однако потом осознала, что та не появлялась дома уже в течение двух месяцев.
Дозвониться до неё не получилось.
Хотя от неё приходили СМС-ки, голосовых сообщений женщина от дочери не получала.
После того, как Тан Мэнин сообщила родителям о том, что Ли Сычэн подарил ей дом, от неё не было никаких вестей.
И миссис Тан поняла: этот мальчишка обернул их уловки против них же самих.
В панике женщина поспешила в дом семьи Ли.
Увидев как невозмутим Ли Сычэн, миссис Тан передёрнулась от злости и выругалась: "Прекрати же **ть притворяться! Куда ты её увёз"? Голос её перешёл в пронзительный крик: "Лучше верни мне мою дочь или я тебя засужу"!
"Засудите"? — мужчина оставался спокойным,сидя на диване,его пальцы переплелись между собой,— "За что? И где же ваши доказательства"?
Замолкнув на секунду, женщина вновь воскликнула: "Какие ещё нужны доказательства? Ты забрал мою дочь.
Она давно уже не выходила на связь.
Ты удерживаешь ее силой.
И делаешь ты всё это незаконно"!
"Миссис Тан, чтобы вам поверили, нужны доказательства.
Если у вас их нет, то это мы можем засудить вас за лжесвидетельствование".
В комнате появился Ли Бэйсин, а за ним пара и Ли Сяо.
Когда женщина увидела Цинь Шухуа, её глаза наполнились слезами и она воскликнула: "Моя бедная дочка.
Сначала этот мужчина сделал ей ребёнка, а теперь взял в заложники.
В праздники она даже не виделась со своей мамой.
Вся ваша семья сгорит в аду".
Брат Ли Сяо, Ли Шэн и его семья находились на заднем дворике, расстояние от гостиной до туда было приличным, однако миссис Тан так громко кричала, что услышав её, Ли Вэйя бросилась к ним.
Услышав шум, в комнату вошёл Капитан Ли.
Ударив тростью по полу, он ощетинился: "А ты зачем пришла? Я же сказал, что семью Тан здесь не ждут"!
Миссис Тан изошлась в истерическом вопле: "Вся ваша семья — дырки от задницы! Моя дочь вынашивает ребёнка вашей семьи а вы, неблагодарные змеи, спокойно смотрите, как этот сукин сын удерживает мою дочь в заложниках.
Где же справедливость"?
Она кричала так громко, что Ли Бэйсин не выдержал и поддел её: "Миссис Тан, не будьте такой шумной в выходные.
Что мы можем сделать с тем, что ваша дочь пропала"?
"Пошёл ты! Мою дочь держит в заключении твой брат.
Можешь спросить его, если мне не веришь"! — женщина задергалась и толкнула Бэйсина.
Тот лишь развёл руками, беспомощно глядя на брата.
Выражение лица Сычэна не изменилось, он спокойно ответил: "Я этого не делал.
Уходите пожалуйста, миссис Тан".
Если бы ей не было всё известно, то его взгляд пожалуй одурачил бы её.
Однако зная, как хитёр и злобен этот парень, она ответила: "Я тебе не верю"!
"Если у вас кто-то пропал, можете обратить в полицию 24 часа в сутки.
Вам нужна помощь"? — послышался голос молодой женщины.
Высокая и стройная Су Цяньцы подошла к Ли Сычэну и с сочувствием посмотрела на миссис Тан: "Вы во всём обвиняете моего мужа.
Вы думаете, что во всех ваших бедах виновата семья Ли"?