~4 мин чтения
У мужчины были синяки и на талии, и они заныли, когда девушка его обняла, но Сычен притворился спокойным и прошептал: "У меня телефон умер"."Что с тобой случилось"?"Подскользнулся"."И упал на лицо"? — Су Цяньцы, ужасаясь, осматривала эту неожиданную травму на его безупречном лице.
Дотянувшись, она нежно погладила пострадавшее место: "Болит? Что-нибудь на неё наложу"."Я уже был в больнице, там обработали.
Ничего страшного".Девушка смотрела на его изувеченную окровавленную ладонь с ошмётками порванной кожи.
Рядом были ссадины.Очевидно, это было больно.
Её сердце тоже заболело.
Закатав его рукав, Цяньцы провела мужчину в комнату.Ли Цзиньнань сидел на диванчике и играл моделью машины.
Увидев кого тащит за собой Су Цяньцы, парень ухмыльнулся: "Амбиции не умирают до конца".Су Цяньцы остановилась и вопросительно посмотрела на Сычэна: "Чем ты всё таки занимался"? Бог знает, как она волновалась всё утро.
Её сердце едва не допрыгнуло до горла.Ли Сычэн промолчал, и Цзиньнань тоже ничего не сказал.
Сначала она думала, что он ничего не знает, но теперь девушке стало ясно, что братцы просто сговорились."Ничего.
Не волнуйся.
Разве со мной не всё в порядке"? — сказал тихо Ли Сычэн и нежно ущипнул её ладонь.Цяньцы злобно посмотрела на мужа и крепко сжала его ладонь.
От резкой боли у мужчины перехватило дыхание:"Эй"!Рассерженная девушка жёстко толкнула его.
Затем развернувшись, она вышла из комнаты и с грохотом закрыла за собой дверь.
Мужчина застыл и растерянно смотрел, как из ладони сочится кровь."Вполне заслужено", — Ли Цзиньнань не проявил ни капли сочувствия.
Отбросив модель машины в сторону, он шёпотом спросил: "Как ситуация"?"Пойдём к тебе в комнату.
Захвати аптечку".Цзиньнань не удержался и улыбнулся.
Взяв аптечку, он двинулся к себе в комнату.
Выглядела комната так, словно здесь жил солдат.
Одеяло было аккуратно свёрнуто, как тофу.
На стене висело два охотничьих ружья крест на крест, дальше герб, флаг и коллекция больших фотографий.В комнате Ли Сычэн начал раздеваться.Ли Цзиньнань сделал шаг назад и с ужасом посмотрел на него: "Братец, возьми себя в руки.
Комната твоей жены за следующей дверью"!Сычэн холодно посмотрел и швырнул пиджак ему в лицо: "Закрой дверь".
После этого он приподнял рубашку, под которой скрывалось израненное тело."Эй", — нахмурившись, Ли Цзиньнань достал мазь: "Как это случилось? Не удивительно, что ты не осмелился пойти к жене".Ли Сычэн рассказал брату правду, поделился своими догадками и принятым на их основе решением.
Ли Цзиньнань сильно надавил пальцем на его рану.
Мужчина резко вдохнул и повернув голову прорычал: "Что делаешь"?"Ты с ума сошёл, даже думать об этом? А если об этом узнают дедушка и отец, они же тебе ноги сломают"?Ли Сычэн и сам понимал, насколько всё это серьёзно.
Придвинувшись ближе, он прошептал: "Но это хоть какое-то действие.
В конце-концов влияние "Ли Групп" в настоящее время велико в Кингстоне и по всей стране.
Если..."."Если о тебе доложат, то твоей фирме — конец, и твоей семье тоже.
Подумай о жене и о ребёнке".
У мужчины были синяки и на талии, и они заныли, когда девушка его обняла, но Сычен притворился спокойным и прошептал: "У меня телефон умер".
"Что с тобой случилось"?
"Подскользнулся".
"И упал на лицо"? — Су Цяньцы, ужасаясь, осматривала эту неожиданную травму на его безупречном лице.
Дотянувшись, она нежно погладила пострадавшее место: "Болит? Что-нибудь на неё наложу".
"Я уже был в больнице, там обработали.
Ничего страшного".
Девушка смотрела на его изувеченную окровавленную ладонь с ошмётками порванной кожи.
Рядом были ссадины.Очевидно, это было больно.
Её сердце тоже заболело.
Закатав его рукав, Цяньцы провела мужчину в комнату.
Ли Цзиньнань сидел на диванчике и играл моделью машины.
Увидев кого тащит за собой Су Цяньцы, парень ухмыльнулся: "Амбиции не умирают до конца".
Су Цяньцы остановилась и вопросительно посмотрела на Сычэна: "Чем ты всё таки занимался"? Бог знает, как она волновалась всё утро.
Её сердце едва не допрыгнуло до горла.
Ли Сычэн промолчал, и Цзиньнань тоже ничего не сказал.
Сначала она думала, что он ничего не знает, но теперь девушке стало ясно, что братцы просто сговорились.
Не волнуйся.
Разве со мной не всё в порядке"? — сказал тихо Ли Сычэн и нежно ущипнул её ладонь.
Цяньцы злобно посмотрела на мужа и крепко сжала его ладонь.
От резкой боли у мужчины перехватило дыхание:"Эй"!
Рассерженная девушка жёстко толкнула его.
Затем развернувшись, она вышла из комнаты и с грохотом закрыла за собой дверь.
Мужчина застыл и растерянно смотрел, как из ладони сочится кровь.
"Вполне заслужено", — Ли Цзиньнань не проявил ни капли сочувствия.
Отбросив модель машины в сторону, он шёпотом спросил: "Как ситуация"?
"Пойдём к тебе в комнату.
Захвати аптечку".
Цзиньнань не удержался и улыбнулся.
Взяв аптечку, он двинулся к себе в комнату.
Выглядела комната так, словно здесь жил солдат.
Одеяло было аккуратно свёрнуто, как тофу.
На стене висело два охотничьих ружья крест на крест, дальше герб, флаг и коллекция больших фотографий.
В комнате Ли Сычэн начал раздеваться.
Ли Цзиньнань сделал шаг назад и с ужасом посмотрел на него: "Братец, возьми себя в руки.
Комната твоей жены за следующей дверью"!
Сычэн холодно посмотрел и швырнул пиджак ему в лицо: "Закрой дверь".
После этого он приподнял рубашку, под которой скрывалось израненное тело.
"Эй", — нахмурившись, Ли Цзиньнань достал мазь: "Как это случилось? Не удивительно, что ты не осмелился пойти к жене".
Ли Сычэн рассказал брату правду, поделился своими догадками и принятым на их основе решением.
Ли Цзиньнань сильно надавил пальцем на его рану.
Мужчина резко вдохнул и повернув голову прорычал: "Что делаешь"?
"Ты с ума сошёл, даже думать об этом? А если об этом узнают дедушка и отец, они же тебе ноги сломают"?
Ли Сычэн и сам понимал, насколько всё это серьёзно.
Придвинувшись ближе, он прошептал: "Но это хоть какое-то действие.
В конце-концов влияние "Ли Групп" в настоящее время велико в Кингстоне и по всей стране.
"Если о тебе доложат, то твоей фирме — конец, и твоей семье тоже.
Подумай о жене и о ребёнке".