Глава 446

Глава 446

~4 мин чтения

У мужчины были синяки и на талии, и они заныли, когда девушка его обняла, но Сычен притворился спокойным и прошептал: "У меня телефон умер"."Что с тобой случилось"?"Подскользнулся"."И упал на лицо"? — Су Цяньцы, ужасаясь, осматривала эту неожиданную травму на его безупречном лице.

Дотянувшись, она нежно погладила пострадавшее место: "Болит? Что-нибудь на неё наложу"."Я уже был в больнице, там обработали.

Ничего страшного".Девушка смотрела на его изувеченную окровавленную ладонь с ошмётками порванной кожи.

Рядом были ссадины.Очевидно, это было больно.

Её сердце тоже заболело.

Закатав его рукав, Цяньцы провела мужчину в комнату.Ли Цзиньнань сидел на диванчике и играл моделью машины.

Увидев кого тащит за собой Су Цяньцы, парень ухмыльнулся: "Амбиции не умирают до конца".Су Цяньцы остановилась и вопросительно посмотрела на Сычэна: "Чем ты всё таки занимался"? Бог знает, как она волновалась всё утро.

Её сердце едва не допрыгнуло до горла.Ли Сычэн промолчал, и Цзиньнань тоже ничего не сказал.

Сначала она думала, что он ничего не знает, но теперь девушке стало ясно, что братцы просто сговорились."Ничего.

Не волнуйся.

Разве со мной не всё в порядке"? — сказал тихо Ли Сычэн и нежно ущипнул её ладонь.Цяньцы злобно посмотрела на мужа и крепко сжала его ладонь.

От резкой боли у мужчины перехватило дыхание:"Эй"!Рассерженная девушка жёстко толкнула его.

Затем развернувшись, она вышла из комнаты и с грохотом закрыла за собой дверь.

Мужчина застыл и растерянно смотрел, как из ладони сочится кровь."Вполне заслужено", — Ли Цзиньнань не проявил ни капли сочувствия.

Отбросив модель машины в сторону, он шёпотом спросил: "Как ситуация"?"Пойдём к тебе в комнату.

Захвати аптечку".Цзиньнань не удержался и улыбнулся.

Взяв аптечку, он двинулся к себе в комнату.

Выглядела комната так, словно здесь жил солдат.

Одеяло было аккуратно свёрнуто, как тофу.

На стене висело два охотничьих ружья крест на крест, дальше герб, флаг и коллекция больших фотографий.В комнате Ли Сычэн начал раздеваться.Ли Цзиньнань сделал шаг назад и с ужасом посмотрел на него: "Братец, возьми себя в руки.

Комната твоей жены за следующей дверью"!Сычэн холодно посмотрел и швырнул пиджак ему в лицо: "Закрой дверь".

После этого он приподнял рубашку, под которой скрывалось израненное тело."Эй", — нахмурившись, Ли Цзиньнань достал мазь: "Как это случилось? Не удивительно, что ты не осмелился пойти к жене".Ли Сычэн рассказал брату правду, поделился своими догадками и принятым на их основе решением.

Ли Цзиньнань сильно надавил пальцем на его рану.

Мужчина резко вдохнул и повернув голову прорычал: "Что делаешь"?"Ты с ума сошёл, даже думать об этом? А если об этом узнают дедушка и отец, они же тебе ноги сломают"?Ли Сычэн и сам понимал, насколько всё это серьёзно.

Придвинувшись ближе, он прошептал: "Но это хоть какое-то действие.

В конце-концов влияние "Ли Групп" в настоящее время велико в Кингстоне и по всей стране.

Если..."."Если о тебе доложат, то твоей фирме — конец, и твоей семье тоже.

Подумай о жене и о ребёнке".

У мужчины были синяки и на талии, и они заныли, когда девушка его обняла, но Сычен притворился спокойным и прошептал: "У меня телефон умер".

"Что с тобой случилось"?

"Подскользнулся".

"И упал на лицо"? — Су Цяньцы, ужасаясь, осматривала эту неожиданную травму на его безупречном лице.

Дотянувшись, она нежно погладила пострадавшее место: "Болит? Что-нибудь на неё наложу".

"Я уже был в больнице, там обработали.

Ничего страшного".

Девушка смотрела на его изувеченную окровавленную ладонь с ошмётками порванной кожи.

Рядом были ссадины.Очевидно, это было больно.

Её сердце тоже заболело.

Закатав его рукав, Цяньцы провела мужчину в комнату.

Ли Цзиньнань сидел на диванчике и играл моделью машины.

Увидев кого тащит за собой Су Цяньцы, парень ухмыльнулся: "Амбиции не умирают до конца".

Су Цяньцы остановилась и вопросительно посмотрела на Сычэна: "Чем ты всё таки занимался"? Бог знает, как она волновалась всё утро.

Её сердце едва не допрыгнуло до горла.

Ли Сычэн промолчал, и Цзиньнань тоже ничего не сказал.

Сначала она думала, что он ничего не знает, но теперь девушке стало ясно, что братцы просто сговорились.

Не волнуйся.

Разве со мной не всё в порядке"? — сказал тихо Ли Сычэн и нежно ущипнул её ладонь.

Цяньцы злобно посмотрела на мужа и крепко сжала его ладонь.

От резкой боли у мужчины перехватило дыхание:"Эй"!

Рассерженная девушка жёстко толкнула его.

Затем развернувшись, она вышла из комнаты и с грохотом закрыла за собой дверь.

Мужчина застыл и растерянно смотрел, как из ладони сочится кровь.

"Вполне заслужено", — Ли Цзиньнань не проявил ни капли сочувствия.

Отбросив модель машины в сторону, он шёпотом спросил: "Как ситуация"?

"Пойдём к тебе в комнату.

Захвати аптечку".

Цзиньнань не удержался и улыбнулся.

Взяв аптечку, он двинулся к себе в комнату.

Выглядела комната так, словно здесь жил солдат.

Одеяло было аккуратно свёрнуто, как тофу.

На стене висело два охотничьих ружья крест на крест, дальше герб, флаг и коллекция больших фотографий.

В комнате Ли Сычэн начал раздеваться.

Ли Цзиньнань сделал шаг назад и с ужасом посмотрел на него: "Братец, возьми себя в руки.

Комната твоей жены за следующей дверью"!

Сычэн холодно посмотрел и швырнул пиджак ему в лицо: "Закрой дверь".

После этого он приподнял рубашку, под которой скрывалось израненное тело.

"Эй", — нахмурившись, Ли Цзиньнань достал мазь: "Как это случилось? Не удивительно, что ты не осмелился пойти к жене".

Ли Сычэн рассказал брату правду, поделился своими догадками и принятым на их основе решением.

Ли Цзиньнань сильно надавил пальцем на его рану.

Мужчина резко вдохнул и повернув голову прорычал: "Что делаешь"?

"Ты с ума сошёл, даже думать об этом? А если об этом узнают дедушка и отец, они же тебе ноги сломают"?

Ли Сычэн и сам понимал, насколько всё это серьёзно.

Придвинувшись ближе, он прошептал: "Но это хоть какое-то действие.

В конце-концов влияние "Ли Групп" в настоящее время велико в Кингстоне и по всей стране.

"Если о тебе доложат, то твоей фирме — конец, и твоей семье тоже.

Подумай о жене и о ребёнке".

Понравилась глава?