~6 мин чтения
Том 1 Глава 102
Прошло полдня с тех пор, как Хадзиме зашел в свою мастерскую и активировал Часовой кристалл, что означало, что для него прошло около пяти дней.
В настоящее время он делал перерыв и обедал с Мью и Ремией.
— Поэтому сейчас есть еще куча людей, которые хотят жениться на мамочке!
Взволнованно сказала Мью, крошки еды высыпались у нее изо рта. Она потчевала Хадзиме рассказами о том, что произошло в Эрисене после его отъезда.
Слушать ее рассказы было лучшим отдыхом, о котором он мог мечтать. Ремия выглядела менее довольной рассказами Мью, поскольку они в основном касались раскрытия ее постыдных секретов.
— М-м-м-м, Мью? Не могла бы ты рассказать о чем-нибудь другом, кроме меня?
— Если подумать, то к тебе действительно приставало много парней, пока мы были рядом. Вероятно, их стало больше, когда я покинул вас. Извини, я думаю, мой уход доставил тебе много проблем, да?
— О-о, нет, вовсе нет. На самом деле...
— Это неправда! Раньше тоже было много парней, которые хотели жениться на мамочке! Тогда ей было трудно сказать ”нет", но теперь она просто говорит: "Простите, но я жду, когда мой муж вернется ко мне", и все сдаются!
— Мью-ю-ю-ю, разве я только что не сказала прекратить рассказывать истории обо мне?
Ремия зажала рукой рот Мью, насильно заставляя ее замолчать.
— Ты не должна скрывать эти вещи от меня, хорошо? Во всяком случае, я рад, что ты используешь мое имя, чтобы облегчить себе жизнь.
— М-мне жаль. Если бы я не зашла так далеко, мужчины деревни заставили бы меня пойти на групповое брачное собрание...
— Групповое брачное собрание? Ты имеешь в виду, что многие из них хотят жениться на тебе сразу?
— Если быть точным, их около двадцати. По-видимому, раньше их было 100, но они провели какой-то турнир и сократили свое количество до двадцати. Я действительно не хотела быть загнанной во что-то подобное, поэтому в итоге сказала, что жду тебя. Мне действительно жаль.
Хадзиме мог понять, почему Ремии нужна была конкретная причина, чтобы обломить их. В то же время он был поражен тем, насколько популярна Ремия в своей деревне.
Слегка покраснев, Ремия убрала руку со рта Мью и сказала:
— Мью, почему бы тебе вместо этого не рассказать несколько историй о своих друзьях?
Она явно пыталась сменить тему, но Мью с радостью заглотила наживку.
— О, папочка. Ты знал, что у меня появился новый друг?!
— Хм? Я думал, что все в Эрисене уже были твоими друзьями.
— Он не из Эрисена! Я встретила говорящую рыбу! Он сказал, что он и твой друг тоже, папочка!
— Ты имела в виду Господина Рыб-!? Думаю, мне не стоит удивляться, поскольку он живет где-то поблизости.
По странному повороту судьбы оказалось, что Мью подружилась с той же рыбой с человеческим лицом, которую Хадзиме встретил еще в Фурене, а затем снова в Затонувших руинах Мелузины. Эти двое были заклятыми друзьями, которые называли друг друга по прозвищам Рыб и Юный Хадз.
— Он сказал, что его жена отругала его и велела пойти поиграть со своими детьми, — небрежно заметила Ремия.
— Серьезно?
— Лично я бы предпочла, чтобы он плавал где-нибудь подальше, так как он учит Мью многим странным вещам.
Ремия подперла щеку рукой и покачала головой. Хадзиме думал, что совет Рыба был бы полезен для такой растущей девочки, как Мью, но Ремия, казалось, считала иначе.
— Папа, Рыб сказал мне, что мужчина всегда должен выбирать жену, которая старше его, но не стар-пе-ри-ну! Он действительно много знает!
— Чему этот парень учит маленьких детей?
— Не волнуйся, папочка! Мама — взрослая женщина, но она совсем не стар-пе-ри-на! Ты ведь не такая, правда, мамочка?
— О боже. Конечно же нет, Мью. Но я же сказала тебе забыть обо всем этом, не так ли?
Улыбка Ремии была ужасающей. Мью виновато опустила глаза, и Хадзиме лениво подумал, что большинство парней, вероятно, оказались бы под ее каблуком:
— Хадзиме~, у тебя что-то на уме? — сладко спросила Ремия.
Ее шестое чувство было сверхъестественным.
— Э-э, нет, ничего такого... — пробормотал Хадзиме, отводя взгляд. В конце концов он посмотрел на Мью, и они оба понимающе кивнули.
— О боже, вы теперь игнорируете меня? Это не очень приятно.
— Мью, у тебя есть еще какие-нибудь истории!? Я бы очень хотел их услышать!
— Да, у меня их много-много!
Отец и дочь действовали совершенно синхронно. Они намеренно избегали встречаться с пристальным взглядом Ремии, пока Мью продолжала говорить о своих друзьях.
— М-м-м, а еще я подружилась с По!
— По? Подожди, этот человек — мальчик? — спросил Хадзиме, все время дрожа.
“Неужели мальчишки уже преследуют мою милую маленькую дочку!? Я не позволю какому-то незнакомцу быть парнем Мью!”
Наконец он повернулся к Ремии, но она только неловко улыбнулась и покачала головой.
— Боюсь, я тоже не знаю, кто такой этот По. Я никогда не слышала об этом.
Описание Мью трудно понять, и, по ее словам, этот По, кем бы он ни был, никого, кроме нее не подпускал.
— Чертовски подозрительно. Эй, Мью, расскажешь, что за По?
— М-м-м, он гибенький!
— Гибенький?!
— Когда я его кормлю, он издает довольно порыкивает и увеличивается!
— Это не похоже на нормальную форму жизни!
— Сначала он был размером с мою ладонь, но через десять дней стал размером с меня!
— Ладно, теперь это уже просто жутко!
“Не слишком ли много свободы я ей дал!?” — подумал Хадзиме, поворачиваясь обратно к Ремии.
— Сначала я тоже думала, что это может быть опасно, но некоторое время назад я разговаривала с Господином Рыбом, и он сказал, что, хотя этот По действительно монстр, он очень привязался к Мью. Он даже охраняет ее, когда она плавает.
Хадзиме мягко попытался предложить поискать других друзей, но это заставило Мью немедленно расплакаться и закричать: “По — хороший мальчик!”, поэтому он сдался.
Казалось, Мью тоже могла общаться с этим По, что означало, что, вероятно, никакой опасности не было.
— Вообще, когда сюда прилетел апостол, он защитил нас. Море внезапно рассвирепело, и выпустило полупрозрачное щупальце в сторону апостола.
— Серьезно? Подожди, подожди. Море рассвирепело, его щупальце было полупрозрачным, и Мью называет его По?
Выражение лица Хадзиме стало деревянным, когда он вспомнил, что еще разделяло все эти характеристики, и он пробормотал:
— Э-этого не может быть... М-Мью? У По есть имя, которым он называет себя сам?
— Хм? Да! Он говорит, что его имя — Поглотитель!
— Oh my go-o-o-o-od! — Хадзиме закрыл лицо и начал кричать по-английски, уткнувшись взглядом в потолок. (П.п.: По-английски, так по-английски...)
Пожиратель — древний монстр, который напал на Хадзиме и остальных после того, как они закончили пробираться через Затонувшие руины Мелузины. Хадзиме думал, что сжег его дотла, но, по-видимому, фрагмент монстра уцелел. Более того, из-за Хадзиме у этого фрагмента появилась психологическая травма, вылившаяся в боязнь людей.
"Как получилось, что все друзья Мью такие странные? Сначала мои големы, потом Господин Рыб, а теперь гребаный Поглотитель-всего-сущего? Если подумать, когда Мью впервые сбежала в канализацию, она каким-то образом оказалась прямо подо мной и Шией... Может быть, у нее есть талант привлекать к себе чудаков".
— Я думаю, это означает, что то, что мы в конечном итоге нашли ее, не было совпадением.
Ее таинственная сила завладела нами.
Все еще неловко улыбаясь, Ремия тихонько прошептала:
— На самом деле она была такой, сколько я себя помню. Она привлекала к себе странности с самого детства. У нее есть немало друзей, которых я никогда не видела...
— Понятно...
Хадзиме и Ремия оба посмотрели вниз на Мью, которая склонила голову набок и глупо уставилась на них в ответ.
— Ну, я думаю, это хорошо, что наша дочь особенная!
— Да, действительно! Моя дочь совершенно особенная! Уфуфу!
В конце концов, они оба решили, что на самом деле не имеет значения, в чем заключалась эта особая черта Мью, пока это не причиняло ей больших неприятностей.
— Ура, мама и папа становятся ближе.
Действительно, в тот день между ними двумя установилась новая связь.
Эта связь была не совсем романтической, но они действительно видели в друг друге семью.
Эксцентричность Мью сблизила их как родителей. По крайней мере, они были полны решимости разделить уникальную борьбу за воспитание такой девочки, как Мью.
— Я буду рассчитывать на тебя, Ремия.
— Взаимно, Хадзиме. Мне нужно, чтобы ты прикрывал мою спину.
Конечно, они больше походили на воинов, обменивающихся клятвами на поле боя, чем на родителей, но, несмотря на это, Мью была рада видеть, что они ладят. belka_______. Главная Профиль Управление Мои добавления Каталог Наши сайты Форум FAQ Новости Контакты Выход КаталогНазадЯпонскойКорейскойКитайскойАнглийскойАвторскойФанфиковВесьСлучайный тайтл Наши сайтыНазадMangaLibYaoilibHentaiLibAnimeLib УправлениеНазад Добавить тайтл Добавить команду Добавить автора ПрофильНазад Страница профиля Список уведомлений Мои закладки Список друзей Личные сообщения Мои комментарии Настройки История банов Игнор-листНазадArifureta Shokugyou de Sekai Saikyou (LN) (Novel)Арифурэта: С простейшей профессией к Сильнейшему в мире (LN) (Новелла)ОглавлениеТом 11 Глава 8.3Над главой работалиПереводной переводСказать спасибопоблагодарило: 104Предыдущая главаСледующая главаНовые Настройки ПРАВИЛА