~2 мин чтения
Том 1 Глава 485
Глава 486: Война Означала Разрушение, Но И Воскрешение Тоже
Она открыла блокнот и улыбнулась. Она искренне написала два слова: «Спасибо».
Она вернула ему блокнот. Цинь Сю открыл ее. — Какой хороший почерк.- Он был сильным и элегантным, мужественным, но женственным. Каждый удар показывал ее зрелое и скромное отношение.
Неудивительно, что дядя всегда хвалил ее.
Цинь Сю посмотрел на эти два слова и ответил на них еще двумя словами. Он передал Блокнот е Цзянь.
— Не за что.’
Е Цзянь улыбнулся в ответ. Она больше не писала ни слова. Вместо этого она нарисовала улыбающееся лицо.
Как мог кто-то настолько умный и знающий восемь языков иметь такое плохое чувство направления? В этом не было никакого смысла.
Она читала в медицинском институте книгу о детях, у которых было плохое чувство направления. В нем говорилось, что такие дети могут быть беспечными и неорганизованными в своей повседневной жизни.
Однако ни один из них не был замечен на Цинь Сю. Он выглядел зрелым и логичным человеком, способным нормально вести свою повседневную жизнь.
Он не был похож на человека с плохим чувством направления.
Их разговор в блокноте закончился улыбкой е Цзяня. Шесть часов спустя, в аэропорту частного самолета.
Это был не публичный визит. Даже Пакистан устроил все тайно. Большой церемонии приветствия не было, но когда командир вышел из своих частных самолетов, они были тепло встречены главным исполнительным директором, министром иностранных дел и другими командирами и офицерами полков.
Пятидневный визит официально начался. В то время как страна радостно праздновала свой национальный день, лидеры страны тайно встречались с лидерами Пакистана. Никто не ожидал, что лидеры сделают такое во время праздника Национального дня.
Как религиозное государство, жизнь и культура в Пакистане были очень просты. Пока лидеры разговаривали с президентом Пакистана, е Цзянь беседовал с дочерью президента. Она понимала, почему эта молодая леди, которая была ее ровесницей, питала такую огромную страсть к китайской культуре.
Они говорили о местной культуре и истории страны. Потом они заговорили об интересных событиях, произошедших в школе. Через два дня Мисс Бетти и Е Цзянь стали лучшими подругами.
“Я люблю путешествовать. Тем не менее, это не подходит для меня, чтобы путешествовать сейчас. Какая жалость. Я не могу показать вам прекрасные пейзажи моей страны. У мисс Бетти были большие и красивые глаза. Они были полны печали. Она была похожа на раненую ласточку, которая только и ждет, чтобы улететь обратно в небо.
Е Цзянь улыбнулся. “Все нормально. Когда-нибудь у нас будет время. Война приносит разрушение, но она приносит и воскрешение. Мисс Бетти, этот момент не за горами.”
По сравнению с Пакистаном Китай был просто раем. Не было ни войны, ни группировки «Аль-Каида». Террористов тоже не было.
Поэтому было понятно, почему эта хорошо образованная Мисс Бетти была так увлечена китайской культурой. Ей хотелось подняться выше и дальше. Однако реальность говорила ей, что она не может этого сделать.
Переводчик рядом с ней быстро доложил Цинь Сю, что Е Цзянь не нуждается в его помощи. Она могла спокойно разговаривать с Мисс Бетти. Ее языковые способности были не хуже, чем у переводчика.
Цинь Сю больше не посылал переводчиков. Она не ожидала, что маленькая девочка будет так талантлива в языках.
Зазвонили часы. Было 2.30 вечера. Настало время урока английского языка для Мисс Бетти.