~3 мин чтения
Том 1 Глава 72
Глава 73: Человек, Который Не Был Так Прост
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Зрелый доктор Чжоу быстро ответил: «Будьте уверены. Мы никому об этом не скажем.”
— Доктор Чжоу, вы врач с благородной и профессиональной этикой, конечно, мы вам доверяем, — мягко сказал Ся Цзиньюань. Перед горожанами он был нежен, как ветерок, а не демонстрировал свое твердое, как сталь, отношение. “Я собираюсь попрощаться отсюда. Повторяю, мне очень жаль.”
Он попросил солдата отослать доктора Чжоу. Когда она отошла подальше, Ся Цзиньюань внезапно поднял руку и легонько щелкнул е Цзяня по лбу. “У меня не было времени похвалить тебя прямо сейчас. Молодец, девочка.”
— Ой!- застигнутая врасплох, е Цзянь прикрыла лоб, который слегка болел. В ее прежде спокойных и безразличных глазах появилось едва заметное волнение. “Что ты вообще имеешь в виду? Ты похвалил меня минуту назад, а в следующую секунду наказал.”
Ся Цзиньюань начал ухмыляться. Он был человеком, который умел держать себя в руках. Даже его приятная улыбка казалась очень легкой. Ночью, со своей бодрящей улыбкой, он сказал: «тебе всего четырнадцать лет, а не сорок. Расслабьтесь и не смотрите слишком холодно. Четырнадцатилетний возраст-это мечтательное и прекрасное время.”
— Капитан ся, я полагаю, что это было чудесное и мечтательное время для вас, когда вам было четырнадцать. В твоих глазах не было холода, но, по крайней мере, ты казалась неприступной.- Е Цзянь отплатил чрезвычайно загадочному человеку той же монетой. Он стал майором в возрасте двадцати лет, возможно ли, что он прекрасно провел время в четырнадцать лет?
Возможно ли это?
…
Вспоминая то время, когда ему было четырнадцать лет, Ся Цзиньюань знал, что лучше не продолжать разговор.
Перед ним была умная девушка. Чем меньше он будет говорить, тем лучше. В противном случае ее слова могут расстроить его, причинить боль в сердце.
“Идти сюда.- Он махнул рукой солдату, который ждал его указаний рядом с ним. — Отправьте этого студента в лагерь для новобранцев.”
Неудивительно, что его старик и дедушка жаловались, что у него болит шея, когда ему было четырнадцать лет!
В возрасте двадцати лет он столкнулся с четырнадцатилетней е Цзянь, которая также вызвала у него головную боль.
Но, увы, ему вдруг захотелось позвать своего старика, чтобы поприветствовать его и извиниться.
После того, как он сел в машину, сопровождающую подозреваемых в преступлении обратно в город, Ся Цзиньюань сделал телефонный звонок в Пекин.
В хорошо охраняемом, старом и простом военном дворе, который снаружи был окружен Бостонским плющом, к телефону подошел охранник.
Обменявшись любезностями, он поднялся по лестнице и тихонько постучал в дверь.
— Главнокомандующий, вам звонит майор, он говорит, что у него к вам срочное дело.”
Обычно в половине одиннадцатого командир Ся уже лежал в постели. Услышав эту новость, он резко встал с кровати. Мальчик редко звонил ему. С ним что-то случилось в армии?
“Что случилось?! в тот момент, когда он заговорил, он услышал неожиданную речь с другой стороны: “Извини, старина, я вдруг почувствовал, что был головной болью для тебя, когда мне было четырнадцать.”
…
Командир Ся сдержал порыв разбить телефон вдребезги. Мальчик заставил его волноваться без всякой причины!
— Ах ты, сопляк! Только ты подожди!”
— Старик, передай от меня привет дедушке. И еще одно, Спокойной ночи! Ся Цзиньюань повесил трубку с улыбкой на лице. Судя по энергичному голосу командира Ся, он должен быть в хорошей форме.
Ну и сопляк! Может, он страдает бессонницей? Я должен позвонить, чтобы увеличить его нагрузку и вылечить его глупость!
Гудок. Гудок. Когда в трубке послышался сигнал «занято», командир Ся снова обругал его, но уже с улыбкой на лице.