Глава 166

Глава 166

~11 мин чтения

MakentoshДоброго времени суток, уважаемые читатели.

С вами возвращенец из заграничного плена — Makentosh.Вот мы и пришли.

Финишная черта основной сюжетной линии, описанной в оригинальной веб-новелле.

Конечно, есть много спин-оффов, коротких историй и относительно недавно анонсированный кандидат на сиквел, но всё же… Такое чувство, будто прощаешься с близкими друзьями, с которыми провёл так много времени.

И ещё эта картинка в послесловии… Чот приуныл).За исключением некоторых отличий, финальный бой оказался именно таким, каким и был в вэб-новелле.

Используя по максимуму всё своё коварство и сообразительность, Казума смог только задержать главгада.

Окончательную победу принесло лишь самопожертвование.

Сцена плачущей на небесах Аквы прям растрогала.Ещё я ждал, что романтическая сюжетная линия получит хоть какое-то подобие финала, но нет.

Видимо, это оставили для спин-оффов.Ладно, не буду затягивать.В переводе этого тома, как и в предыдущем, я участвовал по минимуму из-за проклятой короны.

Если бы не Calm_One и RazGildyai, этот перевод, как и многие другие, вряд ли бы увидели свет.

Благодаря работе с этими замечательными людьми я многому научился, как в переводе, так и в редактуре.

Если Разгильдяя я сам попросил помочь мне с 5м томом, то Калм пришел на помощь совершенно неожиданно, прочитав мой комментарий под переводом.

И они прошли с нами весь этот путь до самого 17го тома.

Как и Pelmeshek, наш штатный работник с изображениями, мастерски зачищающий картинки и вставляющий в них русский перевод.

За что огромное им спасибо! Надеюсь, мы и дальше продолжим наше плодородное сотрудничество.Итак, что касается будущего.

У нас ещё остались незаконченные спин-оффы про Даста и манга по Бакуэну, как и сборник коротких историй, ну а после… Будем решать, какой тайтл выбирать следующим.

Скорее всего, устроим что-то вроде голосования.

Потому, если у вас есть предложения или пожелания, то мы будем рады видеть вас в нашей группе Вконтакте и на сервере Дискорда.За сим прощаюсь.

Спасибо всем вам за то, что остаётесь с нами, и до новых встреч на просторах удивительного и волшебного мира Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo!Calm_oneПривет, читатель)Вот и подошел к концу очередной том — 17-й… Очередной или заключительный? Автор и сам пока не уверен, потому поживём-увидим.Здесь Казума наконец-то проявил себя во всей красе.

Ну сколько ж можно ходить в недогероях? Ведь столько раз уже ему удавалось побеждать сильных соперников.

Не может же быть это всё лишь удачей, верно?Всё, что было, вы прочитали в томе.

Автор победоносно и славно закрыл одну основную линию: Король демонов.

И ещё одну: вернуть Акву на небеса.

И вдобавок: дать Казуме возможность жить ленивой и роскошной жизнью… хотя это ещё бабушка надвое сказала.

Ведь с его-то удачей он сумеет найти себе приключений на все места. :)Так что при желании автор сможет написать еще том-другой.

Ну, как будет, так и будет.Переводчик с японского на английский Каннонгербил, например, подводит итоги своей работы.

И мне тоже захотелось. :)Было это летом 2017 года.

Я вот уже полгода трудился в составе РуРанобэ редактором.

Работал с парой тайтлов, которые мало кому известны.

И тут мне на глаза попалось обновление: 5 том Коносубы! Проглотил том в момент и тут же, не откладывая дело в долгий ящик, стал быстро искать контактов с переводчиком и его командой.

Вскоре я уже «неофициально» работал над томом 6.

А том 7 прошел в составе команды от начала и до конца.То, что мы меняем, в свою очередь меняет нас.

Вот и я изменился в процессе работы над тайтлом.

Изменился мой подход к редактированию.

Выросли скиллы редакта.

Мы в команде притёрлись к друг другу и смогли быстро и (надеюсь) качественно работать.В процессе наши роли расширились.

Мак, наш основной переводчик, порой правит наши с Разгильдяем тексты.

Я и Разгильдяй — редакторы — когда у Мака был завал на работе, впрягались и переводили текст целыми главами.

Вот честно: не думал, что смогу использовать моё знание английского не только для сверки, но и для перевода.

Супер! Если в экипаже бойцы владеют дополнительными специальностями, это повышает выживаемость машины.

Вот и мы поддерживали друг друга, благодаря чему перевод неплохо так выживал.

Заметили, да? :)Так что если хотите что-то делать и вроде бы есть к этому возможности — то дерзайте! Кто знает, может, это ваше призвание? Или хотя бы то, что увлечет вас и подарит вам и остальным несколько томов любимого ранобэ? ;)О, раз уж зашла речь об этом, хочу поблагодарить всех, с кем работал.Макентош, Мак.

Ты переводил текст быстро и с хорошим качеством, надёжно и с большим желанием! У нас получалось работать вполне ненапряжно и плодотворно.

А ещё ты поверил мне и дал возможность трудиться с тобой.

За это я тебе очень благодарен.

Работа над тайтлом стала несколькими яркими страницами моей жизни.Разгильдяй, мне было приятно работать с тобой.

Когда у меня и Мака что-то не клеилось, ты помогала найти решение.

Когда ты не успевала с переводами, я приходил на помощь.

Мы поддерживали друг друга и потому вместе были сильнее чем просто сумма нас по-отдельности.

Успехов тебе)Пельмешек, наш ретушёр.

Сравнение иллюстраций и кадров из аниме уже навязло в ушах.

Великолепные рисунки Куронэ Мисимы придают тайтлу более «веский» настрой, чем анимэ.

За что ему огромное спасибо.

А ты помог сделать так, что читатели смогли читать подписи к ним на русском.

Потому наш перевод воспринимается уже не как любительский, а на уровень выше!Отдельно хочу сказать про тех, кто был с нами, помогал нам своим вниманием, своим поддержкой и донатами.

Спасибо вам) Сто раз говорил, но скажу в стопервый: именно вы придаёте нашей работе смысл.

Аригато гозаимас!Потому мы сначала общались с вами в комментах.

А когда их количество перевалило за тысячу, организовали сервер в Дискорде.

Как же мне нравится, когда то, что происходит, превосходит наши ожидания.

Значит, верной дорогой движемся. :)И отдельное спасибо хочу сказать Имперцу.

Успехов :)Однако, не всё происходит так, как ожидаем.

Например, примерно год назад в моей жизни случились изменения, которые практически заставили меня бросить любительский редакт и заняться «строительством» собственной жизни.

Тогда я не знал, буду ли ещё работать над тайтлом.Однако том вышел.

И я был с вами.

И редактировал.

И переводил.

И не жалею об этом.Не знаю, как будет дальше.

Будет ли продолжение? Увидимся ли ещё на страницах тайтла или он окончен?Если будет — то может, и увидимся.

Как знать. :)А если нет… Как говорил Лютик, друг Геральта из Ривии:— Мир изменяется, солнце заходит, а водка кончается.А если что-то кончается, значит, придёт что-то новое и не менее интересное.

Чего вам и желаю.Засим прощаюсь.Ваш Calm_one.RazGildyaiПривет, дорогие читатели)Вот и подошёл к концу 17 том, а заодно и основная серия Коносубы.

Даже как-то грустно прощаться с полюбившимися персонажами и их миром, смешным и нелепым, но таким родным.Однако лучше я запомню их такими.

Ведь куда страшнее конца франшизы её превращение в средство зарабатывания денег.

Тогда персонажи теряют свою живость, а мир — красочность.

А так… Да, грустно, зато Казума, Мэгумин, Даркнесс и особенно Аква (да-да, она моя любимица) останутся замечательными героями, к которым хочется возвращаться и истории про которых хочется перечитывать.Что касается финальной битвы… Она меня очень позабавила, хотя куда меньше, чем эскапада Мэгумин.

Всё-таки Казума больше стратег и организатор, чем боец.

И очень символично, что козырем, позволившим ему победить, было как раз заклинание Мэгумин, которое делало её одноразовой базукой.

Как и то, что Казума применил его, хотя столько раз выговаривал Алому магу за неэлегантность магии Взрыва.В конце мы вернулись к началу: Казума бездельничает и живет роскошной жизнью (видимо, благодаря награде за Короля демонов), Даркнесс разбирается со своими “дворянскими” проблемами, Мэгумин что-то взрывает, Аква… Мается фигней)) Дом, милый дом.

И, хотя вроде бы были слухи о том, что автор планирует сиквел, сюжет данной серии окончен.Переводить этот том было весело, хоть и труднее, чем прошлые.

Всё-таки наш основной переводчик застрял заграницей из-за коронавируса и потому не мог переводить, как обычно.

Порой я брала на себя большую часть перевода, порой на меня наваливались делаапатия, и тогда основной груз тащил Калм.

И все мы редактировали перевод друг друга.

Так что спасибо вам, ребята, за ваше дружеское переводческо-редакторское плечо и за то, что впрягались без вопросов)Отдельное спасибо Пельмешку за быструю и качественную работу над иллюстрациями.

Именно благодаря ему наши герои говорят на картинках русским языком)И, конечно, я выражаю огромную благодарность нашим читателям.

За то, что были с нами на протяжении 12 томов, а также за вашу неизменную поддержку, внимание и донат.

Именно благодаря вам существует этот перевод и наша команда.Да будет благословенно читательское сообщество! И да будет больше достойных серий, которые вы могли бы прочесть, а мы — перевести!Ваша RazGildyai

Доброго времени суток, уважаемые читатели.

С вами возвращенец из заграничного плена — Makentosh.

Вот мы и пришли.

Финишная черта основной сюжетной линии, описанной в оригинальной веб-новелле.

Конечно, есть много спин-оффов, коротких историй и относительно недавно анонсированный кандидат на сиквел, но всё же… Такое чувство, будто прощаешься с близкими друзьями, с которыми провёл так много времени.

И ещё эта картинка в послесловии… Чот приуныл).

За исключением некоторых отличий, финальный бой оказался именно таким, каким и был в вэб-новелле.

Используя по максимуму всё своё коварство и сообразительность, Казума смог только задержать главгада.

Окончательную победу принесло лишь самопожертвование.

Сцена плачущей на небесах Аквы прям растрогала.

Ещё я ждал, что романтическая сюжетная линия получит хоть какое-то подобие финала, но нет.

Видимо, это оставили для спин-оффов.

Ладно, не буду затягивать.

В переводе этого тома, как и в предыдущем, я участвовал по минимуму из-за проклятой короны.

Если бы не Calm_One и RazGildyai, этот перевод, как и многие другие, вряд ли бы увидели свет.

Благодаря работе с этими замечательными людьми я многому научился, как в переводе, так и в редактуре.

Если Разгильдяя я сам попросил помочь мне с 5м томом, то Калм пришел на помощь совершенно неожиданно, прочитав мой комментарий под переводом.

И они прошли с нами весь этот путь до самого 17го тома.

Как и Pelmeshek, наш штатный работник с изображениями, мастерски зачищающий картинки и вставляющий в них русский перевод.

За что огромное им спасибо! Надеюсь, мы и дальше продолжим наше плодородное сотрудничество.

Итак, что касается будущего.

У нас ещё остались незаконченные спин-оффы про Даста и манга по Бакуэну, как и сборник коротких историй, ну а после… Будем решать, какой тайтл выбирать следующим.

Скорее всего, устроим что-то вроде голосования.

Потому, если у вас есть предложения или пожелания, то мы будем рады видеть вас в нашей группе Вконтакте и на сервере Дискорда.

За сим прощаюсь.

Спасибо всем вам за то, что остаётесь с нами, и до новых встреч на просторах удивительного и волшебного мира Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo!

Привет, читатель)

Вот и подошел к концу очередной том — 17-й… Очередной или заключительный? Автор и сам пока не уверен, потому поживём-увидим.

Здесь Казума наконец-то проявил себя во всей красе.

Ну сколько ж можно ходить в недогероях? Ведь столько раз уже ему удавалось побеждать сильных соперников.

Не может же быть это всё лишь удачей, верно?

Всё, что было, вы прочитали в томе.

Автор победоносно и славно закрыл одну основную линию: Король демонов.

И ещё одну: вернуть Акву на небеса.

И вдобавок: дать Казуме возможность жить ленивой и роскошной жизнью… хотя это ещё бабушка надвое сказала.

Ведь с его-то удачей он сумеет найти себе приключений на все места. :)

Так что при желании автор сможет написать еще том-другой.

Ну, как будет, так и будет.

Переводчик с японского на английский Каннонгербил, например, подводит итоги своей работы.

И мне тоже захотелось. :)

Было это летом 2017 года.

Я вот уже полгода трудился в составе РуРанобэ редактором.

Работал с парой тайтлов, которые мало кому известны.

И тут мне на глаза попалось обновление: 5 том Коносубы! Проглотил том в момент и тут же, не откладывая дело в долгий ящик, стал быстро искать контактов с переводчиком и его командой.

Вскоре я уже «неофициально» работал над томом 6.

А том 7 прошел в составе команды от начала и до конца.

То, что мы меняем, в свою очередь меняет нас.

Вот и я изменился в процессе работы над тайтлом.

Изменился мой подход к редактированию.

Выросли скиллы редакта.

Мы в команде притёрлись к друг другу и смогли быстро и (надеюсь) качественно работать.

В процессе наши роли расширились.

Мак, наш основной переводчик, порой правит наши с Разгильдяем тексты.

Я и Разгильдяй — редакторы — когда у Мака был завал на работе, впрягались и переводили текст целыми главами.

Вот честно: не думал, что смогу использовать моё знание английского не только для сверки, но и для перевода.

Супер! Если в экипаже бойцы владеют дополнительными специальностями, это повышает выживаемость машины.

Вот и мы поддерживали друг друга, благодаря чему перевод неплохо так выживал.

Заметили, да? :)

Так что если хотите что-то делать и вроде бы есть к этому возможности — то дерзайте! Кто знает, может, это ваше призвание? Или хотя бы то, что увлечет вас и подарит вам и остальным несколько томов любимого ранобэ? ;)

О, раз уж зашла речь об этом, хочу поблагодарить всех, с кем работал.

Макентош, Мак.

Ты переводил текст быстро и с хорошим качеством, надёжно и с большим желанием! У нас получалось работать вполне ненапряжно и плодотворно.

А ещё ты поверил мне и дал возможность трудиться с тобой.

За это я тебе очень благодарен.

Работа над тайтлом стала несколькими яркими страницами моей жизни.

Разгильдяй, мне было приятно работать с тобой.

Когда у меня и Мака что-то не клеилось, ты помогала найти решение.

Когда ты не успевала с переводами, я приходил на помощь.

Мы поддерживали друг друга и потому вместе были сильнее чем просто сумма нас по-отдельности.

Успехов тебе)

Пельмешек, наш ретушёр.

Сравнение иллюстраций и кадров из аниме уже навязло в ушах.

Великолепные рисунки Куронэ Мисимы придают тайтлу более «веский» настрой, чем анимэ.

За что ему огромное спасибо.

А ты помог сделать так, что читатели смогли читать подписи к ним на русском.

Потому наш перевод воспринимается уже не как любительский, а на уровень выше!

Отдельно хочу сказать про тех, кто был с нами, помогал нам своим вниманием, своим поддержкой и донатами.

Спасибо вам) Сто раз говорил, но скажу в стопервый: именно вы придаёте нашей работе смысл.

Аригато гозаимас!

Потому мы сначала общались с вами в комментах.

А когда их количество перевалило за тысячу, организовали сервер в Дискорде.

Как же мне нравится, когда то, что происходит, превосходит наши ожидания.

Значит, верной дорогой движемся. :)

И отдельное спасибо хочу сказать Имперцу.

Однако, не всё происходит так, как ожидаем.

Например, примерно год назад в моей жизни случились изменения, которые практически заставили меня бросить любительский редакт и заняться «строительством» собственной жизни.

Тогда я не знал, буду ли ещё работать над тайтлом.

Однако том вышел.

И я был с вами.

И редактировал.

И переводил.

И не жалею об этом.

Не знаю, как будет дальше.

Будет ли продолжение? Увидимся ли ещё на страницах тайтла или он окончен?

Если будет — то может, и увидимся.

Как знать. :)

А если нет… Как говорил Лютик, друг Геральта из Ривии:

— Мир изменяется, солнце заходит, а водка кончается.

А если что-то кончается, значит, придёт что-то новое и не менее интересное.

Чего вам и желаю.

Засим прощаюсь.

Ваш Calm_one.

Привет, дорогие читатели)

Вот и подошёл к концу 17 том, а заодно и основная серия Коносубы.

Даже как-то грустно прощаться с полюбившимися персонажами и их миром, смешным и нелепым, но таким родным.

Однако лучше я запомню их такими.

Ведь куда страшнее конца франшизы её превращение в средство зарабатывания денег.

Тогда персонажи теряют свою живость, а мир — красочность.

А так… Да, грустно, зато Казума, Мэгумин, Даркнесс и особенно Аква (да-да, она моя любимица) останутся замечательными героями, к которым хочется возвращаться и истории про которых хочется перечитывать.

Что касается финальной битвы… Она меня очень позабавила, хотя куда меньше, чем эскапада Мэгумин.

Всё-таки Казума больше стратег и организатор, чем боец.

И очень символично, что козырем, позволившим ему победить, было как раз заклинание Мэгумин, которое делало её одноразовой базукой.

Как и то, что Казума применил его, хотя столько раз выговаривал Алому магу за неэлегантность магии Взрыва.

В конце мы вернулись к началу: Казума бездельничает и живет роскошной жизнью (видимо, благодаря награде за Короля демонов), Даркнесс разбирается со своими “дворянскими” проблемами, Мэгумин что-то взрывает, Аква… Мается фигней)) Дом, милый дом.

И, хотя вроде бы были слухи о том, что автор планирует сиквел, сюжет данной серии окончен.

Переводить этот том было весело, хоть и труднее, чем прошлые.

Всё-таки наш основной переводчик застрял заграницей из-за коронавируса и потому не мог переводить, как обычно.

Порой я брала на себя большую часть перевода, порой на меня наваливались делаапатия, и тогда основной груз тащил Калм.

И все мы редактировали перевод друг друга.

Так что спасибо вам, ребята, за ваше дружеское переводческо-редакторское плечо и за то, что впрягались без вопросов)

Отдельное спасибо Пельмешку за быструю и качественную работу над иллюстрациями.

Именно благодаря ему наши герои говорят на картинках русским языком)

И, конечно, я выражаю огромную благодарность нашим читателям.

За то, что были с нами на протяжении 12 томов, а также за вашу неизменную поддержку, внимание и донат.

Именно благодаря вам существует этот перевод и наша команда.

Да будет благословенно читательское сообщество! И да будет больше достойных серий, которые вы могли бы прочесть, а мы — перевести!

Ваша RazGildyai

Понравилась глава?

📚

К сожалению глав больше нет

Возвращайся позже!

Похожие новеллы

Читают также