Глава 1585

Глава 1585

~3 мин чтения

Том 1 Глава 1585

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

На мгновение Е Чу застрял. Хотя она позиционировала Е Тинъюнь как лгунью, она не знала, в чем Е Тинъюнь пытался ее обмануть. Казалось, что не было ничего, что стоило бы обманывать.

Она была слепой девочкой. В чем было ее обманывать?

“Ты пытаешься использовать меня, чтобы обмануть моего крестного отца”, — сказал Е Чу.

“Я даже не знаю твоего крестного отца. Если бы я лгал, я бы больше интересовался тобой”.

“Видишь ли, ты признала это. Ты действительно лжец”.

Е Тинъюнь осторожно взяла салфетку и помогла ей вытереть руки. “Этого достаточно. Независимо от того, лгу я или нет, это не имеет значения. Теперь ты сыт. Давай выйдем на прогулку”.

“Нет!”

“Ты слишком много съел. Тебе нужно пройтись и переварить».

“Я мало ела. Я даже не наелся досыта!” Е Чу пришел в ярость. Как он мог сказать, что она слишком много ела?

Вэй Лин и остальные лишились дара речи.»?? ”

Она не была сыта?

Ты что, издеваешься надо мной?

Скоро ты станешь огромным толстяком!

Е Тинъюнь терпимо относилась к ее дурному характеру. “Хорошо, наша младшая сестра еще не наелась. После прогулки давайте поужинаем. Вы можете есть маленьких омаров. Хорошо?”

Глаза Е Чу заблестели. “Хорошо!”

Она тут же забыла, из-за чего они ссорились. Е Тинъюнь узнала, что она может много есть только после приезда в город А. Когда они были в Нью-Йорке, он все время защищался от нее, и Е Чу также скрывала свою оригинальную личность.

Приехав в город А, она подумала, что за ней больше никто не следит, так как на ней был только ножной браслет. Она могла бы побегать вокруг и высвободиться. Потеряв зрение, она не могла видеть, сколько ест, и полагалась только на свои чувства, чтобы определить, сыта ли она. Только тогда Е Тинъюнь понял, что аппетит этой девушки был огромен. В прошлом это была его вина. Должно быть, он заставил ее проголодаться.

Е Тинъюнь помогла Тебе подняться, и они вышли на улицу, держась за руки. Внутренний двор виллы был невелик. Поблизости были поля для гольфа, заросшие пышной травой, и жители близлежащих районов приходили поиграть в гольф или сопровождали своих детей после ужина. Он не считался многолюдным, потому что, в конце концов, это был богатый район. Народу было немного, но и безлюдным он тоже не был. Они все еще могли слышать голоса детей. Это дало Е Чу чувство безопасности.

“Ты знаешь, почему тебя ударили дубинкой?”

Е Чу подумал: «Разве ты не ударил меня?»

Е Тинъюнь спросил: “Ты думал, что я ударил тебя?”

“Нет», — неискренне сказал Е Чу.

Е Тинъюнь рассказал ему об инциденте с торговцами людьми. Е Чу ему не поверил. “Невозможно».

“Почему?”

“Невозможно, чтобы я был таким глупым. Мой крестный отец сказал, что я должен остерегаться людей. Я бы никогда не ушел с ними».

“О».

Так что вы знаете, что вам тоже следует опасаться людей.

“Должно быть, тебя так сильно ударили, что ты стал глупым”.

“Ты тот, кто стал глупым».

Е Тинъюнь засмеялся, но ничего не сказал. Ему нравилось с ней болтать. Они вдвоем шли некоторое время, но Е Чу только что пришел в себя и был немного измотан. Е Тинъюнь присел на корточки. “Пойдем, брат отнесет тебя обратно».

“Ты мне не брат».

“Я твой брат», — сказал Е Тинъюнь. “Ты можешь относиться ко мне как к своему брату. Поверь мне, я не причиню тебе вреда».

Е Чу нерешительно посмотрела на него, как будто была убеждена. Однако в ее голове звучал голос, говоривший ей не доверять ему, говоривший ей, что он был ее врагом и лгал. Он не был ее братом,

Тем не менее, на самом деле, Е Тинюнь была чрезвычайно терпима к ней. Он был задумчив и нежен. Как слепой человек, это чувство было еще более очевидным. У него не было никаких злых намерений по отношению к ней.

Е Чу был очень противоречив.

“Ты действительно не причинишь мне вреда?”

“Да», — сказал Е Тинюнь. “Клянусь, я никогда не причиню тебе вреда”.

“Я буду верить тебе до конца. Если ты пойдешь против своих слов…” Е Чу подумал об этом. “Я больше никогда тебя не увижу”.

“Хорошо!”

Понравилась глава?