Глава 329

Глава 329

~3 мин чтения

Том 1 Глава 329

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Но не потому ли, что он ненавидел ее и не хотел, чтобы она наслаждалась отношениями, как другие люди?

Действительно, каждый раз, когда они выбирали ресторан рядом с ее школой, это было потому, что она была слишком ленива, чтобы путешествовать слишком далеко для ее еды.

А еще потому, что бабушка всегда напоминала ему, чтобы он приводил ее на обед.

Его разум теперь был в смятении, и он больше не мог различить, какие у него были мотивы вмешиваться в жизнь Ксюшу все эти годы.

Неужели ему понадобилось столько лет, чтобы понять, что тот, кого он любит, — это Ксюшу?

Если так, то как насчет его чувств к фан Цзяиню?

Он вернулся домой в полном недоумении.

В тот момент, когда он вошел в дом, человек, который поймал его взгляд, был женщиной, которая постоянно заставляла его беспокоиться.

Он стоял в дверях и пристально смотрел на нее.

Ксусу только что съела свой ужин. Она была одета в свою мультяшную пижаму, а ее свежевымытые и высушенные феном волосы были гладкими, как шелк. Сидя на диване, скрестив ноги, она держала в руках книгу по философской теории поощрения. Ее яркие и ясные глаза были прикованы к экрану телевизора.

На что она смотрит, что заставляет ее выглядеть такой очаровательной?

Глубокие глаза Ян Рушенга были полны нежности. С легкой улыбкой его лицо напоминало распустившийся весной цветок, такой яркий и очаровательный.

Вэнь Сюйсу, что же мне делать?

Кажется, что ты уже был запечатлен в моем сердце очень давно.

Когда же это случилось?

Он украл так много писем и уничтожал стебли за стеблями цветов у ее поклонников только потому, что не хотел дать другим людям возможность войти в ее жизнь.

— Третий молодой господин, вы вернулись.”

Ян Рушенг пристально смотрел на Сюйсу и погрузился в раздумья, когда тетя Чжан прервала его своим голосом.

Он резко вышел из оцепенения и бросил недовольный взгляд на тетю Чжан, которая была на втором этаже. После чего он направился к дивану.

Когда он двинулся в сторону Сюйсу, он спросил: «в какую мыльную оперу ты попал на этот раз?”

Он стоял прямо перед Ксюшу и загораживал ей обзор телевизионного экрана.

Это был кульминационный момент телевизионной программы, поэтому Сюйсу с тревогой оттолкнула Ян Рушэна в сторону и вытянула шею, чтобы посмотреть на экран. — Отойди и не закрывай мне вид.”

Ян Рушэн обернулся и посмотрел на экран телевизора. Он транслировал последнюю мелодраму о бессмертном рыцаре и только что достиг той части, где ведущий мужчина—в своей развевающейся рубашке—спустился, чтобы спасти ведущую женщину, которая попала в отчаянное положение.

Грим ведущего мужчины был искусно сделан и придавал ему лихой вид. Но без макияжа Ян Рушенг чувствовал, что естественная внешность ведущего мужчины была далека от его собственной.

Он обернулся и хмуро посмотрел на Ксюшу. “Он не так хорош собой, как я.”

В наши дни люди смотрят мелодрамы из-за привлекательных мужских ролей. Но поскольку в ее жизни уже был чрезвычайно привлекательный мужчина, зачем ей было пялиться на этих мужчин по телевизору?

Молодой господин Ян был действительно слишком самовлюбленным.

Ксюшу закатила глаза и ничего не ответила.

До свадьбы он держался отчужденно и высокомерно.

Но сейчас он был просто инфантильным и бесстыдно неразумным.

А иногда-властный лицемер со злобным языком. Не было времени, чтобы его поведение было… нормальным.

Означало ли это, что теперь он стал более дружелюбным и доступным, чем прежде? Может быть, она предпочла бы более отчужденного и высокомерного мужчину?

Пока Ян Рушэн обдумывал это, он быстро убрал свою улыбку и сказал холодным низким тоном: “Вэнь Сюйсу, ты глупая женщина. Поторопись, возвращайся в комнату и согрей мою постель.”

Понравилась глава?