~3 мин чтения
Том 1 Глава 329
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Но не потому ли, что он ненавидел ее и не хотел, чтобы она наслаждалась отношениями, как другие люди?
Действительно, каждый раз, когда они выбирали ресторан рядом с ее школой, это было потому, что она была слишком ленива, чтобы путешествовать слишком далеко для ее еды.
А еще потому, что бабушка всегда напоминала ему, чтобы он приводил ее на обед.
Его разум теперь был в смятении, и он больше не мог различить, какие у него были мотивы вмешиваться в жизнь Ксюшу все эти годы.
Неужели ему понадобилось столько лет, чтобы понять, что тот, кого он любит, — это Ксюшу?
Если так, то как насчет его чувств к фан Цзяиню?
Он вернулся домой в полном недоумении.
В тот момент, когда он вошел в дом, человек, который поймал его взгляд, был женщиной, которая постоянно заставляла его беспокоиться.
Он стоял в дверях и пристально смотрел на нее.
Ксусу только что съела свой ужин. Она была одета в свою мультяшную пижаму, а ее свежевымытые и высушенные феном волосы были гладкими, как шелк. Сидя на диване, скрестив ноги, она держала в руках книгу по философской теории поощрения. Ее яркие и ясные глаза были прикованы к экрану телевизора.
На что она смотрит, что заставляет ее выглядеть такой очаровательной?
Глубокие глаза Ян Рушенга были полны нежности. С легкой улыбкой его лицо напоминало распустившийся весной цветок, такой яркий и очаровательный.
Вэнь Сюйсу, что же мне делать?
Кажется, что ты уже был запечатлен в моем сердце очень давно.
Когда же это случилось?
Он украл так много писем и уничтожал стебли за стеблями цветов у ее поклонников только потому, что не хотел дать другим людям возможность войти в ее жизнь.
— Третий молодой господин, вы вернулись.”
Ян Рушенг пристально смотрел на Сюйсу и погрузился в раздумья, когда тетя Чжан прервала его своим голосом.
Он резко вышел из оцепенения и бросил недовольный взгляд на тетю Чжан, которая была на втором этаже. После чего он направился к дивану.
Когда он двинулся в сторону Сюйсу, он спросил: «в какую мыльную оперу ты попал на этот раз?”
Он стоял прямо перед Ксюшу и загораживал ей обзор телевизионного экрана.
Это был кульминационный момент телевизионной программы, поэтому Сюйсу с тревогой оттолкнула Ян Рушэна в сторону и вытянула шею, чтобы посмотреть на экран. — Отойди и не закрывай мне вид.”
Ян Рушэн обернулся и посмотрел на экран телевизора. Он транслировал последнюю мелодраму о бессмертном рыцаре и только что достиг той части, где ведущий мужчина—в своей развевающейся рубашке—спустился, чтобы спасти ведущую женщину, которая попала в отчаянное положение.
Грим ведущего мужчины был искусно сделан и придавал ему лихой вид. Но без макияжа Ян Рушенг чувствовал, что естественная внешность ведущего мужчины была далека от его собственной.
Он обернулся и хмуро посмотрел на Ксюшу. “Он не так хорош собой, как я.”
В наши дни люди смотрят мелодрамы из-за привлекательных мужских ролей. Но поскольку в ее жизни уже был чрезвычайно привлекательный мужчина, зачем ей было пялиться на этих мужчин по телевизору?
Молодой господин Ян был действительно слишком самовлюбленным.
Ксюшу закатила глаза и ничего не ответила.
До свадьбы он держался отчужденно и высокомерно.
Но сейчас он был просто инфантильным и бесстыдно неразумным.
А иногда-властный лицемер со злобным языком. Не было времени, чтобы его поведение было… нормальным.
Означало ли это, что теперь он стал более дружелюбным и доступным, чем прежде? Может быть, она предпочла бы более отчужденного и высокомерного мужчину?
Пока Ян Рушэн обдумывал это, он быстро убрал свою улыбку и сказал холодным низким тоном: “Вэнь Сюйсу, ты глупая женщина. Поторопись, возвращайся в комнату и согрей мою постель.”