~3 мин чтения
Том 1 Глава 61
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Когда он сказал, что не возражает против этой глупой женщины?
Хорошо, он признал, что если бы Вэнь Сюйсу не сказала, что она выплюнула рис на тарелки, и если бы мадам му ли не произнесла эту фразу, он действительно не думал, что будет возражать.
Всякий раз, когда она выходила, Вэнь Сюйсу всегда любила положить бутылку с водой в свою сумку. Если на полпути ему захочется пить, он избавит себя от этой неприятности, напившись из ее бутылки.
Ему никогда не приходило в голову, что он «возражает». Как он и сказал Ван Дациню, у этой глупой женщины не было никаких инфекционных заболеваний, и у нее не было фекалий во рту. У него не было причин возражать против того, к чему она прикасалась.
Но это исключение относилось только к этой глупой женщине. Женщины, которых он встречал на улице, пытались угостить его своими палочками для еды, а он так и не откусил ни кусочка.
Он никогда не думал о причине этого. Это могло быть с тех пор, как они были детьми… и слишком невинны, чтобы знать что-нибудь, и таким образом, привычка сформировалась.
Они часто делили мороженое, пили из одного стакана и даже купались вместе.
Хотя его воспоминания о том, как они купались вместе, были смутными, но они купались вместе.
Но что его действительно беспокоило, так это ее низкий интеллект, Слабый эмоциональный интеллект и характер, который был жестким, как у мужчины. Кроме того, все остальное было приемлемо, и ее даже можно было считать выдающейся личностью.
Мадам му Ли сказала это именно так, так что даже если бы он мог поесть, он решил не делать этого.
Молодой господин Ян с раздражением обдумал это. Он с мрачным выражением лица отложил палочки для еды.
Вэнь Сусю наблюдала за его действиями и повернулась к Му ли, ее губы дрогнули. Казалось, она говорила: «Посмотри на него, как этот суетливый парень может не смотреть на нее сверху вниз?’
Она настояла на том, чтобы взять тарелки и выбросить их. Потом она пошла на кухню, повозилась с ингредиентами и приготовилась приготовить что-нибудь новенькое.
— Ксусу, не беспокойся об этом. Позволь мне это сделать.- Му ли вошла в кухню и увидела Вэнь Сюйсу с помидорами, огурцами и говядиной в руках. Она положила их на разделочную доску и уже собиралась разрезать, когда му ли поспешно оттащила ее.
Вэнь Сусю отказался положить нож и с улыбкой обернулся. — Тетя му ли, выйди и отдохни. Позвольте мне также продемонстрировать свои кулинарные навыки.”
Она закончила фразу и вытолкнула му ли из кухни. Она была очень серьезна.
Му ли пыталась убедить ее, но в конце концов, она не смогла заставить ее изменить свое мнение. И поэтому она позволила Ксюшу сделать по-своему.
— Тогда будь осторожен, когда будешь резать овощи.”
Она повернулась, чтобы уйти, и осторожно прикрыла за собой дверь кухни.
Ян Рушэн все еще спокойно сидел в своем первоначальном положении, выглядя так, как будто у него не было ни малейшего намерения уходить вообще.
Когда она увидела его, му ли снова начала злиться. — Ах ты мошенник, ты даже не представляешь, сколько раз вы оба пробовали слюну друг друга с тех пор, как были детьми. Теперь, когда вы выросли, вы хотите начать суетиться по этому поводу?”
Она все еще злилась и с силой ткнула его в затылок.
Это действительно была его настоящая мать. В противном случае, кто еще осмелился бы прикоснуться к голове третьего мастера Янь, как будто они месили тесто, чтобы сделать пирожные, ударяя и похлопывая его по голове, когда ей этого хотелось?
Ян Рушэн позволял ей поступать по-своему, постоянно помня о том, что его отец учил его делать.
— Сяошэн, папа умоляет тебя. Пожалуйста, сделайте му ли счастливым, чтобы у папы был шанс объяснить. Не забывайте уговаривать ее, пока она не будет в хорошем настроении. Как только она будет счастлива, это поможет решить все более легко.”
ТСК. Он почувствовал ярость, вспомнив, как его отец говорил кротким и покорным тоном!
Неужели он не может вести себя как настоящий мужчина? В нем тоже течет кровь. Достаточно того, что его отец должен был быть таким покорным, но теперь он был втянут и в это тоже.
Молодой господин Янь с неудовольствием посмотрел на прекрасную даму, сидевшую рядом с ним.
— Плут, что это у тебя за выражение в глазах?- Му ли спросила Ян Рушэн, сдвинув брови.
Она просто отчитала его, и он начал смотреть на нее с негодованием в глазах.
“Разве ты не видишь, что это выражение наполнено любовью? Молодой господин Ян тут же улыбнулся.