Глава 25

Глава 25

~4 мин чтения

Том 1 Глава 25

Глава 25 - Инглис, 12 лет (Часть 13)

- Следующий!

Инглис голыми руками косила молниеносных тварей одного за другим.

Взрыв охватывал ее тело снова и снова, разбрасывая громовой рев, оставляя воронки на земле и разрушая линии деревьев. Все это время она оставалась совершенно невредимой, и не было видно ни единой царапины.

Молниеносные звери едва могли справиться с ее жестоким натиском, число зверей быстро уменьшалось.

- Эрис, благодаря тебе, теперь я знаю, как с ними обращаться! Если я получаю контратаку от атаки на расстоянии ближнего боя, то все, что мне нужно сделать, - это сделать себя достаточно сильным, чтобы контратака стала недействительной!

- Это не то, что я имела в виду! Я говорила тебе, чтобы ты убралась с дороги и атаковала издалека! - Эрис отчитала мелкую проказницу.

К этому моменту количество зверей уже было меньше половины того, что было раньше.

Ее движения были быстрыми, слишком быстрыми, чтобы даже Эрис, угроза Хайрула, и Леон, святой рыцарь, могли проследить за ними глазами.

Тогда, во время их маленькой стычки, Эрис действительно была к ней снисходительна, но Инглис была еще более снисходительна. И уже одно это заставило Эрис содрогнуться от страха.

Эрис подумала, что Инглис была довольно грозной маленькой девочкой, с неизвестным количеством скрытой в ней силы. Такое количество энергии, возможно, определит судьбу мира.

- В ближнем бою это быстрее! - сказала Инглис.

Она сгустила эфир в волну видимого спектра и облачилась в нее, как в броню. Подходящим названием для него, возможно, была бы эфирная броня.

Эфирная броня действовала как барьер для нее, чтобы свести на нет воздействие бомбы-самоубийцы зверей, в то же время она еще больше укрепляла ее физические способности.

Будучи Божественным рыцарем, существом, которое было наполовину человеком и наполовину Богом, она обладала половиной физических возможностей Бога, которые были заметно больше, чем у любого обычного человека.

И по мере того, как она становилась старше, этот факт становился все более очевидным.

Кроме того, с усилением, обеспечиваемым эфирной броней, ее физические возможности были значительно увеличены.

Инглис ударила ладонью по последнему стоящему молниеносному зверю.

Его тело было сильно искажено силой, взорвалось и поглотило Инглис, но как обычно, она оставалась невредимой из-за эфирной брони.

Сразу же после этого Инглис с нечеловеческой скоростью подошла к Эрис и встала рядом с ней.

- Прости, что заставила тебя ждать.

- … Какая лгунья. Ты говоришь мне, чтобы я была серьезна, в то время как ты сама даже не приблизилась к границе своей силы.

- Это неправда.

Эта техника не была лишена недостатков, она не смогла бы сделать так, чтобы это продолжалось долго.

В тот момент, когда его действие будет снято, она будет отягощена волнами усталости. Таким образом, это был один из ее козырей.

Ей придется стать намного сильнее, чтобы эфирная броня прослужила дольше для будущих затяжных боевых действий. Но для того, чтобы это произошло, ей придется сосредоточиться на тренировках еще больше.

- Какой ужасный ребенок. Так много зверей, и они даже не смогли поставить тебе подножку.

Леон не мог не сдаться, равнодушно пожав плечами.

Поскольку она могла одолеть и угрозу Хайрула, и Святого рыцаря, то…

- Я начинаю сомневаться, сможем ли мы победить тебя, не работая вместе… мы должны были работать как святой рыцарь и его угроза Хайрула, прежде чем мы могли бы даже назвать это борьбой. Ты понимаешь, что я имею в виду? Я говорю, что ты такой монстр, что с таким же успехом мог бы быть на равных с Призмой, самым сильным магическим каменным зверем.

- Да. Я тренируюсь, чтобы победить этого самого сильного зверя своей собственной силой.

- Ха!? Арр - ты это серьезно?

- Мне очень жаль.

- Хааха! А вот это уже кое-что. Довольно серьезная мечта у тебя! И все же, хотя мне интересно, какой ты станешь в будущем. А пока я ожидаю, что у тебя будет одна-две слабости. Например, скажем, та сила, которую вы только что проявили. Я бы предположил, что вы не сможете использовать его в течение длительного периода времени, так как это истощит вашу выносливость, как сумасшедший. Как я полагаю?

Человек с обостренной интуицией. Хотя он и был легкомыслен в своих словах, он был изобретателен и решителен. Инглис задумалась.

Если бы Леон был офицером под началом Инглис в ее прошлой жизни, он мог бы стать ее главным вассалом.

- Даже если это было правдой, что ты собираешься с этим делать?

- Ну конечно же, это соревнование на выносливость! Я все еще могу производить больше этих плохих мальчиков!

Леон снова попытался стукнуть железными перчатками друг о друга, чтобы вызвать еще больше молниеносных зверей.

Однако на этот раз из-за Инглис не было вызвано ни одного зверя.

- Я тебе не позволю, - сказала она, прервав Святого рыцаря ударом ноги как раз перед тем, как сработали его перчатки. Металлический звук только что раздался от удара щитка Инглиса и перчаток.

Инглис поняла, что пока перчатки не ударят друг о друга, дар не сработает, и поэтому остановила его прямо перед тем, как он начал действовать.

- Во имя фу… неужели?

Леон совсем не ожидал такого шага от Инглис.

Когда он осознал это, перед его глазами стояла голень Инглис и ее круглая сочная попка, выглядывающая наружу*.

Анлейтер: Господи, ей же 12 лет!

Англ редактор: Но она выглядит достаточно взрослой, чтобы ее можно было принять за 15-летнюю.

Анлейтер: Я был буквально ошарашен, когда прочитал это предложение, что даже не мог прочитать его вслух, лол… этот автор - долбаный извращенец.

- … Пожалуйста, не смотри слишком пристально на женские ноги.

- Это шутка? Это ты их показываешь! - сказал Леон, делая большой прыжок назад.

Собравшись с силами, он снова попытался ударить перчатками друг о друга, но его снова остановили.

- Говорю тебе, я этого не допущу.

Инглис прилипла к нему, как клей.

Она схватила Леона за запястья и остановила его движения.

Вслед за этим она ударила его коленом в живот.

В ударе было достаточно энергии, чтобы поднять все тело Леона на поверхность.

Только от одного этого удара Леон чуть не потерял сознание, и он бы потерял, если бы его оставили в покое.

Однако внезапная ситуация отвлекла Инглиса. Стены виллы рухнули наружу, сопровождаемые криком.

Это Рафинья выпрыгнула из-за стены.

Инглис машинально отвела взгляд и позвала Рафинью по имени.

Понравилась глава?