~4 мин чтения
Том 1 Глава 26
— Ахаха! Так ты превратился в какого-то Шерлока Холмса, Юта-кун?! Я рада, что ты помирился с Асакавой-сан!
Как будто от чистого сердца, Юи - горничная - поздравила меня по телефону. Что ж, хотя она и не участвовала во всем этом испытании, я подумал, что было бы неплохо рассказать ей о том, что произошло. Отсюда и мой утренний звонок.
— Спасибо. Я просто позвонил, чтобы ты знала, как я себя чувствую. Я обязательно как-нибудь проведу с тобой время, и извини, что позвонил тебе неожиданно.
— Нет-нет, я счастлива слышать твой утренний голос~! И еще, не навещай меня только в кафе! Давай как-нибудь сходим на свидание, я и ты, хорошо? …До встречи!!
С этой убийственной фразой она повесила трубку. Даже если это было через динамики, услышать ее милый голос было утешением для моего утра. На самом деле, если бы я включил ее голос в качестве будильника, качество моей жизни значительно бы улучшилось. Правда, это не поможет мне просыпаться раньше.
Упс! Пока мы с ней разговаривали, время пролетело как один миг. Уф, я думал, что у меня достаточно времени для звонка! Я торопливо проверил свои вещи и бросился к входной двери. Я уже упаковал ланч-бокс в сумку.
— Я ушел!
Я отправился в путь, не как обычно, не совсем в своем темпе, а быстро, так как мне нельзя было опаздывать. Сегодня, как и в прошлый раз, Куросаки ждала меня. Немного пробежав, станция попала в поле моего зрения, и я увидел, как ее черные волосы развеваются на ветру. Незаметно для себя я подошел к ней сзади и потрепал по плечу.
— Доброе утро, Куросаки!
— Вах! Ты меня до смерти напугал… Доброе утро, Семпай!
— Что с тобой? Ты тяжело дышишь.
— Разве ты не напугал меня секунду назад?!
Похлопывая младшую, который начинала неоднократно меня шлепать, мы прошли через билетные кассы на поезд.
— Хм, мы нашли человека, который на днях набил твой шкафчик кнопками, так что я не думаю, что он сделает это снова. Извини, что втянул тебя в это…
Я решил оставить все улики в руках Асакавы. Она сказала, что передаст их учителю, так что в ближайшем будущем Макабе будет наказан. После того, как все сказано и сделано, мне нужно извиниться перед людьми, которые не имели к этому никакого отношения и пострадали.
— Ты приложил все усилия, чтобы найти виновного?! Я рада! Спасибо!
— Нет, это моя вина, что ты стала мишенью, так что тебе не нужно меня благодарить, не так ли?
— Тем не менее, я рада, что ты что-то для меня сделал!
— …Понятно. Спасибо.
Я вникаю в ее мысли. Она пыталась разрядить обстановку, поэтому я честно принял ее благодарность. Однако эта атмосфера была недолгой. Поерзав и помявшись, она открыла рот.
— Е-если подумать, Семпай, сегодня во мне что-то изменилось?
— У тебя волосы над правым ухом, верно?
— О, ты заметил!? С каких пор?!
— С тех пор, как я увидел тебя. Конечно.
Ее белокурый внутренний цвет, обычно скрытый черным внешним, был аккуратно уложен за правым ухом, как тайный занавес; драпировка из золота. Не заметить такую привлекательную прическу было невозможно. В довершение ко всему, ее редко показываемые уши были видны. Каждый раз, когда она аккуратно поправляла прическу, Куросаки казалась зрелой и стильной — откровенно говоря, это ей очень шло.
— Ну к-как…?
— Я думаю, что тебе это очень идет, особенно то, как твои волосы собраны сзади.
— …Извращенец.
Я не хотел сказать ничего странного, но она все равно сузила глаза и обращалась со мной как с каким-то извращенцем. Несмотря на шутки, она нежно вцепилась в подол моей формы. Так ли она счастлива, как выглядит, или мне все кажется?
Мы прибыли в школу немного позже, разговаривая о новой игре, которая только что вышла. Сменив обувь в раздевалке, мы встретились с остальными, и я проводил Куросаки до ее класса.
— Хорошо, Семпай! Увидимся после школы!
— Хорошо!
Помахав мне, она вошла в свой класс. Снова воцарилось спокойствие как перед инцидентами, и все старались насладиться своим драгоценным свободным временем до начала занятий, пусть и небольшим. Среди них я увидел одного из своих немногих друзей.
— Доброе утро, Катаяма.
— Миямото! Доброе утро!
— Я просто хочу спросить тебя кое о чем: теперь ты в порядке?
Догадавшись, о чем идет разговор, он отказался от слов группы и подошел ко мне. Остальные, должно быть, поняли, поэтому они не стали нас расспрашивать или что-то в этом роде, и нам удалось поговорить спокойно.
— Ой, что это за ответ!? Я думал, что преступников было не меньше 50!
— Значит, целая армия?
— Ха-ха! В любом случае, спасибо за твой труд!
В очередной раз меня поблагодарили. Я благодарен ему за его легкомысленное подшучивание, чтобы не дать разговору стать слишком мрачным.
— Тебе тоже, спасибо. — Ответил я.
— Я же сказал тебе, не беспокойся об этом! О, как насчет того, чтобы на этот раз поехать в Симо-Китадзаву*? У них есть несколько новых аксессуаров ручной работы…
*Популярная среди молодёжи станция в Токио. В окрестностях станции расположены множество ресторанов и магазинов.
После обсуждения нашей следующей тусовки начались уроки. Между тем, Макабе - тема нашего разговора - отсутствовал в школе, и его нигде не было видно. Вероятно, он боится приходить в школу из-за разоблачения своих проступков. Ну, помимо всего, что произошло, уже ходили слухи, что он занимается темными делами за кулисами, так что, возможно, ситуация разрешилась бы без моего участия.