~17 мин чтения
С помощью своей магии, Е Чуи с легкостью вырыл огромную яму в земле и похоронил тело Цзы Ли.Когда он вернулся назад в комнату, где они ели, то услышал, как Дженни и Лиза обсуждали смерть Цзы Ли.— Я слышала, что убийцы из города Цикад являются крайне хладнокровными и жестокими убийцами.
Я даже подумать не могла, что они окажутся настолько тупыми.
Его смерть просто не могла быть более нелепой, смех да и только. — звонким голосом хихикнула Дженни.Тогда Лиза сказала:— Это не он тупой, это все магия моего маленького брата!— Тогда он еще больший тупица.
Если я была на его месте, то точно не стала бы лизать свой собственный нож, который обработан сильно токсичным ядом. — гордо заявила Дженни.
Затем она увидела, как Е Чуи вошел в помещение и быстро бросилась к нему, желая чтобы он подтвердил ее слова:— Я ведь права, брат Е Чуи, я ведь права?!— Да, ты абсолютно права.
Мое заклинание "Благословение богини Аквы", совершенно бесполезно против тебя. — с улыбкой сказал Е Чуи.На лице Дженни тут же появилось очень гордое выражение и она величественно уперла свои руки в бока.
Но затем она услышала, как остальные члены группы начали хихикать и где-то после минутного ступора, она, наконец, поняла, что здесь было не так.
Суть сводилась к тому, что она уже просто не могла быть еще более глупой, поэтому использовать подобные заклинания против нее было совершенно бесполезно.— Е Чуи, а ты! — Дженни тут же разозлилась и тут же приготовилась напасть на обидчика.Но в этот миг Джейкоб быстро остановил ее и прошептав несколько слов ей на ухо, быстро успокоил.
Затем Дженни с угрюмым лицом села на своем место и из-подлобья глядя на Е Чуи взглядом полным жалоб.
Это было похоже, словно младшая сестра разозлилась на своего старшего брата в стиле: "Брат Е Чуи, ты даже посмел издеваться надо мной прямо на глазах у других людей!"Когда Дженни впервые встретилась с Е Чуи, она с презрением отнеслась к нему, но позже, когда она узнала, кем он был на самом деле, у нее наступил некоторый период смущения.
Но за последний месяц произошло много всего и они успели наладить хорошие отношения между друг другом.
В ее душе восприятие Е Чуи стало похожим на общение со старшими в семье.
И статус Дебби вообще здесь был ни при чем.
Е Чуи она называла "Старшим братом", в то время, как Дебби не иначе, как "бабушка"....— Является ли этот жетон официальным символом гильдии убийц Город Цикад? — Е Чуи взял со стола черную табличку размером с половину ладони.
Казалось она была сделана из железа и была выполнена в форме весьма реалистичной осенней цикады.
Особенно это касалось двух ее крыльев, которые Е Чуи так и не смог идентифицировать, из чего они были сделаны.
У них была полупрозрачная текстура и казалось, словно она может улететь в любой момент.— Гильдии убийц отличаются от гильдии работников и гильдии магов.
Они стараются не афишировать своего существования посторонним, таким образом о них известно очень не много.
Если ты не подымешься до уровня руководства гильдии убийц, ты никогда не узнаешь, какие именно правила и законы царят внутри их организации. — сказала Дебби, глядя на Е Чуи, который с любопытством изучал жетон в своих руках.— Жаль, что этот убийца умер.
Если бы он прожил еще немного времени, то, возможно, я смог бы проникнуть в его сознание и получить от него какую-нибудь полезную информацию. — Е Чуи вздохнул с сожалением, а затем взял в руки нож убийцы.
Когда убийца лизнул нож, Е Чуи в тот же миг использовал ментальное вторжение, но, к сожалению, сайт в его браузере не успел загрузиться.
Цзы Ли действительно мог гордиться собой, яд на его ноже и правда оказался слишком токсичен.К счастью, убийца и так уже раскрыл довольно много полезной информации, прежде, чем умер.— Похоже, что в ближайшее время нас пригласят в Имперскую столицу. — сказал Е Чуи.
Из-за того, что они стали разыскиваемыми всей империей преступниками, для них проникнуть в Имперскую столицу было крайне не просто.
Они конечно могли связаться с семьей Андуин или князем Геллером, чтобы решить эту проблему, однако Е Чуи переживал, что это может выдать их текущее местоположение, так что эта возможность оказалась как нельзя кстати.Однако то, что интересовало Е Чуи больше всего, так это то, кто именно нанял этого убийцу?— Возможно ли, что это один из принцев? Ладно, пофиг.Было уже довольно поздно, так что Е Чуи приказал остальным идти отдыхать и вскоре в цирке воцарилась тишина и покой.Гримм остался, чтобы вымыть посуду и убрать со стола.
В это время он выглядел весьма несчастным, так как изначально это был обязанность Джейкоба.
Но когда Е Чуи сказал, что все могут отдыхать, этот малец исчез в неизвестном направлении.
А когда он закончил с работой и собрался вернуться в свою палатку, то неожиданно услышал какие-то голоса в кустах за деревянными блоками цирка.Гримм тут же насторожился и медленно направился к кустам с кирпичом в руке, но вскоре обнаружил, что там оказались никто иные, как Джейкоб и Дженни..
Они сидели рядом друг с другом и о чем-то шептались, наблюдая за звездами в небе.
В тоже время между ними лежал Гуль, которого призвала Дженни.С тех пор, как Дженни была спасена в городе Клоуна, ее отношение к Джейкобу всегда было очень теплым и сердечным...
Хотя в обычное время оно могло кардинально различаться.
Похоже, что между этими двумя и правда начали зарождаться некоторые чувства.Гримм несколько секунд смотрел на эту парочку, а затем полный негодования, наконец отвернулся, чтобы уйти"Парочка озабоченных!*"Сердце одинокого парня наполнилось завистью и проклятьями.…Итак, прошло два дня.Утром третьего дня, когда Е Чуи только проснулся, он не мог скрыть своего волнения, так как предсказание Цзы Ли о приглашении в Имперскую столицу на самом деле сбылось.
Гримм вбежал в его палатку и возбужденно сообщил ему об этом.— Босс, из Имперской столицы на самом деле прибыла делегация. — сказал он Е Чуи.
Е Чуи приказал всем теперь обращаться к нему, как к "боссу".— Наконец-то они здесь! — Е Чуи быстро вышел из палатки.
Но когда он уже был у двери, то неожиданно о чем-то подумал, а затем быстро одел фальшивую бороду и свой довольно странный наряд.Их нынешние наряды не принадлежали стилю какой-либо из стран этого мира.
Они были специально спроектированы Е Чуи из фильмов и телепередачь их его воспоминаний.
Например, наряд Лизы, в котором она выступала, был сделан на основе нарядов индийских танцовщиц.
Что касалось нарядов других членов труппы, то они довольно сильно напоминали наряды тибетских монахов,Выходя на улицу, Е Чуи быстро спросил Гримма:— Кто они такие?— Я без понятия.
Старик, который возглавляет делегацию, выглядит очень гордым.
В настоящее время мисс Дебби принимает его.
Но похоже, что он вообще не воспринимает ее всерьез.
Он заявил, что будет обсуждать свои дела исключительно с Вами.
И по тому, что я видел, мисс Дебби похоже вот-вот сорвется. — быстро рассказал Гримм.— Что? Это недопустимо! Мы не должны допускать конфликтов с ним! — нахмурился Е Чуи.Пока они говорили, они уже подошли к большой палатке цирка и приблизились к комнате, где обычно трапезничали.
Здесь уже была уйма людей.
Все они были мечниками в красных доспехах.
У каждого мечника была холодное выражение лица, а руки лежала на эфесах мечей.Когда Е Чуи вошел внутрь, то обнаружил там толстого и невысокого мужчину, который сидел на месте, которое в обычное время занимал Е Чуи.
Дебби сидела рядом с ним.
И хоть на ней была искусственная борода, все еще можно было заметить, что ее выражение лица было отнюдь не счастливым.Гэни, Лиза и Джейкоб так же стояли недалеко от нее.Что касалось Дженни, то из-за того, что она была довольно известна в Имперской столице, несмотря на то, что она скрывала свое лицо за шалью и на ней было закрытое платье, она все еще пряталась за другими людьми, опасаясь, что ее могут узнать.— Босс, ты пришел! — увидев появление Е Чуи, Дебби быстро встала со своего места, а затем указала на толстяка и сказала:— Этот достопочтенный господин прибыл к нам в гости, желая пригласить нас в Имперскую столицу, чтобы выступить.— Уважаемый, здравствуйте, я глава "Apple Circus"! — сказал Е Чуи толстяку.— Вы — глава Стив Джобс? — голос толстяка оказался резким и низким.
Прищурившись, он посмотрел на Е Чуи с выражением небольшой гордости и презрения на лице:— Я давно слышал о Ваш цирк весьма популярен, и теперь я увидел, что слухи были сильно приуменьшены..
Так, мой господин пожелал увидеть ваше шоу, поэтому меня прислали лично пригласить вас к нему.Е Чуи дружелюбно улыбнулся:— Простите, но могу я узнать, кто Ваш господин?— Мой господин тот, кто станет следующим императором.... — толстяк даже встал со своего стула, очевидно, желая показать все величие имени, которое собирался сейчас назвать:— Его Высочество Второй принц!— Третий принц? Это принц Рисовой бочки? — воскликнула Дженни, которая пряталась за остальными.В один миг в комнате воцарилась гробовая тишина.— Кто посмел? Покажись! — тут же завопил низким голосом толстяк.
Одновременно с этим мечники в доспехах обнажили свои мечи.Е Чуи тут же выругался в душе, а затем посмотрел в направлении Дженни и быстро сказал толстяку:— Уважаемый, пожалуйста, не злитесь.
Они никогда не встречались с высокопоставленными людьми этого мире, поэтому не знают, как нужно себя вести.
Пожалуйста, простите их. — затем он многозначительно посмотрел на своих товарищей, словно говоря: "Всем заткнуться и держать рот на замке! Этот толстяк наш шанс попасть в Имперскую столицу.
Независимо от того, что он скажет или затребует, вы должны с готовностью выполнить это! А когда наши вопросы будут улажены, мы всегда сможем найти его снова! Ясно?!"Толстяк презрительно фыркнул, всем своим видом показывая раздражение.
Но он не стал зацикливаться на этом и продолжил:— Послезавтра день рождения Его Высочества.
Его Высочество уже слышал о вас и знает, что ваш цирк весьма популярен, поэтому он приказал мне прийти к вам и пригласить вас на его день рождения.
Подобное приглашение действительно большая честь для вас.
Похоже, что ваши предки копили свою карму для вас в течении нескольких поколений.— Да, это действительно большая честь для нас. — Е Чуи дружелюбно улыбнулся и подумал про себя: "Так значит, это банкет в честь дня рождения Второго принца.
Наверняка там соберется немало чиновников и даже могут быть несколько принцев.
Похоже, что кто-то хочет убить Пятого принца на этом банкете...
Второй принц хорошо известный идиот и, похоже, что его окружают такие же идиоты!"Затем Дебби сказала:— Можем ли мы узнать, сколько нам заплатят за наше выступление?— Заплатят за выступление? Вы вообще о чем? — вдруг закричал толстяк, — Вам предоставили честь войти в Имперскую столицу, чтобы показать свое шоу, а вы еще требуете плату за это? Вы только что оскорбили самого Второго принца и должны немедленно компенсировать это!— Что? Вы нам не заплатите? — Дебби тут же расстроилась: "Они хоть представляют, сколько они зарабатывают каждый день? И они даже платить не собираются за наше шоу?"Видя разозлившуюся Дебби, Е Чуи быстро посмтрел на нее в стиле "Малышка, не вживайся в роль слишком глубоко! Самое главное для нас сейчас — это попасть в Имперскую столицу!" — затем он снова обратился к толстяку:— Хорошо, мы очень рады возможности познакомиться с высокопоставленными лицами империи.Толстяк удовлетворенно кивнул головой.
Похоже, что он не хотел слишком долго оставаться в этой потрепанной комнате, так что он развернулся и приготовился уйти.
Но прямо перед дверью он вдруг остановился оглянулся, посмотрев на Лизу, которая стояла позади Е Чуи.Затем на его толстом лица появилось несколько возбужденное выражение:— Точно, эта девушка является вашей танственной ведьмочкой, верно? Думаю, вполне логично, если она составит мне компанию этим вечером.
Для простолюдинки вроде нее, это большая часть, составить компанию этому господину!С этими словами, мечники в доспехах так же странно захихикали и похотливо посмотрели в сторону Лизы.Вся компания Е Чуи резко впала в ступор.Затем улыбка на лице Е Чуи полностью исчезла.
Такое хамство он уже просто не мог стерпеть...Он посмотрел на Гримма и сказал:— Позволь я использую твою магию..— Э? — Гримм на мгновение впал в ступор, а затем быстро понял, что имел ввиду Е Чуи и мгновенно достал кирпич из своего пространственного хранилища.К этому моменту Е Чуи уже подошел к толстяку:— Уважаемый, что Вы только что сказали?Толстяк так же почувствовал, что отношение Е Чуи к нему несколько изменилось, но что с того? Как обычная простолюдин посмеет разозлиться на него, непосредственного представителя воли Второго принца? Так, он изобразил недоумение и с улыбкой повторил:— Я сказал, что пускай ваша таинственная ведьмочка составит мне компанию этим вечером.
Хе, среди простолюдинок такие красавицы действительно редкость. — с этими словами, он приподнял свою бровь и посмотрел на Лизу.Лиза прямо посмотрела в его глаза, а затем, казалось, издала вздох.В этот миг, Е Чуи убрал руку себе за спину и с помощью пространственной магии, взял у Гримма кирпич.
После этого, на лице Е Чуи появилась легкая улыбка и с хлопком опустил кирпич на голову толстяка.Когда толстяк издал болезненный крик и упал на землю, мечники в красных доспехах тут же обнажили свои мечи.
Тем временем, Е Чуи небрежно бросил кирпич назад Гримму, так что тот аж издал стон, поймав его.— Вы сами спровоцировали нас! Убейте их всех! — холодно приказал Е Чуи.___________Примечания:* Фраза "狗男女" означает "пару, которая занимается любовью, при этом не будучи связанными законными узами брака", как это выразить в 1-2 словах, я не придумал, так что заменил на свой вариант, а здесь решил дать детальное пояснение.
С помощью своей магии, Е Чуи с легкостью вырыл огромную яму в земле и похоронил тело Цзы Ли.
Когда он вернулся назад в комнату, где они ели, то услышал, как Дженни и Лиза обсуждали смерть Цзы Ли.
— Я слышала, что убийцы из города Цикад являются крайне хладнокровными и жестокими убийцами.
Я даже подумать не могла, что они окажутся настолько тупыми.
Его смерть просто не могла быть более нелепой, смех да и только. — звонким голосом хихикнула Дженни.
Тогда Лиза сказала:
— Это не он тупой, это все магия моего маленького брата!
— Тогда он еще больший тупица.
Если я была на его месте, то точно не стала бы лизать свой собственный нож, который обработан сильно токсичным ядом. — гордо заявила Дженни.
Затем она увидела, как Е Чуи вошел в помещение и быстро бросилась к нему, желая чтобы он подтвердил ее слова:
— Я ведь права, брат Е Чуи, я ведь права?!
— Да, ты абсолютно права.
Мое заклинание "Благословение богини Аквы", совершенно бесполезно против тебя. — с улыбкой сказал Е Чуи.
На лице Дженни тут же появилось очень гордое выражение и она величественно уперла свои руки в бока.
Но затем она услышала, как остальные члены группы начали хихикать и где-то после минутного ступора, она, наконец, поняла, что здесь было не так.
Суть сводилась к тому, что она уже просто не могла быть еще более глупой, поэтому использовать подобные заклинания против нее было совершенно бесполезно.
— Е Чуи, а ты! — Дженни тут же разозлилась и тут же приготовилась напасть на обидчика.
Но в этот миг Джейкоб быстро остановил ее и прошептав несколько слов ей на ухо, быстро успокоил.
Затем Дженни с угрюмым лицом села на своем место и из-подлобья глядя на Е Чуи взглядом полным жалоб.
Это было похоже, словно младшая сестра разозлилась на своего старшего брата в стиле: "Брат Е Чуи, ты даже посмел издеваться надо мной прямо на глазах у других людей!"
Когда Дженни впервые встретилась с Е Чуи, она с презрением отнеслась к нему, но позже, когда она узнала, кем он был на самом деле, у нее наступил некоторый период смущения.
Но за последний месяц произошло много всего и они успели наладить хорошие отношения между друг другом.
В ее душе восприятие Е Чуи стало похожим на общение со старшими в семье.
И статус Дебби вообще здесь был ни при чем.
Е Чуи она называла "Старшим братом", в то время, как Дебби не иначе, как "бабушка"....
— Является ли этот жетон официальным символом гильдии убийц Город Цикад? — Е Чуи взял со стола черную табличку размером с половину ладони.
Казалось она была сделана из железа и была выполнена в форме весьма реалистичной осенней цикады.
Особенно это касалось двух ее крыльев, которые Е Чуи так и не смог идентифицировать, из чего они были сделаны.
У них была полупрозрачная текстура и казалось, словно она может улететь в любой момент.
— Гильдии убийц отличаются от гильдии работников и гильдии магов.
Они стараются не афишировать своего существования посторонним, таким образом о них известно очень не много.
Если ты не подымешься до уровня руководства гильдии убийц, ты никогда не узнаешь, какие именно правила и законы царят внутри их организации. — сказала Дебби, глядя на Е Чуи, который с любопытством изучал жетон в своих руках.
— Жаль, что этот убийца умер.
Если бы он прожил еще немного времени, то, возможно, я смог бы проникнуть в его сознание и получить от него какую-нибудь полезную информацию. — Е Чуи вздохнул с сожалением, а затем взял в руки нож убийцы.
Когда убийца лизнул нож, Е Чуи в тот же миг использовал ментальное вторжение, но, к сожалению, сайт в его браузере не успел загрузиться.
Цзы Ли действительно мог гордиться собой, яд на его ноже и правда оказался слишком токсичен.
К счастью, убийца и так уже раскрыл довольно много полезной информации, прежде, чем умер.
— Похоже, что в ближайшее время нас пригласят в Имперскую столицу. — сказал Е Чуи.
Из-за того, что они стали разыскиваемыми всей империей преступниками, для них проникнуть в Имперскую столицу было крайне не просто.
Они конечно могли связаться с семьей Андуин или князем Геллером, чтобы решить эту проблему, однако Е Чуи переживал, что это может выдать их текущее местоположение, так что эта возможность оказалась как нельзя кстати.
Однако то, что интересовало Е Чуи больше всего, так это то, кто именно нанял этого убийцу?
— Возможно ли, что это один из принцев? Ладно, пофиг.
Было уже довольно поздно, так что Е Чуи приказал остальным идти отдыхать и вскоре в цирке воцарилась тишина и покой.
Гримм остался, чтобы вымыть посуду и убрать со стола.
В это время он выглядел весьма несчастным, так как изначально это был обязанность Джейкоба.
Но когда Е Чуи сказал, что все могут отдыхать, этот малец исчез в неизвестном направлении.
А когда он закончил с работой и собрался вернуться в свою палатку, то неожиданно услышал какие-то голоса в кустах за деревянными блоками цирка.
Гримм тут же насторожился и медленно направился к кустам с кирпичом в руке, но вскоре обнаружил, что там оказались никто иные, как Джейкоб и Дженни..
Они сидели рядом друг с другом и о чем-то шептались, наблюдая за звездами в небе.
В тоже время между ними лежал Гуль, которого призвала Дженни.
С тех пор, как Дженни была спасена в городе Клоуна, ее отношение к Джейкобу всегда было очень теплым и сердечным...
Хотя в обычное время оно могло кардинально различаться.
Похоже, что между этими двумя и правда начали зарождаться некоторые чувства.
Гримм несколько секунд смотрел на эту парочку, а затем полный негодования, наконец отвернулся, чтобы уйти
"Парочка озабоченных!*"
Сердце одинокого парня наполнилось завистью и проклятьями.
Итак, прошло два дня.
Утром третьего дня, когда Е Чуи только проснулся, он не мог скрыть своего волнения, так как предсказание Цзы Ли о приглашении в Имперскую столицу на самом деле сбылось.
Гримм вбежал в его палатку и возбужденно сообщил ему об этом.
— Босс, из Имперской столицы на самом деле прибыла делегация. — сказал он Е Чуи.
Е Чуи приказал всем теперь обращаться к нему, как к "боссу".
— Наконец-то они здесь! — Е Чуи быстро вышел из палатки.
Но когда он уже был у двери, то неожиданно о чем-то подумал, а затем быстро одел фальшивую бороду и свой довольно странный наряд.
Их нынешние наряды не принадлежали стилю какой-либо из стран этого мира.
Они были специально спроектированы Е Чуи из фильмов и телепередачь их его воспоминаний.
Например, наряд Лизы, в котором она выступала, был сделан на основе нарядов индийских танцовщиц.
Что касалось нарядов других членов труппы, то они довольно сильно напоминали наряды тибетских монахов,
Выходя на улицу, Е Чуи быстро спросил Гримма:
— Кто они такие?
— Я без понятия.
Старик, который возглавляет делегацию, выглядит очень гордым.
В настоящее время мисс Дебби принимает его.
Но похоже, что он вообще не воспринимает ее всерьез.
Он заявил, что будет обсуждать свои дела исключительно с Вами.
И по тому, что я видел, мисс Дебби похоже вот-вот сорвется. — быстро рассказал Гримм.
— Что? Это недопустимо! Мы не должны допускать конфликтов с ним! — нахмурился Е Чуи.
Пока они говорили, они уже подошли к большой палатке цирка и приблизились к комнате, где обычно трапезничали.
Здесь уже была уйма людей.
Все они были мечниками в красных доспехах.
У каждого мечника была холодное выражение лица, а руки лежала на эфесах мечей.
Когда Е Чуи вошел внутрь, то обнаружил там толстого и невысокого мужчину, который сидел на месте, которое в обычное время занимал Е Чуи.
Дебби сидела рядом с ним.
И хоть на ней была искусственная борода, все еще можно было заметить, что ее выражение лица было отнюдь не счастливым.
Гэни, Лиза и Джейкоб так же стояли недалеко от нее.
Что касалось Дженни, то из-за того, что она была довольно известна в Имперской столице, несмотря на то, что она скрывала свое лицо за шалью и на ней было закрытое платье, она все еще пряталась за другими людьми, опасаясь, что ее могут узнать.
— Босс, ты пришел! — увидев появление Е Чуи, Дебби быстро встала со своего места, а затем указала на толстяка и сказала:
— Этот достопочтенный господин прибыл к нам в гости, желая пригласить нас в Имперскую столицу, чтобы выступить.
— Уважаемый, здравствуйте, я глава "Apple Circus"! — сказал Е Чуи толстяку.
— Вы — глава Стив Джобс? — голос толстяка оказался резким и низким.
Прищурившись, он посмотрел на Е Чуи с выражением небольшой гордости и презрения на лице:
— Я давно слышал о Ваш цирк весьма популярен, и теперь я увидел, что слухи были сильно приуменьшены..
Так, мой господин пожелал увидеть ваше шоу, поэтому меня прислали лично пригласить вас к нему.
Е Чуи дружелюбно улыбнулся:
— Простите, но могу я узнать, кто Ваш господин?
— Мой господин тот, кто станет следующим императором.... — толстяк даже встал со своего стула, очевидно, желая показать все величие имени, которое собирался сейчас назвать:
— Его Высочество Второй принц!
— Третий принц? Это принц Рисовой бочки? — воскликнула Дженни, которая пряталась за остальными.
В один миг в комнате воцарилась гробовая тишина.
— Кто посмел? Покажись! — тут же завопил низким голосом толстяк.
Одновременно с этим мечники в доспехах обнажили свои мечи.
Е Чуи тут же выругался в душе, а затем посмотрел в направлении Дженни и быстро сказал толстяку:
— Уважаемый, пожалуйста, не злитесь.
Они никогда не встречались с высокопоставленными людьми этого мире, поэтому не знают, как нужно себя вести.
Пожалуйста, простите их. — затем он многозначительно посмотрел на своих товарищей, словно говоря: "Всем заткнуться и держать рот на замке! Этот толстяк наш шанс попасть в Имперскую столицу.
Независимо от того, что он скажет или затребует, вы должны с готовностью выполнить это! А когда наши вопросы будут улажены, мы всегда сможем найти его снова! Ясно?!"
Толстяк презрительно фыркнул, всем своим видом показывая раздражение.
Но он не стал зацикливаться на этом и продолжил:
— Послезавтра день рождения Его Высочества.
Его Высочество уже слышал о вас и знает, что ваш цирк весьма популярен, поэтому он приказал мне прийти к вам и пригласить вас на его день рождения.
Подобное приглашение действительно большая честь для вас.
Похоже, что ваши предки копили свою карму для вас в течении нескольких поколений.
— Да, это действительно большая честь для нас. — Е Чуи дружелюбно улыбнулся и подумал про себя: "Так значит, это банкет в честь дня рождения Второго принца.
Наверняка там соберется немало чиновников и даже могут быть несколько принцев.
Похоже, что кто-то хочет убить Пятого принца на этом банкете...
Второй принц хорошо известный идиот и, похоже, что его окружают такие же идиоты!"
Затем Дебби сказала:
— Можем ли мы узнать, сколько нам заплатят за наше выступление?
— Заплатят за выступление? Вы вообще о чем? — вдруг закричал толстяк, — Вам предоставили честь войти в Имперскую столицу, чтобы показать свое шоу, а вы еще требуете плату за это? Вы только что оскорбили самого Второго принца и должны немедленно компенсировать это!
— Что? Вы нам не заплатите? — Дебби тут же расстроилась: "Они хоть представляют, сколько они зарабатывают каждый день? И они даже платить не собираются за наше шоу?"
Видя разозлившуюся Дебби, Е Чуи быстро посмтрел на нее в стиле "Малышка, не вживайся в роль слишком глубоко! Самое главное для нас сейчас — это попасть в Имперскую столицу!" — затем он снова обратился к толстяку:
— Хорошо, мы очень рады возможности познакомиться с высокопоставленными лицами империи.
Толстяк удовлетворенно кивнул головой.
Похоже, что он не хотел слишком долго оставаться в этой потрепанной комнате, так что он развернулся и приготовился уйти.
Но прямо перед дверью он вдруг остановился оглянулся, посмотрев на Лизу, которая стояла позади Е Чуи.
Затем на его толстом лица появилось несколько возбужденное выражение:
— Точно, эта девушка является вашей танственной ведьмочкой, верно? Думаю, вполне логично, если она составит мне компанию этим вечером.
Для простолюдинки вроде нее, это большая часть, составить компанию этому господину!
С этими словами, мечники в доспехах так же странно захихикали и похотливо посмотрели в сторону Лизы.
Вся компания Е Чуи резко впала в ступор.
Затем улыбка на лице Е Чуи полностью исчезла.
Такое хамство он уже просто не мог стерпеть...
Он посмотрел на Гримма и сказал:
— Позволь я использую твою магию..
— Э? — Гримм на мгновение впал в ступор, а затем быстро понял, что имел ввиду Е Чуи и мгновенно достал кирпич из своего пространственного хранилища.
К этому моменту Е Чуи уже подошел к толстяку:
— Уважаемый, что Вы только что сказали?
Толстяк так же почувствовал, что отношение Е Чуи к нему несколько изменилось, но что с того? Как обычная простолюдин посмеет разозлиться на него, непосредственного представителя воли Второго принца? Так, он изобразил недоумение и с улыбкой повторил:
— Я сказал, что пускай ваша таинственная ведьмочка составит мне компанию этим вечером.
Хе, среди простолюдинок такие красавицы действительно редкость. — с этими словами, он приподнял свою бровь и посмотрел на Лизу.
Лиза прямо посмотрела в его глаза, а затем, казалось, издала вздох.
В этот миг, Е Чуи убрал руку себе за спину и с помощью пространственной магии, взял у Гримма кирпич.
После этого, на лице Е Чуи появилась легкая улыбка и с хлопком опустил кирпич на голову толстяка.
Когда толстяк издал болезненный крик и упал на землю, мечники в красных доспехах тут же обнажили свои мечи.
Тем временем, Е Чуи небрежно бросил кирпич назад Гримму, так что тот аж издал стон, поймав его.
— Вы сами спровоцировали нас! Убейте их всех! — холодно приказал Е Чуи.
___________
Примечания:
* Фраза "狗男女" означает "пару, которая занимается любовью, при этом не будучи связанными законными узами брака", как это выразить в 1-2 словах, я не придумал, так что заменил на свой вариант, а здесь решил дать детальное пояснение.