~6 мин чтения
Том 1 Глава 35
Переводчик: Atlas Studios
Редактор: Atlas Studios
Линь ли не дрогнул под гнетом такого сильного гнева; слова, которые он произнес, были вовсе не вежливыми. — Но почему же? Начинаешь драться, потому что не можешь меня переубедить? Вы даже не смогли выяснить причину болезни Мистера Макгрена, но у вас хватило наглости сказать, что вы будете отвечать за его лечение. Как ты думаешь, что это такое? Это не просто какой-то зверь, это человеческая жизнь! Ты когда-нибудь думал, что будешь делать, если меня выгонят и ты не сможешь вылечить Мистера Макгрена? Я действительно не знаю, как твой учитель научил тебя относиться к чьей-то жизни как к шутке. Как ты можешь не быть шарлатаном?»
«Я—»
Убийственное намерение, исходившее от рыжеволосой красавицы, слегка поутихло, но ее милое личико раскраснелось. Она хотела оправдаться, но Лин Ли грубо перебил ее:
— А Что Я? Вы собираетесь сказать, что обязательно найдете способ? — Ладно, ладно. Я так понимаю, что рано или поздно ты найдешь выход. Но, пожалуйста, откройте глаза, внимательно посмотрите на состояние мистера Макгрена сейчас и подумайте, есть ли у него время подождать, пока вы не найдете решение!»
Что линь ли ненавидел больше всего в своей жизни, так это шарлатанские врачи, разрушающие чью-то жизнь. Если бы не проклятый шарлатан, его отец не остался бы с пожизненной инвалидностью. Хотя его отец избежал смерти, боль и отвращение к шарлатанам были глубоко запечатлены в сердце Линь Ли и не могли быть стерты, несмотря ни на что. Когда он допрашивал рыжеволосую красавицу, Лин Ли бессознательно принял ее за проклятого шарлатана.
-Именно из-за ваших нелепых сомнений Мистер Макгрен едва не расстался с жизнью. Как вы относитесь к себе и как вы относитесь к своим пациентам? Ты говоришь, что ты не шарлатан; тогда кто же ты, убийца?- К концу рассказа Линь ли побагровел, и его тон был полон бесконечного негодования. Казалось, что та, что стояла перед ним, была не очаровательной красавицей, а шарлатаном, который искалечил его отца на всю жизнь.
Слова были настолько серьезны, что рыжеволосая красавица заколебалась от них.
Лицо Макгрена, лежавшего на больничной койке, было мертвенно-бледным, а тело изможденным; казалось, что каждый вдох истощает все его силы. Глядя на то, каким крайне слабым был Макгрен, рыжеволосая красавица впервые потеряла уверенность в себе. Она снова и снова спрашивала себя: Неужели Макгренн действительно ждет, пока я найду способ?
Ответ на ее вопрос был жестоким—абсолютно нет.
Она даже не знала, что такое проклятие Сумерек—даже не упоминай о том, чтобы придумать способ его разрушить. А Макгренн, который лежал на больничной койке, скорее всего, даже не мог дождаться следующего дня…
Если бы этот молодой маг действительно обладал способностью спасать людей, но неоднократно останавливался и даже отгонялся ею, то не было бы результата…
Рыжеволосая красавица была ошеломлена такой возможностью.
Свернувшееся пламя постепенно погасло, и аура силы десятого уровня тоже исчезла без следа. Рыжеволосая красавица в этот момент была похожа на маленькую девочку, которая сделала что-то не так. — Она крепко обняла ину, и в ее голосе послышались рыдания. — Извини, Ина… я … я действительно хотела помочь дяде Макгрену… я никогда не думала … я действительно никогда не думала … …»
— Сестра Роулинг, Я знаю, я знаю… — Ина обняла рыжеволосую красавицу за плечи и утешила ее.
-Если ты знаешь, что ошибаешься, тогда забирайся в угол и плачь. Не путайся здесь, это утомительно. Лин Ли бросил на нее холодный взгляд и больше не обращал на нее внимания.
Контроль над дозировкой очищающего зелья был несколько затруднен; Линь ли не смел позволить себе даже малейшей небрежности. После тщательного подсчета количества серебристой травы для волос и солнца, которую нужно использовать, он взял две тероконы и повернул их в руках. С десятками тысяч отваров, сделанных в прошлом, Лин Ли развил в своих руках чувствительное чувство. С двумя тероконами в руках Лин Ли сразу понял, что сумма была слишком велика. Поэтому он достал из кармана серебряный нож и осторожно разрезал один из тероконов пополам.
После того, как все это было закончено, в руке Линь Ли внезапно появился стакан. Ни Инна, ни рыжеволосая красавица не могли точно сказать, как именно здесь оказался стакан; весь этот процесс казался ей волшебным трюком.
Подергав запястьем, терокон упал в мензурку, а затем последовало заклинание взрыва газа. Лин Ли тщательно контролировал его, постепенно высвобождая свою Ману, превращая агрессивное заклинание взрыва газа в медленный компресс. Если бы Джериан видел эту сцену, она, вероятно, снова удивила бы его. Такой тонкий контроль маны, вероятно, занял бы по меньшей мере десятилетие для среднего мага, чтобы достичь.
Под давлением газового взрыва заклинания два терокона начали медленно деформироваться. По мере того как мана, высвобождаемая Лин Ли, медленно увеличивалась, два круглых терокона в конце концов превратились в две тонкие части.
С нежной киркой серебряного ножа были выбраны два куска кожуры terocone. Прозрачная мензурка была до краев наполнена густым суккусом тероконе.
Глядя на странную сцену перед собой, рыжеволосая красавица, все еще со слезами на глазах, не могла не спросить робко: «что… что ты делаешь?»
— Не твое собачье дело… — Лин Ли, полностью поглощенная своими мыслями, не обратила на нее никакого внимания. Грубо выругавшись, он добавил дреампеталь в мензурку.
За этим последовало повторение заклинания пылающих рук. Как обычно, Лин Ли был осторожен в контроле своей маны, только зажег небольшое пламя на своей руке, а затем медленно поджарил дно мензурки.
После того, как суккус тероконе начал кипеть, Лин Ли осторожно схватил серебряную траву для волос и солнечную траву. Эти две травы были добавлены в мензурку почти одновременно, что сопровождалось белым туманом, поднимающимся в воздух, и сильным лекарственным запахом, проникающим в комнату. Даже такие воины, как Ина и рыжеволосая красавица, были глубоко тронуты божественной силой, заключенной в ней.
Лин Ли наполнила рот Макгрена половиной мензурки очищающего зелья и некоторое время массировала его, чтобы зелье подействовало как можно быстрее.
Услышав, что дыхание Макгрена постепенно стабилизируется, Лин Ли наконец издала долгий вздох облегчения.
— Все в порядке, Ина. Мистер Макгренн проснется примерно через полчаса.»
— Спасибо, Мистер Фелик… — Ина была приятно удивлена. Ее губы были сжаты, как будто она собиралась заплакать.
— Макгрен сейчас в порядке, ты должна быть счастлива. Почему ты плачешь … — Лин Ли сунул мензурку в карман, а потом осторожно напомнил Ине: — хотя сейчас он в порядке, его тело все равно будет очень слабым. Я думаю, что ему потребуется еще некоторое время, чтобы прийти в себя. Вам лучше убедить его не брать на себя никаких заданий в течение следующих двух-трех месяцев.»
— Благодарю вас, мистер Фелик. Если бы не ты, я бы не знал, что делать.- Глаза ины были полны благодарности. — Вы так много раз помогали нам, но мне нечем отплатить за вашу доброту.…»
-А за что тут благодарить? Если бы не твоя помощь в попрошайничестве, я все еще мог бы застрять в закатных горах. Я должен быть тем, кто благодарит вас обоих.- Таков был характер Линь ли-ясное отношение к доброте и вражде. Он запомнит на всю жизнь ту доброту и благодать, которые получил от кого-то. Макгрен и его дочь помогали ему непреднамеренно, но Лин Ли твердо держал это в голове.
-Если больше ничего нет, я пойду. Если нет, то когда твой отец проснется, он снова будет бесконечно благодарить меня…» Лин Ли упаковал свои вещи, готовясь вернуться в Гильдию волшебников.
— Ти-Хи! Ина не могла не рассмеяться над его забавными замечаниями.
Линь ли настоял на том, чтобы уйти, поэтому Ина не могла заставить его остаться и должна была проводить его до двери.
После того, как фигура Лин Ли исчезла вдали, Ина вернулась наверх с некоторой неохотой. Как только она поднялась наверх, то услышала, как Роулинг выкрикивает извинения. — Ина … Прости.»
— Все в порядке, сестра Роулинг. Ты была так добра, что хотела спасти отца, — мягко утешила ее Ина, и рыжеволосая красавица перестала плакать.
-Тот маг, что был раньше, кто он? Как вы познакомились?- Роулинг вытерла слезы в уголках глаз, но не смогла сдержать любопытства по поводу личности Линь ли.
-Я его представил, это мистер Фелик. Я познакомилась с ним, когда мы с отцом были в закатных горах. Он-впечатляющий маг, который много раз помогал мне и отцу. К сожалению, у меня не было возможности отплатить ему…»
— Фелик! На этот раз Роулинг, наконец, услышала его отчетливо. Она никак не ожидала, что только что появившийся молодой маг на самом деле был Феликом, аптекарем, который в последнее время был предметом жарких дискуссий в Джарросусе!
— Нас с отцом преследовала Виверна. Это был мистер Фелик, который внезапно появился и спас нас. И, и… потом меня поймала большая горилла…»
Ина вспомнила дни, проведенные в закатных горах, но Роулинг не слышала ни слова из того, что она говорила. Она все еще была в шоке.
Неудивительно, что он сразу понял причину болезни Мистера Макгрена и приготовил такое необычное зелье. Так он и оказался настоящим фармацевтом!
Альтернативная личность молодого мага пришла ей на ум, и тонкие брови Роулинг снова нахмурились…