Глава 156

Глава 156

~8 мин чтения

Таверна — это место, где можно узнать множество тайн города. — Я их встретил, проходя мимо.

Люди и орки, — ответил Фан Хао, взяв пиво. — Люди и орки? — Хозяйка обняла себя за грудь и стала вспоминать людей, согласных с этой чертой, и тут ее глаза загорелись, и она сказала: — Был ли там орк, чье оружие — булава, а мозг наглухо отбит?.

Увидев выражение лица Фан Хао, хозяйка поняла, что угадала. — Они приходили сюда некоторое время назад.

Они сказали, что являются наемниками. — Я не уверен в этом, — сказал Фан Хао.

Неподалеку кто-то попросил вина, и перед уходом хозяйка поставила перед ними тарелку с нарезанным мясом. — Это подарок.

Заходи сюда почаще.

Закончив говорить, она развернулась и подала вино другим гостям.

Фан Хао пил пиво, и его взгляд упал на доску объявлений рядом с ним.

Доска объявлений Терранской Таверны отличается от доски объявлений Бычьей Таверны.

Помимо некоторых карт, на ней также написаны некоторые мероприятияТаверны.

Например, вечернее танцевальное шоу.

Всего также было две карты: [Лагерь бандитов] [Чудовище из пруда]. [Карта: лагерь бандитов] [Категория: Карта] [Описание: Нарисованная путешественниками карта с указанием маршрута и местности бандитского лагеря.] — Ты что, собираешься ловить бандитов? Хозяйка вернулась и увидела, что Фан Хао смотрит на карту на доске объявлений. — Просто смотрю.

Почему здесь бандиты? Неужели стражникам в городе все равно? — с любопытством спросил Фан Хао.

Охрана в этом городе вроде бы вполне надежная. — Кто знает.

Если ты силен, противник убежит.

Если ты слаб, ты не сможешь победить его.

К счастью, бандиты не нападали на город, а то всем было бы тяжело, — сказала хозяйка, готовя еду. — Сколько там людей? — Сотни.

Вы же не хотите идти за бандитами? Это уже не те глупые похитители, — напомнила хозяйка. — Я хочу эти две карты, сколько они стоят? — Ты что, жить не хочешь? — удивилась хозяйка. — Я пойду не один.

Я знаю одну группу наемников, — объяснил Фан Хао.

Хозяйка убедилась, что Фан Хао не похож на импульсивного человека, поэтому не стала его переубеждать и сказала: — Одна карта стоит 5 золотых.

Кстати, за поимку бандитов выдают награду.

Если вам это удастся, вы можете отнести голову их лидера в Особняк Городского Лорда и получить награду. — Звучит отлично..

Фан Хао достал 10 золотых монет, вручил их хозяйке, а затем снял две карты.

В таверне количество посетителей постепенно увеличивалось.

Хозяйка была занята приветствием гостей, и Фан Хао тоже планировал уйти, выпив последний глоток вина.

Получив от Тавика рисунки и шелкопрядов, он вернулся на территорию.

Вдруг на деревянную сцену сбоку таверны поднялся мужчина средних лет в сером халате.

Держа стакан пива, он сделал большой глоток, и громко сказал: — Сегодняшняя история, графиня-маньяк Хильда Форд.

Появление мужчины средних лет заставило шумную таверну на мгновение замолчать.

Все пили молча, ожидая рассказа мужчины средних лет.

Мужчина не стал заставлять зрителей долго ждать и начал рассказ с открытия. — Хильда — дочь королевской семьи.

Она родилась с бесчисленными дарами, завидными и недостижимыми.

В 21 год Хильда была красавицей и мудрой.

Она помогала отцу решать проблемы и помогала низшему слою города.

В ее глазах не было разницы между дворянами и простолюдинами. — …Она любила детей.

Увидев улыбающееся лицо ребенка, Хильда тоже улыбнется, с мыслями, что у нее с женихом родится такой же прелестный ребенок. — ...Она была очень доброй графиней, но у нее также было странное хобби.

Она держала в своей комнате все виды острого оружия, в том числе 12 прекрасно сделанных острых мечей.

Услышав это, Фан Хао слегка нахмурился. 12 прекрасно сделанных мечей? Это напомнило ему о миссии Сяо Ю — собрать все 12 мечей.

Это не может быть совпадением.

История продолжалась. — ...Внезапно прекрасная и добросердечная Хильда была заколдована демоном.

Ее заметили, как она лежала на окровавленной постели.

Рядом с ней лежали трупы 12 детей, убитых 12 острыми мечами. — Вскоре это вскрылось, и ее жестокий метод убийств детей был осужден всем городом.

В одночасье красивая и добрая графиня стала кровожадной демоницей. — Жители деревни пригвоздили ее жизнь к столбу покаяния, и 12 острыми мечами пронзили ее тело, дабы отплатить за мертвых детей.

Аплодисменты! Люди средних лет легонько хлопали в ладоши, пробуждая людей, погруженных в историю.

После того, как рассказ закончился, в трактире снова стало шумно.

Конечно, никто не поверил, что это правда. — Разве ее отец не член парламента? Как посмели простолюдины убить дочь члена парламента? — Вы так серьезно относитесь к этой истории.

Это все фальшивка.

Вы разве видели хоть раз в жизни такую графиню? — Слишком.

Рассказавший эту историю мужчина средних лет снова хлопнул в ладоши и громко сказал: — Это не сказка.

Что касается отца Хильды, то он будет упомянут в другой более поздней истории.

Некоторые говорят, что Хильда была замешана в преступлении против его отца.

Из-за убийства Хильдой ребенка его отец также потерял свой статус члена парламента и умер по дороге из города.

Гости по-прежнему громко расспрашивали, упоминая лазейки в рассказе.

Чтобы доказать, что это всего лишь история. — Хорошо, у меня есть улики.

Мужчина средних лет слегка хлопнул в ладоши, и один из последователей подошел с великолепным кинжалом.

Мужчина средних лет легко держал его в руке, как будто держал бесценное сокровище.

Сказал: — Это одно из 12 орудий убийства в коллекции Хильды, и это оружие, убило ее собственного владельца.

Что ж, если кто-то захочет выкупить его, вы можете получить это оружие графини за 1000 золотых монет.

Пых! В конце концов бесчисленное количество людей выплеснуло пиво изо рта, заставив лица собеседников за противоположным столиком покрыться пивной пеной.

Я думал, ты рассказчик, а оказался продавцом. — Ты думаешь, мы тупые? Придумать историю и продать этот сломанный короткий меч за 1000 золотых монет, только дураки будут обмануты, ахах! Прозвучало ошеломляющее предложение: — Хочу.

Все были потрясены и повернулись, чтобы посмотреть на мужчину и женщин, произнесших эти шокирующие слова позади них.

Таверна — это место, где можно узнать множество тайн города. — Я их встретил, проходя мимо.

Люди и орки, — ответил Фан Хао, взяв пиво. — Люди и орки? — Хозяйка обняла себя за грудь и стала вспоминать людей, согласных с этой чертой, и тут ее глаза загорелись, и она сказала: — Был ли там орк, чье оружие — булава, а мозг наглухо отбит?.

Увидев выражение лица Фан Хао, хозяйка поняла, что угадала. — Они приходили сюда некоторое время назад.

Они сказали, что являются наемниками. — Я не уверен в этом, — сказал Фан Хао.

Неподалеку кто-то попросил вина, и перед уходом хозяйка поставила перед ними тарелку с нарезанным мясом. — Это подарок.

Заходи сюда почаще.

Закончив говорить, она развернулась и подала вино другим гостям.

Фан Хао пил пиво, и его взгляд упал на доску объявлений рядом с ним.

Доска объявлений Терранской Таверны отличается от доски объявлений Бычьей Таверны.

Помимо некоторых карт, на ней также написаны некоторые мероприятияТаверны.

Например, вечернее танцевальное шоу.

Всего также было две карты: [Лагерь бандитов] [Чудовище из пруда]. [Карта: лагерь бандитов] [Категория: Карта] [Описание: Нарисованная путешественниками карта с указанием маршрута и местности бандитского лагеря.] — Ты что, собираешься ловить бандитов? Хозяйка вернулась и увидела, что Фан Хао смотрит на карту на доске объявлений. — Просто смотрю.

Почему здесь бандиты? Неужели стражникам в городе все равно? — с любопытством спросил Фан Хао.

Охрана в этом городе вроде бы вполне надежная. — Кто знает.

Если ты силен, противник убежит.

Если ты слаб, ты не сможешь победить его.

К счастью, бандиты не нападали на город, а то всем было бы тяжело, — сказала хозяйка, готовя еду. — Сколько там людей? — Сотни.

Вы же не хотите идти за бандитами? Это уже не те глупые похитители, — напомнила хозяйка. — Я хочу эти две карты, сколько они стоят? — Ты что, жить не хочешь? — удивилась хозяйка. — Я пойду не один.

Я знаю одну группу наемников, — объяснил Фан Хао.

Хозяйка убедилась, что Фан Хао не похож на импульсивного человека, поэтому не стала его переубеждать и сказала: — Одна карта стоит 5 золотых.

Кстати, за поимку бандитов выдают награду.

Если вам это удастся, вы можете отнести голову их лидера в Особняк Городского Лорда и получить награду. — Звучит отлично..

Фан Хао достал 10 золотых монет, вручил их хозяйке, а затем снял две карты.

В таверне количество посетителей постепенно увеличивалось.

Хозяйка была занята приветствием гостей, и Фан Хао тоже планировал уйти, выпив последний глоток вина.

Получив от Тавика рисунки и шелкопрядов, он вернулся на территорию.

Вдруг на деревянную сцену сбоку таверны поднялся мужчина средних лет в сером халате.

Держа стакан пива, он сделал большой глоток, и громко сказал: — Сегодняшняя история, графиня-маньяк Хильда Форд.

Появление мужчины средних лет заставило шумную таверну на мгновение замолчать.

Все пили молча, ожидая рассказа мужчины средних лет.

Мужчина не стал заставлять зрителей долго ждать и начал рассказ с открытия. — Хильда — дочь королевской семьи.

Она родилась с бесчисленными дарами, завидными и недостижимыми.

В 21 год Хильда была красавицей и мудрой.

Она помогала отцу решать проблемы и помогала низшему слою города.

В ее глазах не было разницы между дворянами и простолюдинами. — …Она любила детей.

Увидев улыбающееся лицо ребенка, Хильда тоже улыбнется, с мыслями, что у нее с женихом родится такой же прелестный ребенок. — ...Она была очень доброй графиней, но у нее также было странное хобби.

Она держала в своей комнате все виды острого оружия, в том числе 12 прекрасно сделанных острых мечей.

Услышав это, Фан Хао слегка нахмурился. 12 прекрасно сделанных мечей? Это напомнило ему о миссии Сяо Ю — собрать все 12 мечей.

Это не может быть совпадением.

История продолжалась. — ...Внезапно прекрасная и добросердечная Хильда была заколдована демоном.

Ее заметили, как она лежала на окровавленной постели.

Рядом с ней лежали трупы 12 детей, убитых 12 острыми мечами. — Вскоре это вскрылось, и ее жестокий метод убийств детей был осужден всем городом.

В одночасье красивая и добрая графиня стала кровожадной демоницей. — Жители деревни пригвоздили ее жизнь к столбу покаяния, и 12 острыми мечами пронзили ее тело, дабы отплатить за мертвых детей.

Аплодисменты! Люди средних лет легонько хлопали в ладоши, пробуждая людей, погруженных в историю.

После того, как рассказ закончился, в трактире снова стало шумно.

Конечно, никто не поверил, что это правда. — Разве ее отец не член парламента? Как посмели простолюдины убить дочь члена парламента? — Вы так серьезно относитесь к этой истории.

Это все фальшивка.

Вы разве видели хоть раз в жизни такую графиню? — Слишком.

Рассказавший эту историю мужчина средних лет снова хлопнул в ладоши и громко сказал: — Это не сказка.

Что касается отца Хильды, то он будет упомянут в другой более поздней истории.

Некоторые говорят, что Хильда была замешана в преступлении против его отца.

Из-за убийства Хильдой ребенка его отец также потерял свой статус члена парламента и умер по дороге из города.

Гости по-прежнему громко расспрашивали, упоминая лазейки в рассказе.

Чтобы доказать, что это всего лишь история. — Хорошо, у меня есть улики.

Мужчина средних лет слегка хлопнул в ладоши, и один из последователей подошел с великолепным кинжалом.

Мужчина средних лет легко держал его в руке, как будто держал бесценное сокровище.

Сказал: — Это одно из 12 орудий убийства в коллекции Хильды, и это оружие, убило ее собственного владельца.

Что ж, если кто-то захочет выкупить его, вы можете получить это оружие графини за 1000 золотых монет.

Пых! В конце концов бесчисленное количество людей выплеснуло пиво изо рта, заставив лица собеседников за противоположным столиком покрыться пивной пеной.

Я думал, ты рассказчик, а оказался продавцом. — Ты думаешь, мы тупые? Придумать историю и продать этот сломанный короткий меч за 1000 золотых монет, только дураки будут обмануты, ахах! Прозвучало ошеломляющее предложение: — Хочу.

Все были потрясены и повернулись, чтобы посмотреть на мужчину и женщин, произнесших эти шокирующие слова позади них.

Понравилась глава?