Глава 226

Глава 226

~10 мин чтения

На следующий день — город Прулл.Улицы города Прулл сегодня были необычайно оживленными.В ресторане горячих блюд проходило очередное мероприятие на океанскую тематику: служанки-кролики пели и танцевали, демонстрируя свои таланты на простой деревянной сцене.Пусть это было и не очень профессионально, но много ли простолюдинов видели профессиональное выступление в это время года.Главное — это шум и оживленная атмосфера.Рано утром перед рестораном горячих блюд собралась толпа, окружая его в несколько слоев, наблюдая за представлением.Людей собралось даже больше, чем в прошлые разы, когда лорд города выпускал новую политику.Некоторые просто пришли посмотреть на представление.Внутри магазина.Все места уже были заняты, пока покупатели пробовали недавно представленный суп с морепродуктами.— Как дела, все работает нормально? — Фан Хао стоял перед прилавком.За прилавком Синь Яо Яо вытерла пот и сказала, ведя учет: — Да, Фу Лэй снова пошел за товаром, клиентов слишком много, и невозможно снабжать их так каждый день.Синь Яо Яо была девушкой Фу Лэя, и в этот раз она тоже последовала за ним, чтобы помочь в ресторане с бухгалтерской работой.Раньше, когда Фу Лэй привозил рыбу на продажу в город, он мог не успеть продать ее всю до заката.Ему приходилось забирать их обратно и сушить, превращая в сушеную рыбу.Сейчас Фу Лэй вернулся в третий раз, чтобы пополнить свои запасы.

Если так будет каждый день, то рыбы не хватит.— Это только сегодня период бума, завтра и послезавтра людей станет меньше.Население города Прулл было ограничено, и большинство жителей просто хотели подкрепиться.— Босс, несколько близлежащих деревень недавно подверглись нападению зверей, Фу Лэй хочет воспользоваться этой возможностью и помочь нескольким деревням уничтожить зверей, после чего они будут присоединены как дочерние деревни, — Синь Яо Яо открыла рот и сказала.Близлежащие деревни, о которых она говорила, были несколькими маленькими деревнями возле пресноводного озера.Все они зарабатывали на жизнь рыболовством, поэтому, если бы они могли быть приняты в качестве дочерних деревень, они также могли бы увеличить производство пресноводной рыбы.— Да, обратите внимание на безопасность, если деревни не хотят присоединяться, не заставляйте их, — сказал Фан Хао, подумав.— Хорошо, когда Фу Лэй вернется, я поговорю с ним.— Хорошо, продолжайте, а я пойду посижу в таверне напротив.— Хорошо, босс.Температура в ресторане была настолько высокой, что и у него, и у Ань на лбу выступили капельки пота, выходя из ресторана.Вытерев пот с лица, они направились прямо к таверне через дорогу.Вошли в таверну.Жена хозяина, опираясь на подбородок, лишь мельком взглянула на них, когда увидела, что они вошли.— Что, сегодня не в лучшем настроении? — Фан Хао сел перед барной стойкой.Хозяйка окинула его пустым взглядом и сказала: — Ты, парень, пришел поиздеваться?— Что?— Хмф, твой ресторан становится все более и более процветающим, в моей же таверне, всего несколько человек, — хозяйка недовольно ворчала.Она также взяла нескольких барменов таверны попробовать горячий суп.Это было действительно вкусно, не похоже ни на одну еду, которую они ели раньше, и к этому можно было привыкнуть.Как только они чувствовали аромат, доносящийся из ресторана через дорогу, они не могли остановиться и хотели вернуться за новой порцией.А сегодня ресторан Фан Хао запустил еще один суп с морепродуктами и представление.Кролики пели и танцевали все утро, привлекая множество покупателей, от чего у хозяйки слезились глаза.Когда она увидела Фан Хао, она разозлилась.— Сейчас просто утро, это не прайм-тайм твоей таверны, — мягко и утешительно сказал Фан Хао.— Эх! И ночью людей не так много, эта таверна уже изживает себя, — вздохнув, сказала хозяйка.Она выглядела немного удрученной, но все же вытерла руки тряпкой и взяла два стакана пива для них двоих.Что и говорить, ресторан, который открыл Фан Хао, был действительно популярным.Более того, напитки в ресторане Фан Хао были по доступной цене, поэтому она, конечно, снизила цены, но все равно не могла конкурировать с ним.Что еще можно сказать, нельзя было позволить Фан Хао закрыть ресторан только ради того, чтобы позаботиться о ней.— Подумайте над этим, если что, можете придти ко мне, — с улыбкой сказал Фан Хао.На этот раз хозяйка не стала возражать, а села в сторонке и задумалась.Казалось, что таверна действительно была уже не у дел.Фан Хао больше ничего не сказал, его взгляд упал на доску объявлений сбоку.Сегодня новой карты не было.Зато появился заказ.В колонке под его собственным заказом за Меч Терзающего Греха было написано новый заказ.[Награда: Сопровождение каравана].[Задание: Сопроводить торговца тканями в городе в город Лиссис][Требование: группа из 10 отрядов наемников.][Награда: 200 золотых монет.]— Заказчик — Тавик? — спросил Фан Хао у хозяйки.—  Я слышала, что завтра товар покинет город, и он еще не нашел подходящую группу сопровождения, — мягко ответила начальница.— Я помню, что Тавик довольно богат и имеет свою собственную команду торговцев, почему он до сих пор нанимает наемников?Тавик — торговец тканями в городе.Фан Хао спас его дочь от похитителей и познакомился с Тавиком.— Это неясно, возможно, на этот раз товаров больше, или на дороге могут быть другие опасности, — сказала хозяйка, все так же вяло.— Хорошо, — Фан Хао осушил пиво в руке и вышел с Ань Цзя из таверны.Дуэт направился прямо к резиденции Тавика.— Господин Фан Хао, мисс Ань цзя, — Тавик улыбнулся.— Господин Тавик.Они уселись в гостиной, и слуга принес им напитки и выпечку.— Я видел объявление господина Тавика в таверне, и там говорилось, что нужно нанять отряд наемников из 10 человек, — Фан Хао сразу перешел к делу.Тавик тупо уставился на него, не ожидая, что Фан Хао обратится к нему по этому вопросу.Кивнув, он сказал: — Гнорар будет расти с увеличением количества людей.— Я помню, что у господина Тавика есть своя команда торговцев, почему вам вдруг понадобилось так много людей? — Фан Хао закончил и сделал легкий глоток из своего бокала с вином.— Эх! — Лицо Тавика было полно печали: — Я встретил неприятности и потерял много людей и товаров, и на этот раз мне пришлось отвезти свои товары в город Лиссис, прежде чем я нанял этих наемников, просто думал, что не будет хаоса, когда количество людей немного увеличится.Его собственный караван, должно быть, встретил опасность, в последствии чего было слишком много погибших и раненых, чтобы завершить путь.А Тавику нужно было отправить товар, поэтому он выставил в таверне награду.Но после недавнего инцидента с наемниками Огненного Волка, наемников стал выслеживать и контролировать городской лорд, и многие группы наемников покинули Прулл, чтобы развиваться в других городах.Это была еще одна причина, почему Тавик не мог найти нужное кол-во людей.— Где находится Лиссис, у вас есть карта? — мягким голосом спросил Фан Хао.Тавик на мгновение замер, а затем на его лице появилось радостное выражение.Ему была ясна сила Фан Хао, и если он сможет убедить Фан Хао сопроводить, то ему не придётся беспокоиться о безопасности каравана.— Есть, — Тавик тут же послал кого-то за картой.Развернув карту, Фан Хао узнал местоположение города Лиссис.Город Лиссис находился к югу от города Прулл, и хотя он считался соседним городом, на самом деле это было не так уж и близко.Рыбацкая деревня Фу Лэя находилась посередине между ними.— Господин Фан Хао, если вы согласны сопровождать меня, я готов заплатить вам вдвое больше, — тон Тавика был полон ожидания.Фан Хао задумался, ведь это была возможность последовать за Тавиком и отправиться в следующий человеческий город.Будь то для последующего развития или для понимания окружающих сил, это было бы полезно.Подняв голову, он снова посмотрел на Тавика: — Я могу сопровождать ваш караван, но боюсь, что гонорар нужно изменить.— О? Что нужно господину Фан Хао?— Святой снежный шелк, молодых шелкопрядов.

На следующий день — город Прулл.

Улицы города Прулл сегодня были необычайно оживленными.

В ресторане горячих блюд проходило очередное мероприятие на океанскую тематику: служанки-кролики пели и танцевали, демонстрируя свои таланты на простой деревянной сцене.

Пусть это было и не очень профессионально, но много ли простолюдинов видели профессиональное выступление в это время года.

Главное — это шум и оживленная атмосфера.

Рано утром перед рестораном горячих блюд собралась толпа, окружая его в несколько слоев, наблюдая за представлением.

Людей собралось даже больше, чем в прошлые разы, когда лорд города выпускал новую политику.

Некоторые просто пришли посмотреть на представление.

Внутри магазина.

Все места уже были заняты, пока покупатели пробовали недавно представленный суп с морепродуктами.

— Как дела, все работает нормально? — Фан Хао стоял перед прилавком.

За прилавком Синь Яо Яо вытерла пот и сказала, ведя учет: — Да, Фу Лэй снова пошел за товаром, клиентов слишком много, и невозможно снабжать их так каждый день.

Синь Яо Яо была девушкой Фу Лэя, и в этот раз она тоже последовала за ним, чтобы помочь в ресторане с бухгалтерской работой.

Раньше, когда Фу Лэй привозил рыбу на продажу в город, он мог не успеть продать ее всю до заката.

Ему приходилось забирать их обратно и сушить, превращая в сушеную рыбу.

Сейчас Фу Лэй вернулся в третий раз, чтобы пополнить свои запасы.

Если так будет каждый день, то рыбы не хватит.

— Это только сегодня период бума, завтра и послезавтра людей станет меньше.

Население города Прулл было ограничено, и большинство жителей просто хотели подкрепиться.

— Босс, несколько близлежащих деревень недавно подверглись нападению зверей, Фу Лэй хочет воспользоваться этой возможностью и помочь нескольким деревням уничтожить зверей, после чего они будут присоединены как дочерние деревни, — Синь Яо Яо открыла рот и сказала.

Близлежащие деревни, о которых она говорила, были несколькими маленькими деревнями возле пресноводного озера.

Все они зарабатывали на жизнь рыболовством, поэтому, если бы они могли быть приняты в качестве дочерних деревень, они также могли бы увеличить производство пресноводной рыбы.

— Да, обратите внимание на безопасность, если деревни не хотят присоединяться, не заставляйте их, — сказал Фан Хао, подумав.

— Хорошо, когда Фу Лэй вернется, я поговорю с ним.

— Хорошо, продолжайте, а я пойду посижу в таверне напротив.

— Хорошо, босс.

Температура в ресторане была настолько высокой, что и у него, и у Ань на лбу выступили капельки пота, выходя из ресторана.

Вытерев пот с лица, они направились прямо к таверне через дорогу.

Вошли в таверну.

Жена хозяина, опираясь на подбородок, лишь мельком взглянула на них, когда увидела, что они вошли.

— Что, сегодня не в лучшем настроении? — Фан Хао сел перед барной стойкой.

Хозяйка окинула его пустым взглядом и сказала: — Ты, парень, пришел поиздеваться?

— Хмф, твой ресторан становится все более и более процветающим, в моей же таверне, всего несколько человек, — хозяйка недовольно ворчала.

Она также взяла нескольких барменов таверны попробовать горячий суп.

Это было действительно вкусно, не похоже ни на одну еду, которую они ели раньше, и к этому можно было привыкнуть.

Как только они чувствовали аромат, доносящийся из ресторана через дорогу, они не могли остановиться и хотели вернуться за новой порцией.

А сегодня ресторан Фан Хао запустил еще один суп с морепродуктами и представление.

Кролики пели и танцевали все утро, привлекая множество покупателей, от чего у хозяйки слезились глаза.

Когда она увидела Фан Хао, она разозлилась.

— Сейчас просто утро, это не прайм-тайм твоей таверны, — мягко и утешительно сказал Фан Хао.

— Эх! И ночью людей не так много, эта таверна уже изживает себя, — вздохнув, сказала хозяйка.

Она выглядела немного удрученной, но все же вытерла руки тряпкой и взяла два стакана пива для них двоих.

Что и говорить, ресторан, который открыл Фан Хао, был действительно популярным.

Более того, напитки в ресторане Фан Хао были по доступной цене, поэтому она, конечно, снизила цены, но все равно не могла конкурировать с ним.

Что еще можно сказать, нельзя было позволить Фан Хао закрыть ресторан только ради того, чтобы позаботиться о ней.

— Подумайте над этим, если что, можете придти ко мне, — с улыбкой сказал Фан Хао.

На этот раз хозяйка не стала возражать, а села в сторонке и задумалась.

Казалось, что таверна действительно была уже не у дел.

Фан Хао больше ничего не сказал, его взгляд упал на доску объявлений сбоку.

Сегодня новой карты не было.

Зато появился заказ.

В колонке под его собственным заказом за Меч Терзающего Греха было написано новый заказ.

[Награда: Сопровождение каравана].

[Задание: Сопроводить торговца тканями в городе в город Лиссис]

[Требование: группа из 10 отрядов наемников.]

[Награда: 200 золотых монет.]

— Заказчик — Тавик? — спросил Фан Хао у хозяйки.

—  Я слышала, что завтра товар покинет город, и он еще не нашел подходящую группу сопровождения, — мягко ответила начальница.

— Я помню, что Тавик довольно богат и имеет свою собственную команду торговцев, почему он до сих пор нанимает наемников?

Тавик — торговец тканями в городе.

Фан Хао спас его дочь от похитителей и познакомился с Тавиком.

— Это неясно, возможно, на этот раз товаров больше, или на дороге могут быть другие опасности, — сказала хозяйка, все так же вяло.

— Хорошо, — Фан Хао осушил пиво в руке и вышел с Ань Цзя из таверны.

Дуэт направился прямо к резиденции Тавика.

— Господин Фан Хао, мисс Ань цзя, — Тавик улыбнулся.

— Господин Тавик.

Они уселись в гостиной, и слуга принес им напитки и выпечку.

— Я видел объявление господина Тавика в таверне, и там говорилось, что нужно нанять отряд наемников из 10 человек, — Фан Хао сразу перешел к делу.

Тавик тупо уставился на него, не ожидая, что Фан Хао обратится к нему по этому вопросу.

Кивнув, он сказал: — Гнорар будет расти с увеличением количества людей.

— Я помню, что у господина Тавика есть своя команда торговцев, почему вам вдруг понадобилось так много людей? — Фан Хао закончил и сделал легкий глоток из своего бокала с вином.

— Эх! — Лицо Тавика было полно печали: — Я встретил неприятности и потерял много людей и товаров, и на этот раз мне пришлось отвезти свои товары в город Лиссис, прежде чем я нанял этих наемников, просто думал, что не будет хаоса, когда количество людей немного увеличится.

Его собственный караван, должно быть, встретил опасность, в последствии чего было слишком много погибших и раненых, чтобы завершить путь.

А Тавику нужно было отправить товар, поэтому он выставил в таверне награду.

Но после недавнего инцидента с наемниками Огненного Волка, наемников стал выслеживать и контролировать городской лорд, и многие группы наемников покинули Прулл, чтобы развиваться в других городах.

Это была еще одна причина, почему Тавик не мог найти нужное кол-во людей.

— Где находится Лиссис, у вас есть карта? — мягким голосом спросил Фан Хао.

Тавик на мгновение замер, а затем на его лице появилось радостное выражение.

Ему была ясна сила Фан Хао, и если он сможет убедить Фан Хао сопроводить, то ему не придётся беспокоиться о безопасности каравана.

— Есть, — Тавик тут же послал кого-то за картой.

Развернув карту, Фан Хао узнал местоположение города Лиссис.

Город Лиссис находился к югу от города Прулл, и хотя он считался соседним городом, на самом деле это было не так уж и близко.

Рыбацкая деревня Фу Лэя находилась посередине между ними.

— Господин Фан Хао, если вы согласны сопровождать меня, я готов заплатить вам вдвое больше, — тон Тавика был полон ожидания.

Фан Хао задумался, ведь это была возможность последовать за Тавиком и отправиться в следующий человеческий город.

Будь то для последующего развития или для понимания окружающих сил, это было бы полезно.

Подняв голову, он снова посмотрел на Тавика: — Я могу сопровождать ваш караван, но боюсь, что гонорар нужно изменить.

— О? Что нужно господину Фан Хао?

— Святой снежный шелк, молодых шелкопрядов.

Понравилась глава?