~8 мин чтения
Алиса нахмурилась, глядя на маленькую девочку с фрикадельками, которая лежала у нее на коленях.
Она поджала губы, зачесывая волосы спящей девушки за ухо.-Как будто кто-то хотел, чтобы ее съели дикие звери.
Кто бы позволил ребенку бродить в таком виде, если бы это было не так?-А твой отец не говорил, что он одевал тебя в образ маленького грифона? — спросил мистер Скелли. — Я не понимаю, чем это отличается.
Возможно, этой девушке и вправду нравится мясо. — Он засмеялся, наклонившись вперед и снял с руки девушки кусок тонко нарезанного мяса.
Он сунул его в рот, и оно прошло через нижнюю часть его челюсти, упав на землю. — На вкус как соль и перец.-Ты можешь чувствовать вкус? — спросила Алиса, приподняв бровь.
Означает ли это, что скелеты и вправду могут чувствовать боль? Что, если она мучила мистера Скелли каждый раз, когда отрубала ему голову? Она провела пальцем по спине девушки и слизнула соус.
Он был соленым с нотками специй.Мистер Скелли усмехнулся.-Я просто шучу, — сказал он, махнув пальцем под носом Алисы. — На моих пальцах осталось много соли и перца.
Было легко сказать, какой он будет на вкус.Алиса впилась взглядом в скелета, но прежде чем она смогла что-то сказать, ее внимание привлек шорох.
Мистер Скелли схватил девочку с фрикадельками, а Алиса вытащила свой щит и превратила его в башенный щит.
В поле зрения появились две женщины в одежде из плетеной травы.
Их глаза загорелись, когда они увидели девочку с фрикадельками и Алису.
Одна из них улыбнулась и подошла к Алисе.-Вы двое — новые жертвы?Алиса сдвинула щит в сторону.-Новые жертвы?Женщина не ответила, когда подошла еще ближе.-Мед, соль и перец, — сказала она, глядя на маленькую девочку с фрикадельками. — Похоже, она из деревни Хорнет.
И только деревня Стербен украсила бы свои жертвы человеческими скелетами.
Но похоже, драконы уже съели все на нем мясо? Это странно; они обычно никогда этого не делают. — Женщина обошла Алису и схватила маленькую девочку с фрикадельками. — Бедная девочка.
Она еще такая маленькая.
Интересно, что ей сказали старшие.Когда руки женщины обвились вокруг маленькой девочки с фрикадельками, мистер Скелли схватил женщину за запястье.
Она закричала и дернулась назад, упав на задницу.
Она поползла по земле, как краб, но мистер Скелли не отпускал ее.
Вопли женщины наполнились воздухом, и ее спутница убежала.
Мгновение спустя щит Алисы с громким треском ударил мистера Скелли по спине, прижав его к земле. — Хватит уже пугать всех подряд.-Но пугать людей — это один из единственных способов наслаждаться жизнью скелета, понимаешь? Я не могу чувствовать вкус; запах; и вообще ничего.
Если я не пугаю людей, какой смысл жить?-Ты не живой, — фыркнула Алиса. — И лучше делай добро.
Вместо того, чтобы создавать испуганные лица, попробуй заставить людей улыбаться.
Блин, посмотри, как сильно ты напугал бедную женщину. — Она присела и оторвала пальцы мистера Скелли от запястья женщины. — Ты в порядке? Он скелет, но он просто большой дурак; он не причинит тебе вреда.-Живой скелет, и он может говорить.Алиса вздохнула и поджала губы.-Да .Это говорящий скелет.
Можешь думать о нем, как о моем фамильяре, — сказала она, помогая напуганной женщине подняться на ноги. — Меня зовут Алиса.
А как тебя? Что это было о жертве драконам?Женщина уставилась на мистера Скелли, который помахал ей в ответ, прежде чем перевести взгляд на Алису.-Ты не жертва?Алиса покачала головой.-Нет.
Здесь регулярно приносят людей в жертву драконам?Голова женщины покачивалась вверх и вниз.-Да, но драконы на самом деле не едят жертв.
Они сказали, что у нас плохой вкус... — Женщина покачала головой и глубоко вздохнула. — Каждый раз, когда приносилась новая жертва, драконы оставляли ее в покое, и мы забирали ее, чтобы вернуть в деревню.-Вернуться в деревню, откуда пришла жертва? — спросила Алиса, приподняв бровь.
Она подняла маленькую девочку с фрикадельками, которая все еще была без сознания, и нахмурилась. — Разве это не разрушило бы цель деревни принести кого-то в жертву?-Нет, нет, — сказала женщина. — Мы относим жертв в Деревню жертвоприношений.
Мы живем в небольшой долине на юге.
Если мы попытаемся вернуться домой, нас отправят сюда с другими жертвами, чтобы успокоить драконов, от которых мы сбежали, даже если драконам все равно….
Если мы попытаемся войти в другую деревню, произойдет то же самое. — Она пожала плечами. — Вот почему была основана Деревню жертвоприношений.
У нас там живет несколько сотен женщин.-И все вы были жертвами, — сказала Алиса с пустым выражением лица.-Да.-Почему деревни приносят жертвы? Это похоже на плату за защиту? Драконы угрожают вам или что-то в этом роде?-Нет, — сказала женщина, качая головой. — Драконы обладают огромным количеством маны.
Пока они счастливы, мана, которая пассивно излучается из них, наполняется изобилием и жизнью.
Урожай хорошо растет, а небо залито дождем.
Но если драконы грустят или злятся, посевы засыхают, и засуха поражает землю.
А с постоянно повышающимися налогами деревням нужно все больше и больше урожая, чтобы выжить.Алиса повернула голову к мистеру Скелли.-Это правда?Мистер Скелли пожал плечами.-Я не специалист по драконам.
Но даже если это неправда, в этом есть смысл.
Если в деревнях не хватает еды, они могут принести в жертву людей, чтобы у них было меньше ртов.-Мне уже не нравится правитель этой земли — он повышает налоги так сильно, что людей предлагают драконам? Интересно, свергнет ли Вур его, если я его попрошу.-Почему бы не сделать это самим? — спросил мистер Скелли. — Ты забыла, кто твой муж? Я отличный командир.-Но у тебя нет своей армии, — сказала Алиса.-Тогда мы можем создать ее. — Мистер Скелли обнял Алису за плечи. — Сплоти людей вокруг себя.
Стань лидером, за которым будут следовать крестьяне.
Развяжи войну и свергни злого короля.
Давай сделаем это.
Это будет весело.
Разве ты не говорила, что тебе понравилось воевать со мной?Алиса прикусила нижнюю губу.-Говорила... но...Мистер Скелли хлопнул Алису по спине.-Тогда решено! Давай начнем войну.Женщина уставилась на мистера Скелли и Алису, как на сумасшедших.
Алиса нахмурилась, глядя на маленькую девочку с фрикадельками, которая лежала у нее на коленях.
Она поджала губы, зачесывая волосы спящей девушки за ухо.
-Как будто кто-то хотел, чтобы ее съели дикие звери.
Кто бы позволил ребенку бродить в таком виде, если бы это было не так?
-А твой отец не говорил, что он одевал тебя в образ маленького грифона? — спросил мистер Скелли. — Я не понимаю, чем это отличается.
Возможно, этой девушке и вправду нравится мясо. — Он засмеялся, наклонившись вперед и снял с руки девушки кусок тонко нарезанного мяса.
Он сунул его в рот, и оно прошло через нижнюю часть его челюсти, упав на землю. — На вкус как соль и перец.
-Ты можешь чувствовать вкус? — спросила Алиса, приподняв бровь.
Означает ли это, что скелеты и вправду могут чувствовать боль? Что, если она мучила мистера Скелли каждый раз, когда отрубала ему голову? Она провела пальцем по спине девушки и слизнула соус.
Он был соленым с нотками специй.
Мистер Скелли усмехнулся.
-Я просто шучу, — сказал он, махнув пальцем под носом Алисы. — На моих пальцах осталось много соли и перца.
Было легко сказать, какой он будет на вкус.
Алиса впилась взглядом в скелета, но прежде чем она смогла что-то сказать, ее внимание привлек шорох.
Мистер Скелли схватил девочку с фрикадельками, а Алиса вытащила свой щит и превратила его в башенный щит.
В поле зрения появились две женщины в одежде из плетеной травы.
Их глаза загорелись, когда они увидели девочку с фрикадельками и Алису.
Одна из них улыбнулась и подошла к Алисе.
-Вы двое — новые жертвы?
Алиса сдвинула щит в сторону.
-Новые жертвы?
Женщина не ответила, когда подошла еще ближе.
-Мед, соль и перец, — сказала она, глядя на маленькую девочку с фрикадельками. — Похоже, она из деревни Хорнет.
И только деревня Стербен украсила бы свои жертвы человеческими скелетами.
Но похоже, драконы уже съели все на нем мясо? Это странно; они обычно никогда этого не делают. — Женщина обошла Алису и схватила маленькую девочку с фрикадельками. — Бедная девочка.
Она еще такая маленькая.
Интересно, что ей сказали старшие.
Когда руки женщины обвились вокруг маленькой девочки с фрикадельками, мистер Скелли схватил женщину за запястье.
Она закричала и дернулась назад, упав на задницу.
Она поползла по земле, как краб, но мистер Скелли не отпускал ее.
Вопли женщины наполнились воздухом, и ее спутница убежала.
Мгновение спустя щит Алисы с громким треском ударил мистера Скелли по спине, прижав его к земле. — Хватит уже пугать всех подряд.
-Но пугать людей — это один из единственных способов наслаждаться жизнью скелета, понимаешь? Я не могу чувствовать вкус; запах; и вообще ничего.
Если я не пугаю людей, какой смысл жить?
-Ты не живой, — фыркнула Алиса. — И лучше делай добро.
Вместо того, чтобы создавать испуганные лица, попробуй заставить людей улыбаться.
Блин, посмотри, как сильно ты напугал бедную женщину. — Она присела и оторвала пальцы мистера Скелли от запястья женщины. — Ты в порядке? Он скелет, но он просто большой дурак; он не причинит тебе вреда.
-Живой скелет, и он может говорить.
Алиса вздохнула и поджала губы.
-Да .Это говорящий скелет.
Можешь думать о нем, как о моем фамильяре, — сказала она, помогая напуганной женщине подняться на ноги. — Меня зовут Алиса.
А как тебя? Что это было о жертве драконам?
Женщина уставилась на мистера Скелли, который помахал ей в ответ, прежде чем перевести взгляд на Алису.
-Ты не жертва?
Алиса покачала головой.
Здесь регулярно приносят людей в жертву драконам?
Голова женщины покачивалась вверх и вниз.
-Да, но драконы на самом деле не едят жертв.
Они сказали, что у нас плохой вкус... — Женщина покачала головой и глубоко вздохнула. — Каждый раз, когда приносилась новая жертва, драконы оставляли ее в покое, и мы забирали ее, чтобы вернуть в деревню.
-Вернуться в деревню, откуда пришла жертва? — спросила Алиса, приподняв бровь.
Она подняла маленькую девочку с фрикадельками, которая все еще была без сознания, и нахмурилась. — Разве это не разрушило бы цель деревни принести кого-то в жертву?
-Нет, нет, — сказала женщина. — Мы относим жертв в Деревню жертвоприношений.
Мы живем в небольшой долине на юге.
Если мы попытаемся вернуться домой, нас отправят сюда с другими жертвами, чтобы успокоить драконов, от которых мы сбежали, даже если драконам все равно….
Если мы попытаемся войти в другую деревню, произойдет то же самое. — Она пожала плечами. — Вот почему была основана Деревню жертвоприношений.
У нас там живет несколько сотен женщин.
-И все вы были жертвами, — сказала Алиса с пустым выражением лица.
-Почему деревни приносят жертвы? Это похоже на плату за защиту? Драконы угрожают вам или что-то в этом роде?
-Нет, — сказала женщина, качая головой. — Драконы обладают огромным количеством маны.
Пока они счастливы, мана, которая пассивно излучается из них, наполняется изобилием и жизнью.
Урожай хорошо растет, а небо залито дождем.
Но если драконы грустят или злятся, посевы засыхают, и засуха поражает землю.
А с постоянно повышающимися налогами деревням нужно все больше и больше урожая, чтобы выжить.
Алиса повернула голову к мистеру Скелли.
-Это правда?
Мистер Скелли пожал плечами.
-Я не специалист по драконам.
Но даже если это неправда, в этом есть смысл.
Если в деревнях не хватает еды, они могут принести в жертву людей, чтобы у них было меньше ртов.
-Мне уже не нравится правитель этой земли — он повышает налоги так сильно, что людей предлагают драконам? Интересно, свергнет ли Вур его, если я его попрошу.
-Почему бы не сделать это самим? — спросил мистер Скелли. — Ты забыла, кто твой муж? Я отличный командир.
-Но у тебя нет своей армии, — сказала Алиса.
-Тогда мы можем создать ее. — Мистер Скелли обнял Алису за плечи. — Сплоти людей вокруг себя.
Стань лидером, за которым будут следовать крестьяне.
Развяжи войну и свергни злого короля.
Давай сделаем это.
Это будет весело.
Разве ты не говорила, что тебе понравилось воевать со мной?
Алиса прикусила нижнюю губу.
-Говорила... но...
Мистер Скелли хлопнул Алису по спине.
-Тогда решено! Давай начнем войну.
Женщина уставилась на мистера Скелли и Алису, как на сумасшедших.