~6 мин чтения
Том 1 Глава 2
В замке Перваз почти не осталось ценных вещей. Всё, что можно было продать, уже давно было продано ради возможности купить оружие и продовольствие.
— Мои волосы стали бесполезно длинными… Стоит ли мне отрезать их и продать?
— Кто купит твои пропитанные грязью волосы?
— Тогда… Продать этот меч?
— Ты нормальная? Лууры раздавлены, но могут поползти ублюдки Играм и Фир. Если ты продашь меч, то чем будешь сражаться?
Они оба тяжело вздохнули.
Пусть они и выиграли в этой войне, сражаясь насмерть, казалось, что впереди кроме отчаянного конца их ничего не ждёт.
«Было бы лучше, если бы я могла просто умереть и положить конец всему».
Но просто потому, что Аша родилась в Первазе, на её плечи ложилась судьба многих несчастных людей.
— Как же быть? — вздохнула она.
Внезапно открылась дверь.
Вошёл мужчина чудовищной наружности с такими же всколоченными окровавленными волосами как у Аши и Деккера.
Даже несмотря на свою мрачность, Аша приветствовала его слегка приподнятым уголком рта.
— А, Гектор. В чём дело?
— Ребятки обыскали трупы Лууров в надежде найти куски вяленого мяса, но нашли кое-что поинтереснее.
В потрёпанной кожаной сумке, которую он протянул, было несколько небольших золотых украшений.
— Похоже, в последнюю битву вышли богатенькие мерзавцы Луур.
Он скрестил руки и радостно взглянул на Ашу.
Аша заколебалась, думая, какое выражение лица нацепить, глядя на запачканные кровью украшения.
— Это должно быть у тех, кто это нашёл. Зачем ты принёс это мне?
— Я не отбирал это. Мальцы, нашедшие эти вещи, сказали отнести это Вам. Они, вероятно, спёрли мясо.
Было трудно поверить, что парни, с трудом зарабатывающие единственную серебряную монету, так послушно отдадут золотые украшения, поэтому Аша вновь обратилась к Гектору.
— Они не знали, что это — золото?
Гектор фыркнул.
— Они не такие уж идиоты. Но, сами подумайте, госпожа. Кто в Первазе не отдаст золото взамен на еду?
Здесь ни мяса, ни муки невозможно было получить в обмен на золото.
Конечно, может быть, в некоторых домах и были запасы в подвалах. Но в ситуации, когда люди не знали, когда могут умереть от голода, они не стали бы отказываться от еды, которая стоит их жизни, только ради получения блестящего куска металла.
— Но если добраться до Эльсира, тогда…
— Если добраться до Эльсира, тогда этот крошечный кусок золота сможет обеспечить едой на месяц. Но что потом? — Гектор рассмеялся. — Единственная, кто сможет это превратить в нечто более ценное, — это Вы.
Затем он протянул Аше мешочек с украшениями.
Деккер похлопал её по плечу, застывшую, не в силах принять украшения, которые были найдены после обыска мертвеца.
— Гектор прав. Только ты сможешь превратить это в муку, Аша.
Аша сухо сглотнула.
Территория находится в плачевном положении, старое обещание Императора — единственная надежда, а золото появилось как раз в момент нарастающего отчаяния из-за невозможности покрытия транспортных расходов…
Казалось, всё подталкивает Ашу в спину.
Иди, Аша. Только ты способна спасти Перваз!
В её ушах словно зазвенели голоса отца, братьев, погибших подчинённых и жителей Перваза. Нет, возможно, это был глас Бога.
Аша нерешительно взяла мешочек, который Гектор потряс, словно говоря брать его быстрее.
— Хорошо. Я обязательно что-нибудь получу от них.
— Неплохо, если среди «чего-нибудь» будет и мяско.
Гектор, давно не евший мяса, сглотнул слюну и оскалился, словно вспоминал вкус сочной кроличьей тушки.
Аша улыбнулась ему в ответ.
Несколько кусочков золота, добытых при обыске трупа.
Это было всё, что они заработали, защищая границы Империи в течение двадцати восьми лет.
***
Пока Перваз тяжело дышал после победы в изнурительной войне с Луурами, в Джейро, столице Империи Чад, во всю шла триумфальная церемония.
Всё было из-за Наследного принца Карлайла, который только что вернулся с великой победой в войне, шедшей на южной границе Империи.
— Ура! Ура-а! Да здравствует Его Высочество Наследный принц!
Стояла ранняя весна, холода ещё не успели покинуть земли, но щёки людей, всюду выкрикивающих хвалу Наследному принцу, раскраснелись от радости и возбуждения.
Карлайл Эваристо, любимый всем народом Наследный принц Империи, был одновременно будущим правителем и мечом, защищавшим южную границу Империи.
Даже когда он изредка поднимал руку и кивал головой, люди радостно приветствовали его.
— О прекрасный Бог резни, чья голова покрыта кровью врагов, глаза наполнены золотом солнца, а губы смочены вином победы…
В толпе смутно раздавались голоса бардов, поющих «Оду Карлайла». Сегодня они будут распевать во свою глотку и заработают приличную сумму.
— Ваше Высочество. Мы скоро прибудем, — шепнул близкий товарищ Карлайла, Лионель, незадолго до прибытия во дворец.
Однако скучающее выражение лица Карлайла не изменилось.
— И?
— Вы должны спешиться, прежде чем войти во дворец Солей…
Карлайл, проходивший через триумфальную церемонию несколько раз, не мог этого не знать, но у Лионеля не было иного выбора, кроме как дать очевидный ответ. У него словно засаднило в горле.
Когда они прибыли ко дворцу Солей, придворные чиновники низшего ранга тут же бросились брать вожжи и подставлять подставки для ног. Когда Лионель увидел их действия, в его сердце зародилась надежда.
«Не собирается же он их проигнорировать».
Но Карлайл превзошёл все его ожидания.
— Если Император таким образом хочет утвердить свой авторитет, ему следовало заставить меня идти от самого въезда в столицу.
Затем он пришпорил лошадь и верхом перепрыгнул через кричащих и падающих на землю чиновников.
Ожидавшие его впереди священники бросились врассыпную.
— Вы не можете попасть во дворец в таком виде!
— Вы должны пройти ритуал очищения, Ваше Высочество!
Когда вернувшиеся с поля битвы воины направлялись к Императору, они были обязаны пройти ритуал вдыхания особых благовоний.
Ритуал был призван рассеять остатки злости ещё живых и упокоить горечь и гнев погребённых на поле боя. Но Карлайл всегда находил это комичным.
Тем не менее, он никогда не избегал этого ритуала. Но не сегодня.
— Наивно думать, что сможете таким образов изгнать злых духов, увязавшихся за мной, — фыркнул Карлайл и пронёсся мимо священников.
Чиновники и служители церкви растерялись, не сумев заставить его слезть с лошади.
Тем временем Карлайл трусцой скакал на своём коне и наконец прибыл к «Железным воротам», которые были истинным входом во дворец Солей. Ворота можно было открыть лишь изнутри, и принц остановился, потому что путь был закрыт. В ином случае он бы промчался внутрь верхом на коне.
— Что с Вами сегодня, Ваше Высочество? — не отстававший Лионель упрекнул Карлайла низким голосом.
Он давно знал, что Карлайл смотрит свысока на своего отца-императора, но сегодня его поведение было слишком напористым.
— Я отвратительно себя чувствую, — ничуть не хмурясь сказал Карлайл, глядя на закрытые ворота.
— Извините? Что значит отвратительно?
В этот момент подошли привратник и рыцари и принялись разоружать Карлайла.
Первым упал тяжёлый меч, унёсший бесчисленное множество жизней его врагов, за ним последовали прочные доспехи, покрывавшие плечи, грудь, спину, бёдра и голени.
В отличие от тела, которое в кожаных доспехах ощущалось лёгким, как пёрышко, на сердце у Карлайла было тяжело.
— Моя добрая и кроткая матушка до странного молчалива.
Только тогда выражение лица Лионеля стало серьёзным.
«Матушка», о которой говорил Карлайл, была не его биологическая мать, которая умерла вскоре после его рождения, а нынешняя Императрица, которая появилась позже и родила второго принца, Матиаса.
И из его саркастического тона было понятно, что Императрица ему совсем не нравилась.
Конечно, Императрице и Матиасу Карлайл тоже не особо нравился.
— Пришли вести от наших пташек? — шепнул Лионель.
— Не-а. Если бы пришли новости о том, что что-то происходит…
Послышался тяжёлый лязг отпираемой железной двери.
В ушах зазвенело от ударов больших кусков железа друг о друга.
— От брюзжания моего отца у меня кровь из ушей.
Пока Карлайл насмехался над отцом, не обращая внимания на окружение, чёрная железная дверь наконец начала открываться.
Казалось, из щели между створками исходит ослепительный золотой свет, и вскоре раздался победоносный звук горна.
Перед глазами предстала длинная красная ковровая дорожка, бьющий в огромные окна солнечный свет; по обе стороны дорожки, словно каменные статуи, все как один застыли горнисты, всюду белый мрамор и позолота, свежие цветы, от которых разносился сладкий аромат…
От великолепия этой сцены у любого человека перехватило бы дух, но Карлайл Эваристо не был обычным.
— Мне ничего из этого не нужно, уберите повозку. Я пойду пешком.
Он слегка цокнул языком и безэмоционально пошёл по длинной дороге к большому залу, где его ждал Император.
Позади него, как длинный хвост, тянулись воины, внёсшие вклад в победу в этой войне.
— Прибыл Наследн…
— Уйди.
Оттолкнув высокопоставленного чиновника, пытавшегося объявить приход Карлайла, используя его титул, принц распахнул золотые двери и крикнул:
— Бог Карлайл Эваристо только что вернулся с оглушительной победой в войне в Карнатаке!