~13 мин чтения
— Ты! Ублюдок... что ты сделал с моей Мичи-кун!Папа Кудо пытается жестоко напасть на меня, но...Мичи становится передо мной, и отбивает атаки Папу Кудо!— Мичи-кун?— Я не твоя!Говорит Мичи краснея.— Мой разум и тело уже принадлежат Хозяину!— Что?!Папа Кудо старается обойти меня с разных углов, но...
Мичи отбивает и их.И к тому же...— Отец!— Ч-что?!В этот момент их взгляды встретились...
Мичи царапнула воздух рукой, словно манящая кошка.— Ох!Папа Кудо вытянулся и его стойка нарушилась...!И в этот момент, Мичи схватила его за ноги.Папа Кудо падает на пол...— Мичи-кун...
Э-эта техника?!— Таинственное боевое искусство Древнего стиля Кудо... «Новолуние».
Отец!Папа Кудо почесывал своё сердце, удивлённо смотря снизу, на свою дочь...— Ты сказала...
Таинственное боевое искусство Древнего стиля Кудо... «Новолуние»?!Он уставился на свою дочь.Напряжение усилилось.— Что это чёрт возьми? Я не знаю об этой технике?Я сам выставил себя дурачком.— Да.
Дедушка говорил, что не учил отца этой технике.— Чёрт подери! Этот ублюдок... он не обучил меня этому?Папа Кудо встает и начинает кричать.— Ну, может это потому, что отец ушел из дома, бросив тренировки на половине?Что?— Ну, понимаешь...
Эцуко носила Шиничи, а мне пришлось прекратить тренировки, чтобы заработать денег...
Мичи-кун.Папа Кудо женился молодым...Он убежал из дома и начал заниматься подпольным бизнесом с помощью стиля Кудо.— Значит... есть такие техники, о которых я не знаю?— Вероятно, если ты не знал о "Шингецу", то можешь не знать и "Уроякинума", "Энгетсу Даикаитен", Денко Рейме Кудзуши" или " Инадзума Джуриоку Отошу"?— Серьезно? Я совсем не знаю их...Папа Кудо удручен.— Отец... я думаю назвать свой стиль " Древнее боевое искусство стиля Кудо — Фракции Куромори"— Мичи-кун?— Отец сказал мне "создать свой стиль Кудо"... а я теперь принадлежу к семье Куромори"— Не к дому Кудзуки*— Мисудзу-сама уже и сама стала частью дома Куромори.
Я тоже стала "женщиной" из дома Куромори.— Ч-что?Мичи кланяется своему отцу.— Отец, мне очень жаль.— Насчет чего?— Я не могу показаться в свадебном платье перед тобой.— П-почему... это из-за него?Папа Кудо смотрит на меня и Мичи.— Не могу раскрыть деталей.
Но официально я за него не выйду.
Однако... я уже посвятила ему свою жизнь.Мичи.... думает о других моих женщинах...Она не хочет официальной свадьбы со мной...Ох, она переживает, что не может предстать перед отцом в своем лучшем виде.— А ты не перестаешь меня удивлять.Сказал Папа Кудо.— Я не знаю, что к чему... но вижу решительность в твоих глазах.— Отец?— Ты уже ушла от меня.— Прости...Я...— Я позабочусь о ней! Буду ухаживать...Слова "Пожалуйста, отдайте мне вашу дочь" застряют в глотке...Они не подходят.Мичи уже стала моей женщиной по собственной воле.Слишком поздно просить разрешения у отца... это только испортит выбор Мичи.— Я не дам ей плакать.
Никогда.Это единственное, что мне удается выдавить из себя.— Я не буду плакать.Мичи смотрит на меня.— Я не буду плакать, Хозяин.
Используйте меня так, как нужно.Мичи...— Я буду рядом с Хозяином ради его удобства.
Я никогда не уйду, что бы не произошло, так что прошу, не переживайте насчет меня и действуйте так, как сочтете необходимы, Хозяин.Говорит Мичи.— Значит... для тебя — он партнер на всю жизнь.— Да, он мой лорд.
Мужчина, которому я буду служить всю свою жизнь.— Я понимаю, что на уме у Мичи... ты ведь не можешь выйти за своего Лорда.Неужели?— Хозяин присмотрит за мной.
Мне этого достаточно.Мичи мыслит как воин.У неё никогда не будут равных отношений с Лордом, которому она служит.Следовательно, если она моя женщина, она не может стать моей женой.— Позаботься о ней... если вытворишь какую-то глупость, я убью тебя.Сказал мне папа Кудо.— Прежде чем это случится... я изобью отца.Равнодушно сказала Мичи.— Ясно... ты уже принадлежишь другому дому.— Да... хоть ты и мой отец, я не прощу тех, кто станет на пути нашей "семьи".— Мии-кун...— Это прощание... отец.Мичи разошлась с отцом.Чтобы продолжить следовать по своему пути, как часть "семьи" Куромори.— Кудо-сан... обними Мичи в последний раз.Я...— Что... эй?— Мичи... ты тоже обними отца.Я посмотрел на Мичи...— Да...
Господин.Мичи стала перед папой Кудо.— Отец...— Мичи-кун...Папа Кудо сильно обнял Мичи.— Ты выросла, Мичи...— Я все ещё ребенок.— Ты была такой маленькой ещё малышкой.— Меня бы смутило, сравнивай ты меня со мной тогда.— Я рад, что ты родилась...
Мичи.— Отец...Мичи и папа Кудо... сорвали маски со своих сердец.— Прости... я...— Это я здесь должен извиняться... я оставил тебя на своего отца и не игрался с тобой.— Благодаря Древнему искусству Кудо я чувствую близость со своим отцом.Ясно...У Мичи в детстве семья была бедной... так что ей пришлось расти в доме дедушки.Она отчаянно изучала стиль Кудо под его присмотром...Веря, что так сможет обрести связь с отцом...— Чёрт возьми... теперь ты владеешь стилем Кудо лучше меня.— Отец тоже получил наставления дедушки...— Интересно, можно ли мне склонить голову перед дедушкой, когда прошло так много времени...
Хах, меня устраивает и злой стиль Кудо.
Это нормально, что ты наследуешь настоящий стиль Кудо.— Отец...— Всё в порядке... будь счастливой, Мичи.— Я уже счастлива... счастливей, чем когда либо в жизни.
Я влюблена.
И меня любят.
У меня есть "Господин", "семья" и союзники, которых нужно защищать.— Ясно... ага...Папа Кудо отошел от Мичи.— Моя младшая дочь первой стала независимой... тебе всего пятнадцать.
Но ничего не поделать.
У тебя не тот возраст, чтобы я решал как тебе жить...
Со мной было так же.Затем он посмотрел на меня и Марго-сан.— Позаботьтесь о моей дочери.Он низко склонил голову.— Да...Я склонил голову.И больше ничего отцу не сказал.— Тогда пока.
Будьте осторожны.
Этот отель — поле боя.— И ты, отец... будь осторожен.Отец и дочь снова нацепили на себя маски воинов...— Ох, точно...
Эцуко тоже в этом отеле.Мать Мичи?Она перешла из охраны театра в охрану отеля?А это значит, что она в подчинении у директора Ямаоки.— В отличии от меня, она твердолобая.Ага... мать Мичи не примет её независимость.— Да.
Думаю, мать никогда этого не поймет.Сказала Мичи.— Мать интересуют лишь деньги, а не воинская честь..Она считает свою собственную мать дурной.— В любом случае...присматривай за ней.— Да, большое спасибо... удачи тебе на войне, отец.— Да... спасибо...— Да... простите нас.Так, отец и дочь разошлись.Отец отправился вниз, чтобы отразит атаку врагов.А дочь пошла наверх, чтобы вычислить предателя и избавиться от него.— Мичи...— Что такое, Господин?— Не хочешь взяться за руки?Предложил я.— Простите... но если одна из моих рук будет занята, то мой ответ на атаку врага будет заторможенный.Ответила Мичи, как авангард группы.— Ясно... это так.— Поэтому... за краюшек моей формы.Мичи?— Пожалуйста, подержитесь за краюшек.Сказала Мичи, с покрасневшими щечками.Если я буду просто слегка держаться за краюшек её формы, то она с легкостью сможет стряхнуть меня, если что-то случиться.— Конечно.Я хватаю Мичи за форму сзади.— Хихихи!Мичи смеется.— Что такое?— Я просто счастлива, совсем недавно у нас с Хозяином была связь, но...Эта маленькая девочка-воин... она просто не может стать еще милее!— Эй, давайте пойдем настороже!Говорит нам Нэи-сан сзади.Мы выходим из коридора и поднимаемся по лестнице.◇ ◇ ◇Вскоре, мы прибываем на этаж, где расположены директора корпорации Кудзуки и "ученики".— Эм... они должны быть в этой комнате.Проверяет планшет Нэи-сан...— Давай изменим строй.
Я буду впереди.Говорит Секи-сан.Для встречи с людьми Кудзуки, лучше поставить Секи-сан, которую они знают как охранницу Дедули перед нами.— Тогда, прошу...Строй меняется.Спереди Секи-сан, за ней Реика... они идут рядом.Затем мы с Мичи.Нэи-сан и Юкино.Марго-сан замыкает строй.— Тук-тук.Секи-сан стучится в дверь.Она открывается.Похоже, что кто-то смотрит в глазок.— Какие-то проблемы, Секи-сан?Показывается мать Мичи...
Кудо Ёцуко.Она ответственна за безопасность этой комнаты?— Я пришла по приказу "Его превосходительства".Отвечает Секи-сан.— Директора в этой комнате?— Да, верно... ой, Мичи? Ты чего здесь?Кудо Ёцуко удивлена видеть свою дочь среди тех, кто идет за Секи-сан.— Нам можно внутрь?Сказала Секи-сан, Мама Кудо...— Ох, простите... прошу, можете войти?Мама Кудо куда старше Секи-сан... она гораздо дольше служит в семье Кудзуки.И всё же, то, что она обращается с ней так официально, значит...Положение охранницы Дедули чего-то стоит.— Сюда.В этой комнате я познакомился с Дедулей.Конференц-зал.Комната сзади неё должна быть достаточно большой, чтобы хотя бы тридцать человек смогли провести там встречу.Все эвакуированные должны быть там.— В чем дело? Кто пришел?Этот голос принадлежит...Директору Ямаоке?— Это я, директор Ямаока.Секи-сан говорит Ямаоке.— Они по приказу "Его превосходительства".Докладывает своему начальнику Мама Кудо.— По приказу? Какому приказу?Директор Ямаока смотрит на нас.Не считая Реики и Секи-сан...Мы выглядим очень странно для него.Нэи-сан, Юкино и я — школьники...
Мичи тоже юнаДиректор Ямаока знает, что мы из Куромори.— Я не обязана вам ничего говорить, давайте пройдем в заднюю комнату.Секи-сан разговаривает с ним грубо-вежливым тоном, как будто они впервые видят друг друга.Чтобы молодая девушка могла спорить со старшими в такой организации, ей нужно быть наглой.— Я — директор отдела охраны, знаете ли!Произносит Директор Ямаока...— Да, а почему директор отдела охраны прячется здесь? Может быть вам лучше находиться на поле боя? Руководить людьми?Секи-сан смеется над директором Ямаокой.— Н-ну...— Ох, отдел охраны Кудо-сан занят этим, поэтому Директор Ямаока прохлаждается?Он терпит грубые слова Секи-сан.— Разве не чудно? Отдел безопасности вечно строит из себя важных перцев, но как только доходит до дела, мне становится жаль отдел охраны, что подтирает ваши жалкие задницы!— Н-но мы стараемся!— Стараетесь? Каким это образом?Секи-сан загоняет директора Ямаоку в угол.— "Враг" прибыл на трёх больших автобусах.
Но разве КПП у входа не работает на службу безопасности?— Э-это...— Что случилось с формой охранников на КПП? Они все умерли от вражеских пуль? Думаю, что не возможно позволить врагу пройти без какого-либо сопротивления, что скажешь?Секи-сан... спросила директора Ямаоку.— Пропали...— Пропали?— Охранники, патрулирующие периметр отеля не вышли на связь.
Они все пропали.И что тогда?— Когда Фудзимия-сан и я сопровождали сюда Рурико-сама и Мисудзу-сама.... на нас напали люди в форме охранников службы безопасности Кудзуки.— Я помню этот доклад.Директор Ямаока сожалеет.— После вражеской атаки... вся охрана в их форме сбежала из отеля.— Да...
Шеф Танидзава эвакуировался через подземную стоянку по приказу "Его Превосходительства".— Не известно, сколько врагов смешалось с людьми в форме... а как насчёт отдела безопасности, что сейчас находиться в этом отеле?— Под моим руководством осталась всего несколько человек, включая нас с тобой.Подавлено ответил Директор Ямаока.Если у него нет подчинённы, то и работу офицера службы безопасности выполнять он не может.Признался директор Ямакока, командующий охранниками в форме.— Мне стоит подать "Его Превосходительству" письмо с просьбой об отставке, да?— Пожалуйста, подумай об этом, после того, как мы отобьемся от всех "врагов".Грубо сказала Секи-сан.— Прямо сейчас, подчиненные Кудо-сан сражаются.— Простите...— Мы пришли сюда по приказу "Его Превосходительства"... нельзя пропускать врага вверх.Отчётливо произнесла Секи-сан.
— Ты! Ублюдок... что ты сделал с моей Мичи-кун!
Папа Кудо пытается жестоко напасть на меня, но...
Мичи становится передо мной, и отбивает атаки Папу Кудо!
— Мичи-кун?
— Я не твоя!
Говорит Мичи краснея.
— Мой разум и тело уже принадлежат Хозяину!
Папа Кудо старается обойти меня с разных углов, но...
Мичи отбивает и их.
И к тому же...
В этот момент их взгляды встретились...
Мичи царапнула воздух рукой, словно манящая кошка.
Папа Кудо вытянулся и его стойка нарушилась...!
И в этот момент, Мичи схватила его за ноги.
Папа Кудо падает на пол...
— Мичи-кун...
Э-эта техника?!
— Таинственное боевое искусство Древнего стиля Кудо... «Новолуние».
Папа Кудо почесывал своё сердце, удивлённо смотря снизу, на свою дочь...
— Ты сказала...
Таинственное боевое искусство Древнего стиля Кудо... «Новолуние»?!
Он уставился на свою дочь.
Напряжение усилилось.
— Что это чёрт возьми? Я не знаю об этой технике?
Я сам выставил себя дурачком.
Дедушка говорил, что не учил отца этой технике.
— Чёрт подери! Этот ублюдок... он не обучил меня этому?
Папа Кудо встает и начинает кричать.
— Ну, может это потому, что отец ушел из дома, бросив тренировки на половине?
— Ну, понимаешь...
Эцуко носила Шиничи, а мне пришлось прекратить тренировки, чтобы заработать денег...
Папа Кудо женился молодым...
Он убежал из дома и начал заниматься подпольным бизнесом с помощью стиля Кудо.
— Значит... есть такие техники, о которых я не знаю?
— Вероятно, если ты не знал о "Шингецу", то можешь не знать и "Уроякинума", "Энгетсу Даикаитен", Денко Рейме Кудзуши" или " Инадзума Джуриоку Отошу"?
— Серьезно? Я совсем не знаю их...
Папа Кудо удручен.
— Отец... я думаю назвать свой стиль " Древнее боевое искусство стиля Кудо — Фракции Куромори"
— Мичи-кун?
— Отец сказал мне "создать свой стиль Кудо"... а я теперь принадлежу к семье Куромори"
— Не к дому Кудзуки*
— Мисудзу-сама уже и сама стала частью дома Куромори.
Я тоже стала "женщиной" из дома Куромори.
Мичи кланяется своему отцу.
— Отец, мне очень жаль.
— Насчет чего?
— Я не могу показаться в свадебном платье перед тобой.
— П-почему... это из-за него?
Папа Кудо смотрит на меня и Мичи.
— Не могу раскрыть деталей.
Но официально я за него не выйду.
Однако... я уже посвятила ему свою жизнь.
Мичи.... думает о других моих женщинах...
Она не хочет официальной свадьбы со мной...
Ох, она переживает, что не может предстать перед отцом в своем лучшем виде.
— А ты не перестаешь меня удивлять.
Сказал Папа Кудо.
— Я не знаю, что к чему... но вижу решительность в твоих глазах.
— Ты уже ушла от меня.
— Прости...
— Я позабочусь о ней! Буду ухаживать...
Слова "Пожалуйста, отдайте мне вашу дочь" застряют в глотке...
Они не подходят.
Мичи уже стала моей женщиной по собственной воле.
Слишком поздно просить разрешения у отца... это только испортит выбор Мичи.
— Я не дам ей плакать.
Это единственное, что мне удается выдавить из себя.
— Я не буду плакать.
Мичи смотрит на меня.
— Я не буду плакать, Хозяин.
Используйте меня так, как нужно.
— Я буду рядом с Хозяином ради его удобства.
Я никогда не уйду, что бы не произошло, так что прошу, не переживайте насчет меня и действуйте так, как сочтете необходимы, Хозяин.
Говорит Мичи.
— Значит... для тебя — он партнер на всю жизнь.
— Да, он мой лорд.
Мужчина, которому я буду служить всю свою жизнь.
— Я понимаю, что на уме у Мичи... ты ведь не можешь выйти за своего Лорда.
— Хозяин присмотрит за мной.
Мне этого достаточно.
Мичи мыслит как воин.
У неё никогда не будут равных отношений с Лордом, которому она служит.
Следовательно, если она моя женщина, она не может стать моей женой.
— Позаботься о ней... если вытворишь какую-то глупость, я убью тебя.
Сказал мне папа Кудо.
— Прежде чем это случится... я изобью отца.
Равнодушно сказала Мичи.
— Ясно... ты уже принадлежишь другому дому.
— Да... хоть ты и мой отец, я не прощу тех, кто станет на пути нашей "семьи".
— Мии-кун...
— Это прощание... отец.
Мичи разошлась с отцом.
Чтобы продолжить следовать по своему пути, как часть "семьи" Куромори.
— Кудо-сан... обними Мичи в последний раз.
— Что... эй?
— Мичи... ты тоже обними отца.
Я посмотрел на Мичи...
Мичи стала перед папой Кудо.
— Мичи-кун...
Папа Кудо сильно обнял Мичи.
— Ты выросла, Мичи...
— Я все ещё ребенок.
— Ты была такой маленькой ещё малышкой.
— Меня бы смутило, сравнивай ты меня со мной тогда.
— Я рад, что ты родилась...
Мичи и папа Кудо... сорвали маски со своих сердец.
— Прости... я...
— Это я здесь должен извиняться... я оставил тебя на своего отца и не игрался с тобой.
— Благодаря Древнему искусству Кудо я чувствую близость со своим отцом.
У Мичи в детстве семья была бедной... так что ей пришлось расти в доме дедушки.
Она отчаянно изучала стиль Кудо под его присмотром...
Веря, что так сможет обрести связь с отцом...
— Чёрт возьми... теперь ты владеешь стилем Кудо лучше меня.
— Отец тоже получил наставления дедушки...
— Интересно, можно ли мне склонить голову перед дедушкой, когда прошло так много времени...
Хах, меня устраивает и злой стиль Кудо.
Это нормально, что ты наследуешь настоящий стиль Кудо.
— Всё в порядке... будь счастливой, Мичи.
— Я уже счастлива... счастливей, чем когда либо в жизни.
Я влюблена.
И меня любят.
У меня есть "Господин", "семья" и союзники, которых нужно защищать.
— Ясно... ага...
Папа Кудо отошел от Мичи.
— Моя младшая дочь первой стала независимой... тебе всего пятнадцать.
Но ничего не поделать.
У тебя не тот возраст, чтобы я решал как тебе жить...
Со мной было так же.
Затем он посмотрел на меня и Марго-сан.
— Позаботьтесь о моей дочери.
Он низко склонил голову.
Я склонил голову.
И больше ничего отцу не сказал.
— Тогда пока.
Будьте осторожны.
Этот отель — поле боя.
— И ты, отец... будь осторожен.
Отец и дочь снова нацепили на себя маски воинов...
— Ох, точно...
Эцуко тоже в этом отеле.
Она перешла из охраны театра в охрану отеля?
А это значит, что она в подчинении у директора Ямаоки.
— В отличии от меня, она твердолобая.
Ага... мать Мичи не примет её независимость.
Думаю, мать никогда этого не поймет.
Сказала Мичи.
— Мать интересуют лишь деньги, а не воинская честь..
Она считает свою собственную мать дурной.
— В любом случае...присматривай за ней.
— Да, большое спасибо... удачи тебе на войне, отец.
— Да... спасибо...
— Да... простите нас.
Так, отец и дочь разошлись.
Отец отправился вниз, чтобы отразит атаку врагов.
А дочь пошла наверх, чтобы вычислить предателя и избавиться от него.
— Что такое, Господин?
— Не хочешь взяться за руки?
Предложил я.
— Простите... но если одна из моих рук будет занята, то мой ответ на атаку врага будет заторможенный.
Ответила Мичи, как авангард группы.
— Ясно... это так.
— Поэтому... за краюшек моей формы.
— Пожалуйста, подержитесь за краюшек.
Сказала Мичи, с покрасневшими щечками.
Если я буду просто слегка держаться за краюшек её формы, то она с легкостью сможет стряхнуть меня, если что-то случиться.
Я хватаю Мичи за форму сзади.
Мичи смеется.
— Что такое?
— Я просто счастлива, совсем недавно у нас с Хозяином была связь, но...
Эта маленькая девочка-воин... она просто не может стать еще милее!
— Эй, давайте пойдем настороже!
Говорит нам Нэи-сан сзади.
Мы выходим из коридора и поднимаемся по лестнице.
Вскоре, мы прибываем на этаж, где расположены директора корпорации Кудзуки и "ученики".
— Эм... они должны быть в этой комнате.
Проверяет планшет Нэи-сан...
— Давай изменим строй.
Я буду впереди.
Говорит Секи-сан.
Для встречи с людьми Кудзуки, лучше поставить Секи-сан, которую они знают как охранницу Дедули перед нами.
— Тогда, прошу...
Строй меняется.
Спереди Секи-сан, за ней Реика... они идут рядом.
Затем мы с Мичи.
Нэи-сан и Юкино.
Марго-сан замыкает строй.
Секи-сан стучится в дверь.
Она открывается.
Похоже, что кто-то смотрит в глазок.
— Какие-то проблемы, Секи-сан?
Показывается мать Мичи...
Кудо Ёцуко.
Она ответственна за безопасность этой комнаты?
— Я пришла по приказу "Его превосходительства".
Отвечает Секи-сан.
— Директора в этой комнате?
— Да, верно... ой, Мичи? Ты чего здесь?
Кудо Ёцуко удивлена видеть свою дочь среди тех, кто идет за Секи-сан.
— Нам можно внутрь?
Сказала Секи-сан, Мама Кудо...
— Ох, простите... прошу, можете войти?
Мама Кудо куда старше Секи-сан... она гораздо дольше служит в семье Кудзуки.
И всё же, то, что она обращается с ней так официально, значит...
Положение охранницы Дедули чего-то стоит.
В этой комнате я познакомился с Дедулей.
Конференц-зал.
Комната сзади неё должна быть достаточно большой, чтобы хотя бы тридцать человек смогли провести там встречу.
Все эвакуированные должны быть там.
— В чем дело? Кто пришел?
Этот голос принадлежит...
Директору Ямаоке?
— Это я, директор Ямаока.
Секи-сан говорит Ямаоке.
— Они по приказу "Его превосходительства".
Докладывает своему начальнику Мама Кудо.
— По приказу? Какому приказу?
Директор Ямаока смотрит на нас.
Не считая Реики и Секи-сан...
Мы выглядим очень странно для него.
Нэи-сан, Юкино и я — школьники...
Мичи тоже юна
Директор Ямаока знает, что мы из Куромори.
— Я не обязана вам ничего говорить, давайте пройдем в заднюю комнату.
Секи-сан разговаривает с ним грубо-вежливым тоном, как будто они впервые видят друг друга.
Чтобы молодая девушка могла спорить со старшими в такой организации, ей нужно быть наглой.
— Я — директор отдела охраны, знаете ли!
Произносит Директор Ямаока...
— Да, а почему директор отдела охраны прячется здесь? Может быть вам лучше находиться на поле боя? Руководить людьми?
Секи-сан смеется над директором Ямаокой.
— Ох, отдел охраны Кудо-сан занят этим, поэтому Директор Ямаока прохлаждается?
Он терпит грубые слова Секи-сан.
— Разве не чудно? Отдел безопасности вечно строит из себя важных перцев, но как только доходит до дела, мне становится жаль отдел охраны, что подтирает ваши жалкие задницы!
— Н-но мы стараемся!
— Стараетесь? Каким это образом?
Секи-сан загоняет директора Ямаоку в угол.
— "Враг" прибыл на трёх больших автобусах.
Но разве КПП у входа не работает на службу безопасности?
— Что случилось с формой охранников на КПП? Они все умерли от вражеских пуль? Думаю, что не возможно позволить врагу пройти без какого-либо сопротивления, что скажешь?
Секи-сан... спросила директора Ямаоку.
— Пропали...
— Охранники, патрулирующие периметр отеля не вышли на связь.
Они все пропали.
И что тогда?
— Когда Фудзимия-сан и я сопровождали сюда Рурико-сама и Мисудзу-сама.... на нас напали люди в форме охранников службы безопасности Кудзуки.
— Я помню этот доклад.
Директор Ямаока сожалеет.
— После вражеской атаки... вся охрана в их форме сбежала из отеля.
Шеф Танидзава эвакуировался через подземную стоянку по приказу "Его Превосходительства".
— Не известно, сколько врагов смешалось с людьми в форме... а как насчёт отдела безопасности, что сейчас находиться в этом отеле?
— Под моим руководством осталась всего несколько человек, включая нас с тобой.
Подавлено ответил Директор Ямаока.
Если у него нет подчинённы, то и работу офицера службы безопасности выполнять он не может.
Признался директор Ямакока, командующий охранниками в форме.
— Мне стоит подать "Его Превосходительству" письмо с просьбой об отставке, да?
— Пожалуйста, подумай об этом, после того, как мы отобьемся от всех "врагов".
Грубо сказала Секи-сан.
— Прямо сейчас, подчиненные Кудо-сан сражаются.
— Простите...
— Мы пришли сюда по приказу "Его Превосходительства"... нельзя пропускать врага вверх.
Отчётливо произнесла Секи-сан.