Глава 353

Глава 353

~17 мин чтения

— У вас гость, а вы даже чай мне не предложите?— Хотите чай?— Нет, он не в моем вкусе.— Тогда кофе?— Кофе? Зачем вы вообще пьете эту странную горькую штуку? К тому же, после нее трудно заснуть.— Я рад, что вам не нравится.

Потому что здесь нет ни того, ни другого.После этих слов герцог Хейбэк рассмеялся так, словно не слышал в жизни ничего смешнее.— Как и ожидалось, профессор очень интересный человек.— Пока мы здесь, называйте меня директором по планированию.— Профессор есть профессор.

Почему я должен звать вас по-другому?— Потому что это отдел планирования Теона.

Если вы хотели обратиться ко мне, как к профессору, вам следовало зайти в мой кабинет в учебной части.— Жаль.

Я был там совсем недавно.— Так и в чем причина?— Хм?Хейбэк невинно склонил голову, словно ослышавшись.В таком виде он напоминал простого старика, решившего на пенсии покормить голубей и мирно посидеть на лавке, абстрагировавшись от всей мирской суеты.— Не важно, притворяетесь вы незнающим или нет.

Я не думаю, что такой занятой человек, как герцог, будет приходить ко мне по каким-то банальным причинам.— Тц, это немного глупо.

Я уже давным-давно отошел от дел на законный отдых.

Не слишком ли вы переоцениваете дряхлого старика, который уступил место новому поколению и спокойно доживает свои деньки в тишине и покое?— Того самого, который тайно приложил руку к уничтожению Ранпальц?На этот раз Хейбэк прищурился, будто был искренне удивлен.— Ху-ху-ху.

Как вы узнали?Он не собирался ничего скрывать.— Мы не можем себе позволить отставать от новостей.

Как вы думаете, на ком лежит забота об общем бюджете Академии?— Но разве вы, как глава отдела по планированию, не должны сосредоточиться в основном на внутренних финансах?— У меня есть хороший друг, который снабжает меня информацией извне.— А этот таинственный друг случайно не владелец Королевской улицы Оливер, о котором в последнее время ходит так много слухов?— …После этих слов Руджер пристально посмотрел на герцога Хейбэка, и тот озорно ему улыбнулся, словно искренне наслаждаясь их беседой.— Кстати, а Теон не против?— О чем вы?— О вашей внеклассной деятельности.Что ж.Этот человек все знал.Кажется, Руджер понял, почему герцога Хейбэка недолюбливали среди остальной знати.

С виду казался безразличным и незаинтересованным в мирских делах человеком, однако никто лучше него не был осведомлен о текущей ситуации и всех в ней замешанных.К тому же, он раскрывал чужие страшные секреты с таким спокойным лицом, будто зачитывал утренние новости.Поистине зловещая личность.— Вы только что не очень хорошо подумали обо мне, верно?— Да.— …Разве в такие моменты не нужно вежливо все отрицать?— А когда мы были вежливы друг с другом?В ответ герцог Хейбэк усмехнулся.— Итак, вы получили разрешение от директора на такое совмещение работ?— Администрацию не сильно волнует, чем занимаются профессора в неучебное время за пределами Академии.— Хм.

Отличная зарплата и полная свобода действий — настоящая работа мечты.— Получил я разрешение или нет, не имеет значения.

Неужели вы пришли ко мне, чтобы подтвердить этот факт?— А? Нет-нет, это только второстепенная цель.

Я пришел к вам по другой причине.— Тогда зачем?— Я хочу сказать спасибо.Руджер нахмурился, словно не понимая, что он имел в виду.— Почему вы хотите меня отблагодарить?— Разве не вы утерли нос тому высокомерному мальчишке, Кайдену Люмосу?— Только из-за этого?Хейбэк ошеломленно застыл, посмотрев на Руджера с недоверием.— Что? Вы не удивлены?— А почему я должен был?— Разве вас не шокирует, что в контексте этой ситуации всплыло имя герцога Люмоса? Это же фактически означает, что именно семья Люмос стояла за несчастьями, постигшими Теон.

Вы совсем-совсем не удивлены?Руджер никак на это не отреагировал, сохраняя спокойствие.— Я уже слышал об этом ранее.Вернее, услышал десять минут назад.

Но Хейбэку знать об этом было необязательно.— Ладно.

Я действительно хотел удивить вас этой новостью, но, как и ожидалось, профессор уже на несколько шагов впереди.«Интересно, какое лицо у него будет, если он узнает, что мне об этом рассказал лично член семьи Люмос?»Подумав об этом, Руджер незаметно усмехнулся, но быстро выбросил подобные мысли из головы.— И? Получается, вы решили лично отблагодарить меня за то, что я наставил рога другому герцогу?— Ну конечно.

В конце концов, вам явно было нелегко.— Мы просто сделали все возможное, чтобы урегулировать опасную ситуацию.

Причастность герцога Люмоса к этому не более, чем непредвиденное совпадение.

Его поражение никогда не было целью.— Хорошо, я понял.

Но даже если вы притворяетесь, что вас это не волнует, в глубине души вы радуетесь, не так ли? Так что и я могу порадоваться.На лице старика появилась счастливая ухмылка.— В любом случае, моя истинная цель прихода сюда иная.— У вас каждый раз находится что-то новое.

Будто игрушка с куклой внутри куклы.— Можете называть это луковицей.

В конце концов, разве прелесть пожилых людей не в том, что сколько бы слоев вы не сняли, до сути так и не доберетесь?— Учитывая то, сколько мы уже сняли к этому моменту, я почти плачу.Руджер ответил язвительно и саркастично, однако Хейбэк в ответ лишь рассмеялся.— Разве вам не любопытно? Почему этот старик, с которого уже сыпется песок, так хорошо обо всем осведомлен?— Думаю, это можно назвать привычкой после многих лет службы.— Вы наполовину правы.

Отчасти, это можно назвать просто отвратительным хобби старца, которому нечем заняться.— Однако где-то я все же ошибся?— Да.

И это касается настоящей причины того, почему я к вам пришел.Сказав это, Хейбэк внезапно изменился: из беззаботного старика он превратился в хладнокровного солдата.— Искать информацию, перепроверять и разведывать — это не просто многолетняя привычка.

Это моя обязанность.— Обязанность?— Да, можно сказать, самый настоящий долг перед страной.

Профессор, что вам известно о семье Кадатушан?— Я знаю, что это одна из трех герцогских семей Империи.— И…— То, что символом этой семьи является горный козел и что она специализируется на добыче информации и шпионаже.— Ху-ху-ху.

Этого достаточно, ведь многим жителям даже это неизвестно.

Мы, Кадатушан, видим состояние Империи яснее кого бы то ни было.Хейбэк взглянул Руджеру в глаза, и в них мужчина увидел непередаваемый свет мудрости, который мог быть только у человека, прожившего долгую и насыщенную жизнь.— Люди говорят, будто гордый орел, летающий в облаках, видит всю страну насквозь, однако это не так.Старик мрачно усмехнулся, и его силуэт вдруг напомнил Руджеру закомое животное с длинными рогами.— Потому что смотреть нужно не с неба, а с земли.

А кто справиться с этим лучше горного козла, способного подняться куда угодно и спуститься оттуда?— …— И как глава такой семьи, я знаю о многих вещах, скрытых от чужих глаз.

Например о том, что новый профессор Теона и владелец самой богатой улицы Лезервелка — один и тот же человек.В комнате повисла тяжелая и давящая атмосфера.По сути, Хейбэк Кадатушан был ни рыцарем, ни магом, а обычным человеком, обладающим определенными навыками.

Однако его присутствие было огромно — словно гигантская гора, угрожающе нависающая над всеми.Таким авторитетом и давлением мог обладать лишь тот, кто долгое время ожесточенно сражался за свое место и твердо отстаивал свои интересы.— …Тогда почему вы не знали о том, что происходило в столице?— Ху.

Бьете по больному, профессор.Хейбэк небрежно пожал плечами.— Столица — единственное место в Империи, не находящееся под нашей юрисдикцией.

Это территория правящей семьи, а нас никак не должны касаться ее дела.— Почему?— Потому что это может привести к войне.— …— Я не шучу.

Если мы приложим усилия, то сможем отслеживать каждый шаг всех членов императорской семьи.

Однако какими бы талантливыми и выдающимися мы ни были, мы не можем бросить вызов монархам, даже будучи герцогской семьей.

Поэтому еще с давних пор между нами был заключен договор с единственным условием: «Не трогать столицу».Пожилой мужчина усмехнулся.— Так обстоят дела.

Мы ищем личностей, представляющих опасность, по всей Империи и даже за ее пределами.

Такова задача семьи Кадатушан.— Поэтому вы пришли ко мне? Прямо в Теон?— Я должен был убедиться.

Конечно, Академия — обособленная организация с собственным управлением, однако она все же находиться на территории Империи.

Так что позвольте представиться еще раз.Герцог Хейбэк выпрямился и четко произнес свои звания, которые так и не раскрыл на том банкете.— Бывший начальник разведки, командир Ночного Змея и глаз, денно и нощно смотрящий за Империей Экзилион — Хейбэк Кадатушан к вашим услугам.Руджер внимательно посмотрел на мужчину перед собой.

Трудно было определить его намерения, только по внешнему виду.«Как я и думал, он совсем не обычный старик».Он один из трех столбов, поддерживающих страну.И, встретившись с этим его амплуа лично, Руджер понял, что многие слухи об этом мужчине были преуменьшены.— Видимо, раз ко мне пришел такой высокопоставленный человек, я вызвал подозрения.Услышав эти слова, Хейбэк пожал плечами.— Что за сомнения я слышу в вашем голосе? Конечно, вы не могли не привлечь к себе внимание после всех этих событий.

Ваш случай далеко не обычный.

На самом деле, я не был так удивлен с тех пор, как нашел следы Черного рассвета.— Благодарю за столь высокую оценку.— Не стоит благодарить.

Я лишь дал свое поверхностное суждение.После этих слов Руджер положил обе ладони на стол и нервно сжал их в кулаки.

Если другой человек был настолько серьезен, что даже заново представился, значит у него были огромные проблемы.

Он должен был быть начеку, иначе в тот момент, когда он хоть немного расслабиться, ему определенно нанесут удар.— Так значит, вы пришли поймать меня ради стабильности Империи?— А что, если да?Хейбэк на мгновение прищурился и посмотрел Руджеру в глаза.

Это длилось не дольше нескольких секунд, однако за это время мужчине несколько раз почувствовал, будто в него метафорически вонзили нож.

Любой другой человек на его месте растерялся бы и начал паниковать, однако…Руджер был невосприимчив к подобного рода провокациям из-за своего давнего опыта общения с Грандер.

Пускай он и прожил гораздо меньше герцога Кадатушана, однако плотность и насыщенность его жизни были настолько велики, что разница в опыте практически не ощущалось.— Это ложь.— Почему вы так думаете?— Если бы все было так, как вы говорите, тогда за мной уже пришли бы люди вашей семьи.

Или рыцари Ночного Змея.К тому же, это было не единственной странностью.— Герцог Хейбэк, в случаях ловли преступников вы бы лишь ознакомились с информацией и кратким досье, однако вместо этого вы пришли лично, чтобы задать мне вопросы.

Это крайне подозрительно.В поведение Хейбэка с тех пор, как он вошел в его кабинет, была куча противоречий.— Я попросил бы вас открыто заявить о своем решении.

Потому что я не могу понять, враг я Империи или нет.После этих слов атмосфера вокруг Хейбэка изменилась, и на его суровом изрешеченном морщинами лице выступила яркая улыбка.— Ха-ха-ха! Это правда, профессор сохраняет бдительность до конца!— Итак, проверка завершена?— Проверка? О, она закончилась давным-давно.Бровь Руджера после этих слов непроизвольно дернулась.Получается, он волновался все это время напрасно?— Вы выглядите так, будто не знали этого.

Да ладно, профессор, просто взгляните на себя и на то, чего вы достигли, и все сразу станет ясно.— Что вы имеете в виду?— Хм.Хейбэк был несколько ошеломлен тем, что Руджер серьезно спрашивал его о таком.

Будто действительно не понимал.— Неужели вы правда не осознаете? Тогда мне стоит вас просветить.— Есть какие-то проблемы?— Нет-нет, совсем наоборот.

Ведь я уверен, что даже обладая столь невероятными способностями, профессор бы никогда не сделал ничего, что могло бы представлять для Империи угрозу.— Это незаслуженный комплимент.

Да, я на полставки работаю в подпольном мире, однако разве в этом есть что-то необычное?— Насколько я знаю, такие случаи редки.

Чертовски редки.В конце концов, какой другой профессор будет скрывать свою личность и действовать в преступном мире?Руджер, конечно, попытался возразить, однако понял, что ни к чему хорошему это не приведет, поэтому решил промолчать.— Профессор восстановил трущобы и дал выйти в свет и жить полноценной жизнью бывшим бродягам и бандитам, при этом не истратив свои деньги и власть попусту.

Вместо этого вы пустили их на помощь и улучшения чужих жизней, тем самым оказав неоценимую помощь стране.— Это так.— Также, как я слышал, вы сыграли огромную роль во время событий в столице.

Плюс, вы представили общественности невероятные открытия в Тайной палате и обучили студентов магии, подобной которой нет.

И самое главное… в вас верит императорская семья.— Не то, чтобы…На самом деле, Руджер просто заключил сделку с Первой принцессой, однако объяснить это герцогу, не вызывая новых подозрений и вопросов, он не мог.— А что, если все мои поступки были простой игрой и притворством?— Я для того и пришел сюда, чтобы убедиться.

Однако после личной встречи и разговора с профессором все мои тревоги ушли.— То есть, вы делаете вывод о моей искренности, исходя из собственных ощущений?— В этом заключается моя роль и работа.

Если же я все-таки ошибся на ваш счет, значит мне не хватает способностей.

С этим я уже ничего не смогу поделать.Это был поистине беззаботный ответ человеку, который в будущем мог стать угрозой Империи.— И все же я хочу попросить об одолжении, потому что знаю, что вы скорее принесете пользу нашей стране, чем наоборот.— …О чем вы хотите попросить меня?— Что ж…Широкая улыбка исчезла с лица герцога.— Я знаю, что вы участвуете в предстоящей [Мистической ночи].Руджер кивнул.

Это было бы трудно скрыть, учитывая, что все приглашения уже были разосланы.— Поэтому я хочу, чтобы на ней вы убили одного человека.

— У вас гость, а вы даже чай мне не предложите?

— Хотите чай?

— Нет, он не в моем вкусе.

— Тогда кофе?

— Кофе? Зачем вы вообще пьете эту странную горькую штуку? К тому же, после нее трудно заснуть.

— Я рад, что вам не нравится.

Потому что здесь нет ни того, ни другого.

После этих слов герцог Хейбэк рассмеялся так, словно не слышал в жизни ничего смешнее.

— Как и ожидалось, профессор очень интересный человек.

— Пока мы здесь, называйте меня директором по планированию.

— Профессор есть профессор.

Почему я должен звать вас по-другому?

— Потому что это отдел планирования Теона.

Если вы хотели обратиться ко мне, как к профессору, вам следовало зайти в мой кабинет в учебной части.

Я был там совсем недавно.

— Так и в чем причина?

Хейбэк невинно склонил голову, словно ослышавшись.

В таком виде он напоминал простого старика, решившего на пенсии покормить голубей и мирно посидеть на лавке, абстрагировавшись от всей мирской суеты.

— Не важно, притворяетесь вы незнающим или нет.

Я не думаю, что такой занятой человек, как герцог, будет приходить ко мне по каким-то банальным причинам.

— Тц, это немного глупо.

Я уже давным-давно отошел от дел на законный отдых.

Не слишком ли вы переоцениваете дряхлого старика, который уступил место новому поколению и спокойно доживает свои деньки в тишине и покое?

— Того самого, который тайно приложил руку к уничтожению Ранпальц?

На этот раз Хейбэк прищурился, будто был искренне удивлен.

— Ху-ху-ху.

Как вы узнали?

Он не собирался ничего скрывать.

— Мы не можем себе позволить отставать от новостей.

Как вы думаете, на ком лежит забота об общем бюджете Академии?

— Но разве вы, как глава отдела по планированию, не должны сосредоточиться в основном на внутренних финансах?

— У меня есть хороший друг, который снабжает меня информацией извне.

— А этот таинственный друг случайно не владелец Королевской улицы Оливер, о котором в последнее время ходит так много слухов?

После этих слов Руджер пристально посмотрел на герцога Хейбэка, и тот озорно ему улыбнулся, словно искренне наслаждаясь их беседой.

— Кстати, а Теон не против?

— О чем вы?

— О вашей внеклассной деятельности.

Этот человек все знал.

Кажется, Руджер понял, почему герцога Хейбэка недолюбливали среди остальной знати.

С виду казался безразличным и незаинтересованным в мирских делах человеком, однако никто лучше него не был осведомлен о текущей ситуации и всех в ней замешанных.

К тому же, он раскрывал чужие страшные секреты с таким спокойным лицом, будто зачитывал утренние новости.

Поистине зловещая личность.

— Вы только что не очень хорошо подумали обо мне, верно?

— …Разве в такие моменты не нужно вежливо все отрицать?

— А когда мы были вежливы друг с другом?

В ответ герцог Хейбэк усмехнулся.

— Итак, вы получили разрешение от директора на такое совмещение работ?

— Администрацию не сильно волнует, чем занимаются профессора в неучебное время за пределами Академии.

Отличная зарплата и полная свобода действий — настоящая работа мечты.

— Получил я разрешение или нет, не имеет значения.

Неужели вы пришли ко мне, чтобы подтвердить этот факт?

— А? Нет-нет, это только второстепенная цель.

Я пришел к вам по другой причине.

— Тогда зачем?

— Я хочу сказать спасибо.

Руджер нахмурился, словно не понимая, что он имел в виду.

— Почему вы хотите меня отблагодарить?

— Разве не вы утерли нос тому высокомерному мальчишке, Кайдену Люмосу?

— Только из-за этого?

Хейбэк ошеломленно застыл, посмотрев на Руджера с недоверием.

— Что? Вы не удивлены?

— А почему я должен был?

— Разве вас не шокирует, что в контексте этой ситуации всплыло имя герцога Люмоса? Это же фактически означает, что именно семья Люмос стояла за несчастьями, постигшими Теон.

Вы совсем-совсем не удивлены?

Руджер никак на это не отреагировал, сохраняя спокойствие.

— Я уже слышал об этом ранее.

Вернее, услышал десять минут назад.

Но Хейбэку знать об этом было необязательно.

Я действительно хотел удивить вас этой новостью, но, как и ожидалось, профессор уже на несколько шагов впереди.

«Интересно, какое лицо у него будет, если он узнает, что мне об этом рассказал лично член семьи Люмос?»

Подумав об этом, Руджер незаметно усмехнулся, но быстро выбросил подобные мысли из головы.

— И? Получается, вы решили лично отблагодарить меня за то, что я наставил рога другому герцогу?

— Ну конечно.

В конце концов, вам явно было нелегко.

— Мы просто сделали все возможное, чтобы урегулировать опасную ситуацию.

Причастность герцога Люмоса к этому не более, чем непредвиденное совпадение.

Его поражение никогда не было целью.

— Хорошо, я понял.

Но даже если вы притворяетесь, что вас это не волнует, в глубине души вы радуетесь, не так ли? Так что и я могу порадоваться.

На лице старика появилась счастливая ухмылка.

— В любом случае, моя истинная цель прихода сюда иная.

— У вас каждый раз находится что-то новое.

Будто игрушка с куклой внутри куклы.

— Можете называть это луковицей.

В конце концов, разве прелесть пожилых людей не в том, что сколько бы слоев вы не сняли, до сути так и не доберетесь?

— Учитывая то, сколько мы уже сняли к этому моменту, я почти плачу.

Руджер ответил язвительно и саркастично, однако Хейбэк в ответ лишь рассмеялся.

— Разве вам не любопытно? Почему этот старик, с которого уже сыпется песок, так хорошо обо всем осведомлен?

— Думаю, это можно назвать привычкой после многих лет службы.

— Вы наполовину правы.

Отчасти, это можно назвать просто отвратительным хобби старца, которому нечем заняться.

— Однако где-то я все же ошибся?

И это касается настоящей причины того, почему я к вам пришел.

Сказав это, Хейбэк внезапно изменился: из беззаботного старика он превратился в хладнокровного солдата.

— Искать информацию, перепроверять и разведывать — это не просто многолетняя привычка.

Это моя обязанность.

— Обязанность?

— Да, можно сказать, самый настоящий долг перед страной.

Профессор, что вам известно о семье Кадатушан?

— Я знаю, что это одна из трех герцогских семей Империи.

— То, что символом этой семьи является горный козел и что она специализируется на добыче информации и шпионаже.

— Ху-ху-ху.

Этого достаточно, ведь многим жителям даже это неизвестно.

Мы, Кадатушан, видим состояние Империи яснее кого бы то ни было.

Хейбэк взглянул Руджеру в глаза, и в них мужчина увидел непередаваемый свет мудрости, который мог быть только у человека, прожившего долгую и насыщенную жизнь.

— Люди говорят, будто гордый орел, летающий в облаках, видит всю страну насквозь, однако это не так.

Старик мрачно усмехнулся, и его силуэт вдруг напомнил Руджеру закомое животное с длинными рогами.

— Потому что смотреть нужно не с неба, а с земли.

А кто справиться с этим лучше горного козла, способного подняться куда угодно и спуститься оттуда?

— И как глава такой семьи, я знаю о многих вещах, скрытых от чужих глаз.

Например о том, что новый профессор Теона и владелец самой богатой улицы Лезервелка — один и тот же человек.

В комнате повисла тяжелая и давящая атмосфера.

По сути, Хейбэк Кадатушан был ни рыцарем, ни магом, а обычным человеком, обладающим определенными навыками.

Однако его присутствие было огромно — словно гигантская гора, угрожающе нависающая над всеми.

Таким авторитетом и давлением мог обладать лишь тот, кто долгое время ожесточенно сражался за свое место и твердо отстаивал свои интересы.

— …Тогда почему вы не знали о том, что происходило в столице?

Бьете по больному, профессор.

Хейбэк небрежно пожал плечами.

— Столица — единственное место в Империи, не находящееся под нашей юрисдикцией.

Это территория правящей семьи, а нас никак не должны касаться ее дела.

— Потому что это может привести к войне.

— Я не шучу.

Если мы приложим усилия, то сможем отслеживать каждый шаг всех членов императорской семьи.

Однако какими бы талантливыми и выдающимися мы ни были, мы не можем бросить вызов монархам, даже будучи герцогской семьей.

Поэтому еще с давних пор между нами был заключен договор с единственным условием: «Не трогать столицу».

Пожилой мужчина усмехнулся.

— Так обстоят дела.

Мы ищем личностей, представляющих опасность, по всей Империи и даже за ее пределами.

Такова задача семьи Кадатушан.

— Поэтому вы пришли ко мне? Прямо в Теон?

— Я должен был убедиться.

Конечно, Академия — обособленная организация с собственным управлением, однако она все же находиться на территории Империи.

Так что позвольте представиться еще раз.

Герцог Хейбэк выпрямился и четко произнес свои звания, которые так и не раскрыл на том банкете.

— Бывший начальник разведки, командир Ночного Змея и глаз, денно и нощно смотрящий за Империей Экзилион — Хейбэк Кадатушан к вашим услугам.

Руджер внимательно посмотрел на мужчину перед собой.

Трудно было определить его намерения, только по внешнему виду.

«Как я и думал, он совсем не обычный старик».

Он один из трех столбов, поддерживающих страну.

И, встретившись с этим его амплуа лично, Руджер понял, что многие слухи об этом мужчине были преуменьшены.

— Видимо, раз ко мне пришел такой высокопоставленный человек, я вызвал подозрения.

Услышав эти слова, Хейбэк пожал плечами.

— Что за сомнения я слышу в вашем голосе? Конечно, вы не могли не привлечь к себе внимание после всех этих событий.

Ваш случай далеко не обычный.

На самом деле, я не был так удивлен с тех пор, как нашел следы Черного рассвета.

— Благодарю за столь высокую оценку.

— Не стоит благодарить.

Я лишь дал свое поверхностное суждение.

После этих слов Руджер положил обе ладони на стол и нервно сжал их в кулаки.

Если другой человек был настолько серьезен, что даже заново представился, значит у него были огромные проблемы.

Он должен был быть начеку, иначе в тот момент, когда он хоть немного расслабиться, ему определенно нанесут удар.

— Так значит, вы пришли поймать меня ради стабильности Империи?

— А что, если да?

Хейбэк на мгновение прищурился и посмотрел Руджеру в глаза.

Это длилось не дольше нескольких секунд, однако за это время мужчине несколько раз почувствовал, будто в него метафорически вонзили нож.

Любой другой человек на его месте растерялся бы и начал паниковать, однако…

Руджер был невосприимчив к подобного рода провокациям из-за своего давнего опыта общения с Грандер.

Пускай он и прожил гораздо меньше герцога Кадатушана, однако плотность и насыщенность его жизни были настолько велики, что разница в опыте практически не ощущалось.

— Это ложь.

— Почему вы так думаете?

— Если бы все было так, как вы говорите, тогда за мной уже пришли бы люди вашей семьи.

Или рыцари Ночного Змея.

К тому же, это было не единственной странностью.

— Герцог Хейбэк, в случаях ловли преступников вы бы лишь ознакомились с информацией и кратким досье, однако вместо этого вы пришли лично, чтобы задать мне вопросы.

Это крайне подозрительно.

В поведение Хейбэка с тех пор, как он вошел в его кабинет, была куча противоречий.

— Я попросил бы вас открыто заявить о своем решении.

Потому что я не могу понять, враг я Империи или нет.

После этих слов атмосфера вокруг Хейбэка изменилась, и на его суровом изрешеченном морщинами лице выступила яркая улыбка.

— Ха-ха-ха! Это правда, профессор сохраняет бдительность до конца!

— Итак, проверка завершена?

— Проверка? О, она закончилась давным-давно.

Бровь Руджера после этих слов непроизвольно дернулась.

Получается, он волновался все это время напрасно?

— Вы выглядите так, будто не знали этого.

Да ладно, профессор, просто взгляните на себя и на то, чего вы достигли, и все сразу станет ясно.

— Что вы имеете в виду?

Хейбэк был несколько ошеломлен тем, что Руджер серьезно спрашивал его о таком.

Будто действительно не понимал.

— Неужели вы правда не осознаете? Тогда мне стоит вас просветить.

— Есть какие-то проблемы?

— Нет-нет, совсем наоборот.

Ведь я уверен, что даже обладая столь невероятными способностями, профессор бы никогда не сделал ничего, что могло бы представлять для Империи угрозу.

— Это незаслуженный комплимент.

Да, я на полставки работаю в подпольном мире, однако разве в этом есть что-то необычное?

— Насколько я знаю, такие случаи редки.

Чертовски редки.

В конце концов, какой другой профессор будет скрывать свою личность и действовать в преступном мире?

Руджер, конечно, попытался возразить, однако понял, что ни к чему хорошему это не приведет, поэтому решил промолчать.

— Профессор восстановил трущобы и дал выйти в свет и жить полноценной жизнью бывшим бродягам и бандитам, при этом не истратив свои деньги и власть попусту.

Вместо этого вы пустили их на помощь и улучшения чужих жизней, тем самым оказав неоценимую помощь стране.

— Также, как я слышал, вы сыграли огромную роль во время событий в столице.

Плюс, вы представили общественности невероятные открытия в Тайной палате и обучили студентов магии, подобной которой нет.

И самое главное… в вас верит императорская семья.

— Не то, чтобы…

На самом деле, Руджер просто заключил сделку с Первой принцессой, однако объяснить это герцогу, не вызывая новых подозрений и вопросов, он не мог.

— А что, если все мои поступки были простой игрой и притворством?

— Я для того и пришел сюда, чтобы убедиться.

Однако после личной встречи и разговора с профессором все мои тревоги ушли.

— То есть, вы делаете вывод о моей искренности, исходя из собственных ощущений?

— В этом заключается моя роль и работа.

Если же я все-таки ошибся на ваш счет, значит мне не хватает способностей.

С этим я уже ничего не смогу поделать.

Это был поистине беззаботный ответ человеку, который в будущем мог стать угрозой Империи.

— И все же я хочу попросить об одолжении, потому что знаю, что вы скорее принесете пользу нашей стране, чем наоборот.

— …О чем вы хотите попросить меня?

Широкая улыбка исчезла с лица герцога.

— Я знаю, что вы участвуете в предстоящей [Мистической ночи].

Руджер кивнул.

Это было бы трудно скрыть, учитывая, что все приглашения уже были разосланы.

— Поэтому я хочу, чтобы на ней вы убили одного человека.

Понравилась глава?