Глава 131

Глава 131

~6 мин чтения

Том 5 Глава 131

Это мир отоме-игры, С Днем Святого Валентина. Часть 6.

Король Демонов пытался оправдаться в весьма странной манере:

Клянусь, у меня абсолютно нет никаких угрызений совести

[Просто, это непр… то есть, я хотела сказать, мне будет плохо, если они продолжат тебя беспокоить.] —

[Ты ведь хотела сказать «неприятно», не так ли?] —

Наследный принц не потерял своего обычного благородного вида даже под яростным взглядом своей невесты. Однако, изредка рядом с ним возникали небольшие смерчи, которые почти сразу исчезали у его ног. Похоже, он никак не мог взять себя в руки.

Ирэн же, его избранница, стояла напротив в величественной позе.

[Господин Клод, позволь мне сказать кое-что, четко и ясно. Я не удивлюсь, если однажды утром обнаружу у тебя в постели двух, или даже трех обнаженных женщин.] —

[Ты должна удивиться такому.] —

[В любом случае, с твоей стороны было неправильно что-то скрывать от меня. Согласен? И, взгляни только на эту гору шоколадных конфет! Это при живой-то невесте! Мне бросают вызов!] —

Ирэн указала на вновь появившуюся груду сладостей, спрятанную Клодом где-то с помощью магии некоторое время назад.

Её жених получил широкий набор различных подарков: от украшенных милыми разноцветными лентами коробок с конфетами, аккуратно обернутых в высококачественную бумагу, до продуманных вещиц, упакованных простой оберточной бумагой ручной работы. Можно даже угледеть сладкие булочки с добавлением шоколада.

(Невозможно

определить, какой возрастной группы и каких социальных статусов его поклонницы!

Люди, которых позвала Ирэн, разбирали образовавшуюся в центре комнаты гору подарков. Сама она стояла рядом, разочарованно скрестив руки на груди.

[Господин Клод, где ты, черт возьми, все это взял?] —

[Получил во время прогулки.] —

[На какой улице ты гулял??!] —

[Пятый уровень Столицы, леди Ирэн. Так всегда бывает, каждый год. В конце концов, он бедный и несчастный принц, путешествующий инкогнито, поэтому вокруг него все суетятся.] —

В разговор влюбленных встрял Кит, вместе с тем ловко разбирая коробки. Он очень хорошо знаком со всей этой ситуацией. Уолт, следуя инструкциям Кита, подтвердил его слова. Он уже оправился от удара из-за очевидного неравенства между ним и Клодом после одного взгляда на гору подарков.

[Это правда, куда бы ни направился господин Клод на нижнем уровне, он получает много всего.] —

[Теперь, когда я задумался об этом, пожилые люди всегда с тревогой спрашивают меня, правильно ли я питаюсь.] —

[В конце концов, Вы с детства приходили туда играть. Бывало, я даже бегал по округе, и просил встречных стариков: «Если что-то случится с этим

, пожалуйста, сообщите мне об этом, меня можно найти в заброшенном замке в лесу…».] —

Кит улыбался. Его глаза затуманились от нахлынувших воспоминаний о прошлых невзгодах.

Вздохнув, Клод сильнее вжался в мягкое кресло, а затем накинул ногу на ногу.

[Все любезно напоминали мне, что приближается День святого Валентина, даже не зная, кто я на самом деле.] —

Никто не озаботился сказать ему, что те люди, скорее всего, догадывались о его истинной личности, поскольку каждому в комнате это показалось просто-напросто бесполезным.

Возможно, чувствуя необъяснимое желание все прояснить, Клод продолжил, подперев подбородок рукой.

[И, по какой-то причине, их просьбы одолжить монстров, например, для починки крыши вечером или для истребления вредителей на полях, постепенно увеличиваются...] —

Похоже Король Демонов стал кем-то вроде феи или гнома.

[В последнее время также поступают просьбы о консультациях, например, в запросах о решении проблем. Я ознакомлюсь с ними позже, так что будьте осторожны, не порвите и не выбросите бумаги. Это голоса важных граждан.] —

[Господин Клод…] —

Выслушав принца, Джаспер криво улыбнулся, с удивлением взглянув на повелителя демонов:

[… Как и было сказано, по крайней мере, люди из нижних слоёв поддерживают Короля Демонов. Они даже делают такие вещи.] —

Люк, который родился на пятом уровне, другими словами происходил из нижнего слоя, в замешательстве склонил голову.

[Но мы никогда не слышали об этом до… Ах, может, все потому, что так поступали только женщины?] —

[Сегодня ведь День святого Валентина. Эта вязаная вещь, например, должно быть сделана вручную какой-то бабушкой... Король Демонов, Вы не против, если мы прочтем записку?] —

Спросил Исаак, размахивая письмом, вложенным в конверт. Клод согласно кивнул.

[Я не против, однако ты мне поможешь?] —

[Они могут стать хорошим источником информации для компании «Оберон». Хорошо, в таком случае я распределю работу. Запишите содержимое каждого подарка и его отправителя и сложите их вместе с письмами. Положите в эту коробку письма с наивысшей степенью срочности. Эй, утиный отряд, вы, парни, тоже должны мне помочь! ~] —

[Кого это ты назвал утиным отрядом?] —

[Что за утиный отряд?] —

Вель в замешательстве склонил голову, стоя рядом с рассерженным Джеймсом. Август рассмеялся.

[Я могу вам немного помочь. Это я положу сюда, Кит, правильно?] —

[Конечно. Вы, парни, наши спасители. Из года в год нам приходилось разгребать эту гору, понимаете…] —

[… Вы собираетесь посылать им ответные подарки? Я могу подготовить цветы.] —

На его предложение ответил Люк.

[Можно также отправить наши разработки. Думаю, это неплохая идея. Потребители станут меньше жаловаться.] —

[Хочешь испытать свои изобретения на живых людях…?] —

[Отлично, Король Демонов, что мне делать с шоколадом и подарками?] —

[Я пожертвую все, что у меня есть, в детский дом. Прошу, обращайтесь с ними бережно.] —

В ответ Донни весело вскликнул:

[Хорошо!] —

Увидев, что каждый с энтузиазмом принялся за дело, Клод пробормотал:

[Многие дети с нетерпением ждут шоколадных конфет и подарков. Поэтому, когда я думаю о них… Я не могу отказать им, даже тогда, когда у меня появилась ты. Мне жаль, Ирэн.] —

[В-все нормально!] —

Ирэн взволнованно покачала головой, его искренние извинения застали её врасплох. Она слегка покраснела. Была бы ложью сказать, что она не возражает против такого большого количества шоколада. Сначала девушка хотела поговорить с женихоб обо всех этих подарках. Но прямо сейчас…

[… Думаю, то, чем занимается господин Клод, действительно достойно восхищения. Я горжусь тобой.] —

[В самом деле? Ты, должно быть, высмеиваешь меня за мою нечестность.] —

[Не-неправда! Господин Клод, я тоже раздавала шоколад не только тебе, но и другим парням.] —

На этой фразе Ирэн невольно вскрикнула. Но Клод нежно взглянул на нее, как бы говоря, что он все знает.

[Ничего страшного. Я знаю, что ты вернее любой женщины.] —

[Кхм… эй, ребята, вы тут не одни.] —

[Без толку говорить это им, Исаак. Они

, чтобы мы всё это увидели, верно?] —

[… Точно.] —

[Ах да, забыла. Я приготовила шоколадный торт для тебя.] —

Невеста кронпринца вытащила коробку с домашним шоколадным тортом. Он остался в стороне из-за поднявшегося шума. Девушка пристально посмотрела на Клода, немного нервничая.

[Ммм… я знаю, что ты уже получил много конфет от других людей, примешь ли ты мой?] —

[Конечно. Я с радостью приму его.] —

[Э-… это ручная работа…] —

До сих пор молодой человек ел сладости, в приготовлении которых она принимала участие. Однако, для создания шоколадного торта ей пришлось набраться смелости, чтобы можно было утверждать, что он испечен только ею. Даже при том, что девушка знала, что Клод не станет сомневаться в ней.

Принц встал и нежно обнял свою невесту. Когда она моргнула, он мило улыбнулся, словно очарованный ею.

[Я счастлив, что у меня есть невеста, которая умеет делать сладости.] —

Девушка покраснела, не в силах сказать ему что-то в ответ. Как шоколад, прошлое растаяло, оставив после себя немного горечи.

[Клод, я лю…] —

[Леди Ирэн, в этом письме говорится: «…

расторгните помолвку

…». Что мне с ним делать?] —

[Донни, нашел время!] —

[Ты сделал это специально!?] —

[А~. Я не сказал бы это специально. Я ведь не Люк или Исаак.] —

Донни надулся. Все оказались потрясены сказанным. Ирэн медленно повернулась к парню. Она та, кто станет женой такого замечательного Клода. Конечно, её элегантная улыбка ни разу не дрогнула, даже немножко.

[Как зовут эту женщину?] —

ммм. Фто фы делаеф, Дфафер

[Угадай, молодой человек! Эй! Собираешься сократить продолжительность жизни умудренного жизнью меня!?] —

[Ну да ладно. Джаспер, я хочу, чтобы ты после этого тщательно исследовал личность этой женщины. Господин Клод.] —

[Чт-что?] —

[Я лично выберу для этой женщины ответный подарок на Белый день. Не возражаешь?] —

Ирэн не требовался ответ Клода. Это утверждение уже высечено на камне. Её жених вздохнул, сама же невеста весело улыбнулась.

(яп. ホワイトデー, также англ.

Howaito day

в японской транскрипции[1]) — японский, корейский и тайваньский негосударственный праздник, отмечается ежегодно 14 марта, спустя месяц после Дня святого Валентина (14 февраля). В Белый день мужчины дарят женщинам подарки в благодарность за подарки на День святого Валентина.

Понравилась глава?