Глава 31

Глава 31

~3 мин чтения

Том 1 Глава 31

В любом случае, эти маленькие дети подумали бы, что они ничего не могут сделать, ведь он учитель, а они всего лишь дети.

Мне не нравилось его отношение к осуждению и легким выводам.

"В оригинале есть что-нибудь о Джулиусе?"

Я быстро порылась в своих воспоминаниях.

Во-первых, в оригинальном романе «Гончие поместья» было не так много информации о Саде. Основное внимание здесь уделялось отношениям между Генрихом и Сислином, и теме «мести», поэтому информация о мадам Мимозе, естественно, была небольшой, а о Джулиусе не особенно интересной. Там просто упоминалось, что он был одним из сильнейших волшебников на континенте (почему такой волшебник учил детей в Саду, в оригинальной истории не говорилось), и что он ненавидел нарушителей спокойствия, так как являлся учителем предмета «этикет».

И…

"Ага?"

В этот момент мне в голову пришла кое-какая полезная информация…

- Трудные дети обычно создают только одну проблему, Аннет. Кроме того, клептомания подобна болезни, поэтому у него нет другого выбора, кроме как жить вором всю оставшуюся жизнь.

- Вы уверены, что Сисл - вор?

- К сожалению, это так и есть.

Он улыбнулся, и его лицо совсем не выглядело печальным.

- Тогда приложи это «кольцо» к словам Учителя.

- ……!!!

Я улыбнулась, как ребенок, который ничего не знает, и указала на кольцо, что он носил.

- Это ведь кольцо Плутона.

Джулиус на самом деле был из «клана Плутона», который обладал сильными магическими способностями. Это кольцо содержало их дух, и его можно было вызвать куда угодно, потерев головку кольца.

(TL/N: Я искал информацию об анатомии колец, и, по-видимому, «головка кольца» относится к той части кольца, где обычно находится драгоценный камень.)

«Клан Плутона» служит человеку, у которого есть это кольцо, как его хозяину. Итак, чтобы не потерять свое положение, он должен был держаться за это кольцо всю оставшуюся жизнь. В противном случае он был бы беспомощно превращен в раба.

- ...Ты знаешь, что это за кольцо! Это для меня все!

Когда я увидела его реакцию, я на 100% убедилась, что это было то самое кольцо.

Опустив брови, я сказала:

- Хм, учитель? Значит вы даже не уверены, но, тем не менее, обвиняете Сислина?

- ...Что, что?

- Вы не можете поставить это кольцо на кон, потому что не уверены. Иначе почему бы вам не сделать это?

- Э…это...

На лице Джулиуса появилось выражение смущения.

- Я думаю, вы не должны опрометчиво «обрамлять» Саженцы. Верно, ребята?

Я намеренно сказал это громко всем окружающим меня детям, как 12-летний подросток, у которого не было здравого смысла.

Внезапно сверкающие глаза детей повернулись в нашем направлении.

- Гм, хм, - он нахмурился и громко хмыкнул.

Если бы он отказался от своих слов, то стал бы легкомысленным и неуважительным учителем. Это было то, чего Джулиус не мог терпеть больше всего.

- Ладно! Я уверен в своем мнении, но, если есть настоящий преступник, я подарю тебе это кольцо, Аннет.

"О, о!"

Я прищурила глаза. Джулиус приподнял уголки губ и гордо воскликнул:

- Но вы ведь не найдете настоящего преступника, не так ли? Как я уже сказал, проблемные дети неизбежно создают различные ситуации. Если Сислин не настоящий вор, я извинюсь перед ним и стану его «братом». Вот насколько я уверен в себе!

- …

Я злобно рассмеялась. До такой степени, что Джулиус был поражен выражением моего лица.

"Тогда попытайся быть 11-летним младшим братом в возрасте двадцати пяти лет, учитель".

- Да! Это определенно обещание! - я быстро ответила ему широко улыбаясь.

- ……

Выражение лица Джулиуса говорило о том, что он только что понял - он был слишком вовлечен в ситуацию. Но было уже поздно.

- Хм, это огромное преимущество. Могущественный дух, которого можно вызвать куда угодно.

"Кроме того, у него нет другого выбора, кроме как повиноваться моим словам."

Позже, когда я оставлю детей и буду жить «на пенсии» как в оригинальном романе, он будет очень ценным человеком.

Я радостно потерла нос.

"С нетерпением жду момента поимки настоящего преступника!"

Понравилась глава?