~3 мин чтения
Том 1 Глава 31
В любом случае, эти маленькие дети подумали бы, что они ничего не могут сделать, ведь он учитель, а они всего лишь дети.
Мне не нравилось его отношение к осуждению и легким выводам.
"В оригинале есть что-нибудь о Джулиусе?"
Я быстро порылась в своих воспоминаниях.
Во-первых, в оригинальном романе «Гончие поместья» было не так много информации о Саде. Основное внимание здесь уделялось отношениям между Генрихом и Сислином, и теме «мести», поэтому информация о мадам Мимозе, естественно, была небольшой, а о Джулиусе не особенно интересной. Там просто упоминалось, что он был одним из сильнейших волшебников на континенте (почему такой волшебник учил детей в Саду, в оригинальной истории не говорилось), и что он ненавидел нарушителей спокойствия, так как являлся учителем предмета «этикет».
И…
"Ага?"
В этот момент мне в голову пришла кое-какая полезная информация…
- Трудные дети обычно создают только одну проблему, Аннет. Кроме того, клептомания подобна болезни, поэтому у него нет другого выбора, кроме как жить вором всю оставшуюся жизнь.
- Вы уверены, что Сисл - вор?
- К сожалению, это так и есть.
Он улыбнулся, и его лицо совсем не выглядело печальным.
- Тогда приложи это «кольцо» к словам Учителя.
- ……!!!
Я улыбнулась, как ребенок, который ничего не знает, и указала на кольцо, что он носил.
- Это ведь кольцо Плутона.
Джулиус на самом деле был из «клана Плутона», который обладал сильными магическими способностями. Это кольцо содержало их дух, и его можно было вызвать куда угодно, потерев головку кольца.
(TL/N: Я искал информацию об анатомии колец, и, по-видимому, «головка кольца» относится к той части кольца, где обычно находится драгоценный камень.)
«Клан Плутона» служит человеку, у которого есть это кольцо, как его хозяину. Итак, чтобы не потерять свое положение, он должен был держаться за это кольцо всю оставшуюся жизнь. В противном случае он был бы беспомощно превращен в раба.
- ...Ты знаешь, что это за кольцо! Это для меня все!
Когда я увидела его реакцию, я на 100% убедилась, что это было то самое кольцо.
Опустив брови, я сказала:
- Хм, учитель? Значит вы даже не уверены, но, тем не менее, обвиняете Сислина?
- ...Что, что?
- Вы не можете поставить это кольцо на кон, потому что не уверены. Иначе почему бы вам не сделать это?
- Э…это...
На лице Джулиуса появилось выражение смущения.
- Я думаю, вы не должны опрометчиво «обрамлять» Саженцы. Верно, ребята?
Я намеренно сказал это громко всем окружающим меня детям, как 12-летний подросток, у которого не было здравого смысла.
Внезапно сверкающие глаза детей повернулись в нашем направлении.
- Гм, хм, - он нахмурился и громко хмыкнул.
Если бы он отказался от своих слов, то стал бы легкомысленным и неуважительным учителем. Это было то, чего Джулиус не мог терпеть больше всего.
- Ладно! Я уверен в своем мнении, но, если есть настоящий преступник, я подарю тебе это кольцо, Аннет.
"О, о!"
Я прищурила глаза. Джулиус приподнял уголки губ и гордо воскликнул:
- Но вы ведь не найдете настоящего преступника, не так ли? Как я уже сказал, проблемные дети неизбежно создают различные ситуации. Если Сислин не настоящий вор, я извинюсь перед ним и стану его «братом». Вот насколько я уверен в себе!
- …
Я злобно рассмеялась. До такой степени, что Джулиус был поражен выражением моего лица.
"Тогда попытайся быть 11-летним младшим братом в возрасте двадцати пяти лет, учитель".
- Да! Это определенно обещание! - я быстро ответила ему широко улыбаясь.
- ……
Выражение лица Джулиуса говорило о том, что он только что понял - он был слишком вовлечен в ситуацию. Но было уже поздно.
- Хм, это огромное преимущество. Могущественный дух, которого можно вызвать куда угодно.
"Кроме того, у него нет другого выбора, кроме как повиноваться моим словам."
Позже, когда я оставлю детей и буду жить «на пенсии» как в оригинальном романе, он будет очень ценным человеком.
Я радостно потерла нос.
"С нетерпением жду момента поимки настоящего преступника!"