~10 мин чтения
Это был труп!Женский труп уже был в стадии разложения и представлял собой неприятное зрелище.Во рту мертвой женщины я заметила черный газ.
Мечом из ветки персикового дерева я вырезала его, уничтожив тем самым призрак.— Вызовите полицию! — сказала я.На следующей станции полиция забрала труп.Полиция быстро установила личность погибшей.
Она была гражданкой города Цзиньлин.
Она умерла от рака печени и была отправлена в похоронное бюро два дня назад.
Никто не ожидал, что в ту же ночь труп исчезнет из морга.
Семья сообщила об инциденте в полицию.
В ходе расследования было установлено, что после вскрытия тело отправили в морозильную камеру.Поговаривали, что полицейские, которые просматривали видео с камеры наблюдения, был сильно напуганы и с нервным срывом попали в больницу.
Они до сих пор там.Я попросила кремировать тело, а родственникам сказать, что это была злая шутка, виновные наказаны.
Не говорить же им, что труп бегал по городу и пугал людей.
Представляю, какая паника началась бы.Я немного переживала.
Призрак в этот раз попался определенно не из простых.
До настоящего времени сильнее его я не встречала.В Цзиньлине мы остановились в отеле, который выбрал Сюэ Шао.
Президентский люкс был роскошно оформлен.После ужина я принимала ванну, похожую на маленький бассейн.— Мэм, обслуживание в номере, — раздался женский голос вслед за стуком в дверь.— Войдите, — пригласила я.Дверь открылась, в номер вошла красивая официантка.
Направившись прямо в ванную, она мило улыбалась:— Госпожа, ваш заказ.С этими словами она подняла крышку, с тарелки на меня смотрели человеческие глаза, очень много глаз.Я вытянула руку и хлопнула по воде.
Вода, превратившись в стрелу, полетела в официантку.
Женщина рассмеялась и исчезла.Я вышла из ванны с хмурым лицом.
Неужели, таким образом призрак заставил Чэнь Фэя пойти в среднюю школу Хуаньшань?Не каждый пожелает пройти испытание смертью, однажды попав в иллюзию ужаса.
Но если призраки постоянно преследуют человека и пугают, то чтобы избавиться от напасти, придется согласиться.— Госпожа Юань, я услышал крик! — с большим ножом в руке в номер ворвался Сюэ Шао.Дверь в ванную не была закрыта.
Ворвавшись, он увидел меня без одежды.
Я на мгновение опешила, но тут же схватила полотенце и завернулась в него.— Извините, я должен был постучаться, — быстро отворачиваясь, пробормотал он.— Ничего страшно, — ответила я, чувствуя, как лицо заливается краской.Пока я быстро одевалась, рассказала ему о происшедшем.
Он задумался:— У этого призрака высокий интеллект.
Боюсь, для нас это не слишком хорошо.
Госпожа Юань, если это слишком опасно для вас…Я прервала его, горько рассмеявшись:— Я уже не могу выйти из этого.— Это моя вина, — он смиренно вздохнул.Я ободряюще похлопала его по плечу:— Есть поговорка: что хорошо для страны и народа, то хорошо и для воина.
К монахам это тоже относится.
Это наш долг.
Помогать людям и избавлять их от нечисти.
Если я погибну, сражаясь с демонами, значит так суждено.
Но разве я могу убежать, столкнувшись с небольшой опасностью?Сюэ Шао посмотрел на меня, а я на него.
Только сейчас я обратила внимание, что он тоже только что из душа.
Его волосы были слегка влажными, а тело источало слабый, но привлекательный аромат.
Он выглядел, как Бог.Кашель! Я поняла, что нужно быстро разрядить ситуацию, и снова покашляла.
Сюэ Шао понял, что неприлично долго разглядывает меня, его лицо покраснело:— Знания госпожи Юань восхищают меня.
Я порошу у администратора предоставить вам другой номер.— Нет необходимости. — я оттолкнула тележку официантки. — Просто позаботьтесь, чтобы это убрали.Сюэ Шао ушел, я смогла вздохнуть с облегчением.Несмотря на свою браваду, я очень боялась умереть.
Все высокие слова я говорила, чтобы подбодрить Сюэ Шао да и себя заодно.Я что-то почувствовала.
Мрачный свет луны освещал реку Циньхуай за окном.
Мне стало не по себе.Может, я слишком подозрительная? Но мне показалось, что кто-то наблюдает за мной сквозь окно.Я закрыла шторы, залезла на кровать и мгновенно заснула.
Я не знала, что на крыше отеля на ветру стоял молодой человек в черном плаще.
Он слабо улыбался.— Все-таки ты интересная девушка. — прошептал он, скрестив руки на груди. — Посмотрю, повезет ли тебе на этот раз.Исчез.Следующим утром мы с Сюэ Шао пришли в среднюю школу Хуаншань.
Все как на фотографии.
Заброшенная школы, двор который зарос сорняками.
Обломки стен и мусор.
Кое-где я заметила пятна высохшей крови.Мы обошли школу, заглянули в каждый класс и ничего не нашли.
Не успели мы оглянуться, как наступил полдень.
Мы решили сходить в маленький ресторанчик неподалеку.
Хозяин был толстяком.
Несмотря на полное плотное лицо, он добродушно улыбался и разговаривал с нами льстивым тоном.Мы заказали две тарелки пельменей.— Немного подождите, пожалуйста.Он повернулся к плите, где на пару готовились пельмени.
Горячий пар поднялся от кастрюли, как только он поднял крышку.— Лао Чен, почему я не видел сегодня твою жену и детишек? — улыбнулся дворник, подметавший листья у входа.— Поехали к матери, — Лао Чен поджал губы, выдавливая улыбку.— Снова поехали к матери? — насмешливо продолжил дворник. — Я думаю, ты не слишком заботишься о них.
Если бы моя жена заикнулась о поездке к матери, я бы сломал ей ноги!Лао Чен дважды хихикнул, и, не сказав ни слова, принес нам пельмени.Хотя Сюэ Шао рос в богатой семье, он не кривился при виде еды в недорогого кафе.
У него и мысли не возникло, что с пельменями что-то может быть не так.
Мы взяли по одному, и я уже собиралась положить его в рот, как вдруг мое лицо напряглось.— Не торопитесь, — прошептала я.— Что случилось? — насторожившись, так же тихо спросил Сюэ Шао.Я поднесла пельмень к носу и понюхала, затем понюхала остальные.
Я скривилась и подмигнула Сюэ Шао.Он понял мой взгляд и сказал:— Эти пельмени странно выглядят.
Пошли в другое место, — он достал деньги, положил их и на стол, встал и направился к выходу.— Эй, подожди, — окрикнул нас Лао Чен. — Так вы будете есть?— Твои пельмени не свежие, — ответил Сюэ Шао.
Как только мы подошли к двери, в глазах Лао Чена вспыхнуло недоброе, он щелкнул пальцами по выключателю на стене и рулонная дверь закрылась.
Мы оказались в ловушке.Мы обернулись к хозяину.
В руке он держал мясорубку и недобро посматривал на нас, выкрикивая:— Да что вы понимаете?— Где твоя жена и дочери? — холодно спросил Сюэ Шао, выйдея вперед.— Тебя это не касается! — жирные щеки на лице Лао Чена задрожали.— Разве в пельменях не они? — холодным голосом продолжал Сюэ Шао допрос.Лицо Лао Чена побледнело и добродушная маска вновь вернулась на лицо.
Он поднял огромный кухонный нож и улыбнулся:— Поскольку ты все знаешь, я могу и тебя пустить на фарш.
Вы оба такие нежные и худые, пельмешки получатся восхитительными!Сюэ Шао презрительно смотрел на хозяина.
Он собирался ближе подойти к нему, но я его остановила.— Твоя жена и дочери за тобой, — сказала я.Я видела призраков.
Эта была женщина и две маленькие девочки, цепляющиеся за ее юбку.
Пара кроваво-красных глаз выглядывала из-под грязных волос.
Они смотрели прямо на хозяина кафе.Лао Чен испугался и резко обернулся.
Но разве мог он увидеть призраков своими глазами?— Не притворяйся, что видишь здесь призраков! — гневно сказал он. — Думаешь напугать меня этим? Размечталась!— Вы не можете их видеть. — я достала телефон и сделал фотографию. — Смотрите, это ваша жена и дочери?Лао Чен увидел фигуры позади него на фотографии, и жир в его теле предательски задрожал.— Невозможно! Они мертвы! Ты лжешь мне! Ты лжешь мне! — кричал он, бросаясь на нас с кухонным ножом.Его сила была удивительной, я не знала, как это объяснить, но он разрубил деревянный стол одним ударом ножа.Я спряталась.
Из своего укрытия я смотрела на расколотый стол.
Что-то здесь не так!Даже если он был сильным мужчиной, в конце концов, он просто обычный человек.Сюэ Шао ударил его.
Толстяк отлетел к стене, сильно ударившись.
На стене осталось лужица алой крови.
Это был труп!
Женский труп уже был в стадии разложения и представлял собой неприятное зрелище.
Во рту мертвой женщины я заметила черный газ.
Мечом из ветки персикового дерева я вырезала его, уничтожив тем самым призрак.
— Вызовите полицию! — сказала я.
На следующей станции полиция забрала труп.
Полиция быстро установила личность погибшей.
Она была гражданкой города Цзиньлин.
Она умерла от рака печени и была отправлена в похоронное бюро два дня назад.
Никто не ожидал, что в ту же ночь труп исчезнет из морга.
Семья сообщила об инциденте в полицию.
В ходе расследования было установлено, что после вскрытия тело отправили в морозильную камеру.
Поговаривали, что полицейские, которые просматривали видео с камеры наблюдения, был сильно напуганы и с нервным срывом попали в больницу.
Они до сих пор там.
Я попросила кремировать тело, а родственникам сказать, что это была злая шутка, виновные наказаны.
Не говорить же им, что труп бегал по городу и пугал людей.
Представляю, какая паника началась бы.
Я немного переживала.
Призрак в этот раз попался определенно не из простых.
До настоящего времени сильнее его я не встречала.
В Цзиньлине мы остановились в отеле, который выбрал Сюэ Шао.
Президентский люкс был роскошно оформлен.
После ужина я принимала ванну, похожую на маленький бассейн.
— Мэм, обслуживание в номере, — раздался женский голос вслед за стуком в дверь.
— Войдите, — пригласила я.
Дверь открылась, в номер вошла красивая официантка.
Направившись прямо в ванную, она мило улыбалась:
— Госпожа, ваш заказ.
С этими словами она подняла крышку, с тарелки на меня смотрели человеческие глаза, очень много глаз.
Я вытянула руку и хлопнула по воде.
Вода, превратившись в стрелу, полетела в официантку.
Женщина рассмеялась и исчезла.
Я вышла из ванны с хмурым лицом.
Неужели, таким образом призрак заставил Чэнь Фэя пойти в среднюю школу Хуаньшань?
Не каждый пожелает пройти испытание смертью, однажды попав в иллюзию ужаса.
Но если призраки постоянно преследуют человека и пугают, то чтобы избавиться от напасти, придется согласиться.
— Госпожа Юань, я услышал крик! — с большим ножом в руке в номер ворвался Сюэ Шао.
Дверь в ванную не была закрыта.
Ворвавшись, он увидел меня без одежды.
Я на мгновение опешила, но тут же схватила полотенце и завернулась в него.
— Извините, я должен был постучаться, — быстро отворачиваясь, пробормотал он.
— Ничего страшно, — ответила я, чувствуя, как лицо заливается краской.
Пока я быстро одевалась, рассказала ему о происшедшем.
Он задумался:
— У этого призрака высокий интеллект.
Боюсь, для нас это не слишком хорошо.
Госпожа Юань, если это слишком опасно для вас…
Я прервала его, горько рассмеявшись:
— Я уже не могу выйти из этого.
— Это моя вина, — он смиренно вздохнул.
Я ободряюще похлопала его по плечу:
— Есть поговорка: что хорошо для страны и народа, то хорошо и для воина.
К монахам это тоже относится.
Это наш долг.
Помогать людям и избавлять их от нечисти.
Если я погибну, сражаясь с демонами, значит так суждено.
Но разве я могу убежать, столкнувшись с небольшой опасностью?
Сюэ Шао посмотрел на меня, а я на него.
Только сейчас я обратила внимание, что он тоже только что из душа.
Его волосы были слегка влажными, а тело источало слабый, но привлекательный аромат.
Он выглядел, как Бог.
Кашель! Я поняла, что нужно быстро разрядить ситуацию, и снова покашляла.
Сюэ Шао понял, что неприлично долго разглядывает меня, его лицо покраснело:
— Знания госпожи Юань восхищают меня.
Я порошу у администратора предоставить вам другой номер.
— Нет необходимости. — я оттолкнула тележку официантки. — Просто позаботьтесь, чтобы это убрали.
Сюэ Шао ушел, я смогла вздохнуть с облегчением.
Несмотря на свою браваду, я очень боялась умереть.
Все высокие слова я говорила, чтобы подбодрить Сюэ Шао да и себя заодно.
Я что-то почувствовала.
Мрачный свет луны освещал реку Циньхуай за окном.
Мне стало не по себе.
Может, я слишком подозрительная? Но мне показалось, что кто-то наблюдает за мной сквозь окно.
Я закрыла шторы, залезла на кровать и мгновенно заснула.
Я не знала, что на крыше отеля на ветру стоял молодой человек в черном плаще.
Он слабо улыбался.
— Все-таки ты интересная девушка. — прошептал он, скрестив руки на груди. — Посмотрю, повезет ли тебе на этот раз.
Следующим утром мы с Сюэ Шао пришли в среднюю школу Хуаншань.
Все как на фотографии.
Заброшенная школы, двор который зарос сорняками.
Обломки стен и мусор.
Кое-где я заметила пятна высохшей крови.
Мы обошли школу, заглянули в каждый класс и ничего не нашли.
Не успели мы оглянуться, как наступил полдень.
Мы решили сходить в маленький ресторанчик неподалеку.
Хозяин был толстяком.
Несмотря на полное плотное лицо, он добродушно улыбался и разговаривал с нами льстивым тоном.
Мы заказали две тарелки пельменей.
— Немного подождите, пожалуйста.
Он повернулся к плите, где на пару готовились пельмени.
Горячий пар поднялся от кастрюли, как только он поднял крышку.
— Лао Чен, почему я не видел сегодня твою жену и детишек? — улыбнулся дворник, подметавший листья у входа.
— Поехали к матери, — Лао Чен поджал губы, выдавливая улыбку.
— Снова поехали к матери? — насмешливо продолжил дворник. — Я думаю, ты не слишком заботишься о них.
Если бы моя жена заикнулась о поездке к матери, я бы сломал ей ноги!
Лао Чен дважды хихикнул, и, не сказав ни слова, принес нам пельмени.
Хотя Сюэ Шао рос в богатой семье, он не кривился при виде еды в недорогого кафе.
У него и мысли не возникло, что с пельменями что-то может быть не так.
Мы взяли по одному, и я уже собиралась положить его в рот, как вдруг мое лицо напряглось.
— Не торопитесь, — прошептала я.
— Что случилось? — насторожившись, так же тихо спросил Сюэ Шао.
Я поднесла пельмень к носу и понюхала, затем понюхала остальные.
Я скривилась и подмигнула Сюэ Шао.
Он понял мой взгляд и сказал:
— Эти пельмени странно выглядят.
Пошли в другое место, — он достал деньги, положил их и на стол, встал и направился к выходу.
— Эй, подожди, — окрикнул нас Лао Чен. — Так вы будете есть?
— Твои пельмени не свежие, — ответил Сюэ Шао.
Как только мы подошли к двери, в глазах Лао Чена вспыхнуло недоброе, он щелкнул пальцами по выключателю на стене и рулонная дверь закрылась.
Мы оказались в ловушке.
Мы обернулись к хозяину.
В руке он держал мясорубку и недобро посматривал на нас, выкрикивая:
— Да что вы понимаете?
— Где твоя жена и дочери? — холодно спросил Сюэ Шао, выйдея вперед.
— Тебя это не касается! — жирные щеки на лице Лао Чена задрожали.
— Разве в пельменях не они? — холодным голосом продолжал Сюэ Шао допрос.
Лицо Лао Чена побледнело и добродушная маска вновь вернулась на лицо.
Он поднял огромный кухонный нож и улыбнулся:
— Поскольку ты все знаешь, я могу и тебя пустить на фарш.
Вы оба такие нежные и худые, пельмешки получатся восхитительными!
Сюэ Шао презрительно смотрел на хозяина.
Он собирался ближе подойти к нему, но я его остановила.
— Твоя жена и дочери за тобой, — сказала я.
Я видела призраков.
Эта была женщина и две маленькие девочки, цепляющиеся за ее юбку.
Пара кроваво-красных глаз выглядывала из-под грязных волос.
Они смотрели прямо на хозяина кафе.
Лао Чен испугался и резко обернулся.
Но разве мог он увидеть призраков своими глазами?
— Не притворяйся, что видишь здесь призраков! — гневно сказал он. — Думаешь напугать меня этим? Размечталась!
— Вы не можете их видеть. — я достала телефон и сделал фотографию. — Смотрите, это ваша жена и дочери?
Лао Чен увидел фигуры позади него на фотографии, и жир в его теле предательски задрожал.
— Невозможно! Они мертвы! Ты лжешь мне! Ты лжешь мне! — кричал он, бросаясь на нас с кухонным ножом.
Его сила была удивительной, я не знала, как это объяснить, но он разрубил деревянный стол одним ударом ножа.
Я спряталась.
Из своего укрытия я смотрела на расколотый стол.
Что-то здесь не так!
Даже если он был сильным мужчиной, в конце концов, он просто обычный человек.
Сюэ Шао ударил его.
Толстяк отлетел к стене, сильно ударившись.
На стене осталось лужица алой крови.