Глава 127

Глава 127

~10 мин чтения

Это был труп!Женский труп уже был в стадии разложения и представлял собой неприятное зрелище.Во рту мертвой женщины я заметила черный газ.

Мечом из ветки персикового дерева я вырезала его, уничтожив тем самым призрак.— Вызовите полицию! — сказала я.На следующей станции полиция забрала труп.Полиция быстро установила личность погибшей.

Она была гражданкой города Цзиньлин.

Она умерла от рака печени и была отправлена в похоронное бюро два дня назад.

Никто не ожидал, что в ту же ночь труп исчезнет из морга.

Семья сообщила об инциденте в полицию.

В ходе расследования было установлено, что после вскрытия тело отправили в морозильную камеру.Поговаривали, что полицейские, которые просматривали видео с камеры наблюдения, был сильно напуганы и с нервным срывом попали в больницу.

Они до сих пор там.Я попросила кремировать тело, а родственникам сказать, что это была злая шутка, виновные наказаны.

Не говорить же им, что труп бегал по городу и пугал людей.

Представляю, какая паника началась бы.Я немного переживала.

Призрак в этот раз попался определенно не из простых.

До настоящего времени сильнее его я не встречала.В Цзиньлине мы остановились в отеле, который выбрал Сюэ Шао.

Президентский люкс был роскошно оформлен.После ужина я принимала ванну, похожую на маленький бассейн.— Мэм, обслуживание в номере, — раздался женский голос вслед за стуком в дверь.— Войдите, — пригласила я.Дверь открылась, в номер вошла красивая официантка.

Направившись прямо в ванную, она мило улыбалась:— Госпожа, ваш заказ.С этими словами она подняла крышку, с тарелки на меня смотрели человеческие глаза, очень много глаз.Я вытянула руку и хлопнула по воде.

Вода, превратившись в стрелу, полетела в официантку.

Женщина рассмеялась и исчезла.Я вышла из ванны с хмурым лицом.

Неужели, таким образом призрак заставил Чэнь Фэя пойти в среднюю школу Хуаньшань?Не каждый пожелает пройти испытание смертью, однажды попав в иллюзию ужаса.

Но если призраки постоянно преследуют человека и пугают, то чтобы избавиться от напасти, придется согласиться.— Госпожа Юань, я услышал крик! — с большим ножом в руке в номер ворвался Сюэ Шао.Дверь в ванную не была закрыта.

Ворвавшись, он увидел меня без одежды.

Я на мгновение опешила, но тут же схватила полотенце и завернулась в него.— Извините, я должен был постучаться, — быстро отворачиваясь, пробормотал он.— Ничего страшно, — ответила я, чувствуя, как лицо заливается краской.Пока я быстро одевалась, рассказала ему о происшедшем.

Он задумался:— У этого призрака высокий интеллект.

Боюсь, для нас это не слишком хорошо.

Госпожа Юань, если это слишком опасно для вас…Я прервала его, горько рассмеявшись:— Я уже не могу выйти из этого.— Это моя вина, — он смиренно вздохнул.Я ободряюще похлопала его по плечу:— Есть поговорка: что хорошо для страны и народа, то хорошо и для воина.

К монахам это тоже относится.

Это наш долг.

Помогать людям и избавлять их от нечисти.

Если я погибну, сражаясь с демонами, значит так суждено.

Но разве я могу убежать, столкнувшись с небольшой опасностью?Сюэ Шао посмотрел на меня, а я на него.

Только сейчас я обратила внимание, что он тоже только что из душа.

Его волосы были слегка влажными, а тело источало слабый, но привлекательный аромат.

Он выглядел, как Бог.Кашель! Я поняла, что нужно быстро разрядить ситуацию, и снова покашляла.

Сюэ Шао понял, что неприлично долго разглядывает меня, его лицо покраснело:— Знания госпожи Юань восхищают меня.

Я порошу у администратора предоставить вам другой номер.— Нет необходимости. — я оттолкнула тележку официантки. — Просто позаботьтесь, чтобы это убрали.Сюэ Шао ушел, я смогла вздохнуть с облегчением.Несмотря на свою браваду, я очень боялась умереть.

Все высокие слова я говорила, чтобы подбодрить Сюэ Шао да и себя заодно.Я что-то почувствовала.

Мрачный свет луны освещал реку Циньхуай за окном.

Мне стало не по себе.Может, я слишком подозрительная? Но мне показалось, что кто-то наблюдает за мной сквозь окно.Я закрыла шторы, залезла на кровать и мгновенно заснула.

Я не знала, что на крыше отеля на ветру стоял молодой человек в черном плаще.

Он слабо улыбался.— Все-таки ты интересная девушка. — прошептал он, скрестив руки на груди. — Посмотрю, повезет ли тебе на этот раз.Исчез.Следующим утром мы с Сюэ Шао пришли в среднюю школу Хуаншань.

Все как на фотографии.

Заброшенная школы, двор который зарос сорняками.

Обломки стен и мусор.

Кое-где я заметила пятна высохшей крови.Мы обошли школу, заглянули в каждый класс и ничего не нашли.

Не успели мы оглянуться, как наступил полдень.

Мы решили сходить в маленький ресторанчик неподалеку.

Хозяин был толстяком.

Несмотря на полное  плотное лицо, он добродушно улыбался и разговаривал с нами льстивым тоном.Мы заказали две тарелки пельменей.— Немного подождите, пожалуйста.Он повернулся к плите, где на пару готовились пельмени.

Горячий пар поднялся от кастрюли, как только он поднял крышку.— Лао Чен, почему я не видел сегодня твою жену и детишек? — улыбнулся дворник, подметавший листья у входа.— Поехали к матери, — Лао Чен поджал губы, выдавливая улыбку.— Снова поехали к матери? — насмешливо продолжил дворник. — Я думаю, ты не слишком заботишься о них.

Если бы моя жена заикнулась о поездке к матери, я бы сломал ей ноги!Лао Чен дважды хихикнул, и, не сказав ни слова, принес нам пельмени.Хотя Сюэ Шао рос в богатой семье, он не кривился при виде еды в недорогого кафе.

У него и мысли не возникло, что с пельменями что-то может быть не так.

Мы взяли по одному, и я уже собиралась положить его в рот, как вдруг мое лицо напряглось.— Не торопитесь, — прошептала я.— Что случилось? — насторожившись, так же тихо спросил Сюэ Шао.Я поднесла пельмень к носу и понюхала, затем понюхала остальные.

Я скривилась и подмигнула Сюэ Шао.Он понял мой взгляд и сказал:— Эти пельмени странно выглядят.

Пошли в другое место, — он достал деньги, положил их и на стол, встал и направился к выходу.— Эй, подожди, — окрикнул нас Лао Чен. — Так вы будете есть?— Твои пельмени не свежие, — ответил Сюэ Шао.

Как только мы подошли к двери, в глазах Лао Чена вспыхнуло недоброе, он щелкнул пальцами по выключателю на стене и рулонная дверь закрылась.

Мы оказались в ловушке.Мы обернулись к хозяину.

В руке он держал мясорубку и недобро посматривал на нас, выкрикивая:— Да что вы понимаете?— Где твоя жена и дочери? — холодно спросил Сюэ Шао, выйдея вперед.— Тебя это не касается! — жирные щеки на лице Лао Чена задрожали.— Разве в пельменях не они? — холодным голосом продолжал Сюэ Шао допрос.Лицо Лао Чена побледнело и добродушная маска вновь вернулась на лицо.

Он поднял огромный кухонный нож и улыбнулся:— Поскольку ты все знаешь, я могу и тебя пустить на фарш.

Вы оба такие нежные и худые, пельмешки получатся восхитительными!Сюэ Шао презрительно смотрел на хозяина.

Он собирался ближе подойти к нему, но я его остановила.— Твоя жена и дочери за тобой, — сказала я.Я видела призраков.

Эта была женщина и две маленькие девочки, цепляющиеся за ее юбку.

Пара кроваво-красных глаз выглядывала из-под грязных волос.

Они смотрели прямо на хозяина кафе.Лао Чен испугался и резко обернулся.

Но разве мог он увидеть призраков своими глазами?— Не притворяйся, что видишь здесь призраков! — гневно сказал он. — Думаешь напугать меня этим? Размечталась!— Вы не можете их видеть. — я достала телефон и сделал фотографию. — Смотрите, это ваша жена и дочери?Лао Чен увидел фигуры позади него на фотографии, и жир в его теле предательски задрожал.— Невозможно! Они мертвы! Ты лжешь мне! Ты лжешь мне! — кричал он, бросаясь на нас с кухонным ножом.Его сила была удивительной, я не знала, как это объяснить, но он разрубил деревянный стол одним ударом ножа.Я спряталась.

Из своего укрытия я смотрела на расколотый стол.

Что-то здесь не так!Даже если он был сильным мужчиной, в конце концов, он просто обычный человек.Сюэ Шао ударил его.

Толстяк отлетел к стене, сильно ударившись.

На стене осталось лужица алой крови.

Это был труп!

Женский труп уже был в стадии разложения и представлял собой неприятное зрелище.

Во рту мертвой женщины я заметила черный газ.

Мечом из ветки персикового дерева я вырезала его, уничтожив тем самым призрак.

— Вызовите полицию! — сказала я.

На следующей станции полиция забрала труп.

Полиция быстро установила личность погибшей.

Она была гражданкой города Цзиньлин.

Она умерла от рака печени и была отправлена в похоронное бюро два дня назад.

Никто не ожидал, что в ту же ночь труп исчезнет из морга.

Семья сообщила об инциденте в полицию.

В ходе расследования было установлено, что после вскрытия тело отправили в морозильную камеру.

Поговаривали, что полицейские, которые просматривали видео с камеры наблюдения, был сильно напуганы и с нервным срывом попали в больницу.

Они до сих пор там.

Я попросила кремировать тело, а родственникам сказать, что это была злая шутка, виновные наказаны.

Не говорить же им, что труп бегал по городу и пугал людей.

Представляю, какая паника началась бы.

Я немного переживала.

Призрак в этот раз попался определенно не из простых.

До настоящего времени сильнее его я не встречала.

В Цзиньлине мы остановились в отеле, который выбрал Сюэ Шао.

Президентский люкс был роскошно оформлен.

После ужина я принимала ванну, похожую на маленький бассейн.

— Мэм, обслуживание в номере, — раздался женский голос вслед за стуком в дверь.

— Войдите, — пригласила я.

Дверь открылась, в номер вошла красивая официантка.

Направившись прямо в ванную, она мило улыбалась:

— Госпожа, ваш заказ.

С этими словами она подняла крышку, с тарелки на меня смотрели человеческие глаза, очень много глаз.

Я вытянула руку и хлопнула по воде.

Вода, превратившись в стрелу, полетела в официантку.

Женщина рассмеялась и исчезла.

Я вышла из ванны с хмурым лицом.

Неужели, таким образом призрак заставил Чэнь Фэя пойти в среднюю школу Хуаньшань?

Не каждый пожелает пройти испытание смертью, однажды попав в иллюзию ужаса.

Но если призраки постоянно преследуют человека и пугают, то чтобы избавиться от напасти, придется согласиться.

— Госпожа Юань, я услышал крик! — с большим ножом в руке в номер ворвался Сюэ Шао.

Дверь в ванную не была закрыта.

Ворвавшись, он увидел меня без одежды.

Я на мгновение опешила, но тут же схватила полотенце и завернулась в него.

— Извините, я должен был постучаться, — быстро отворачиваясь, пробормотал он.

— Ничего страшно, — ответила я, чувствуя, как лицо заливается краской.

Пока я быстро одевалась, рассказала ему о происшедшем.

Он задумался:

— У этого призрака высокий интеллект.

Боюсь, для нас это не слишком хорошо.

Госпожа Юань, если это слишком опасно для вас…

Я прервала его, горько рассмеявшись:

— Я уже не могу выйти из этого.

— Это моя вина, — он смиренно вздохнул.

Я ободряюще похлопала его по плечу:

— Есть поговорка: что хорошо для страны и народа, то хорошо и для воина.

К монахам это тоже относится.

Это наш долг.

Помогать людям и избавлять их от нечисти.

Если я погибну, сражаясь с демонами, значит так суждено.

Но разве я могу убежать, столкнувшись с небольшой опасностью?

Сюэ Шао посмотрел на меня, а я на него.

Только сейчас я обратила внимание, что он тоже только что из душа.

Его волосы были слегка влажными, а тело источало слабый, но привлекательный аромат.

Он выглядел, как Бог.

Кашель! Я поняла, что нужно быстро разрядить ситуацию, и снова покашляла.

Сюэ Шао понял, что неприлично долго разглядывает меня, его лицо покраснело:

— Знания госпожи Юань восхищают меня.

Я порошу у администратора предоставить вам другой номер.

— Нет необходимости. — я оттолкнула тележку официантки. — Просто позаботьтесь, чтобы это убрали.

Сюэ Шао ушел, я смогла вздохнуть с облегчением.

Несмотря на свою браваду, я очень боялась умереть.

Все высокие слова я говорила, чтобы подбодрить Сюэ Шао да и себя заодно.

Я что-то почувствовала.

Мрачный свет луны освещал реку Циньхуай за окном.

Мне стало не по себе.

Может, я слишком подозрительная? Но мне показалось, что кто-то наблюдает за мной сквозь окно.

Я закрыла шторы, залезла на кровать и мгновенно заснула.

Я не знала, что на крыше отеля на ветру стоял молодой человек в черном плаще.

Он слабо улыбался.

— Все-таки ты интересная девушка. — прошептал он, скрестив руки на груди. — Посмотрю, повезет ли тебе на этот раз.

Следующим утром мы с Сюэ Шао пришли в среднюю школу Хуаншань.

Все как на фотографии.

Заброшенная школы, двор который зарос сорняками.

Обломки стен и мусор.

Кое-где я заметила пятна высохшей крови.

Мы обошли школу, заглянули в каждый класс и ничего не нашли.

Не успели мы оглянуться, как наступил полдень.

Мы решили сходить в маленький ресторанчик неподалеку.

Хозяин был толстяком.

Несмотря на полное  плотное лицо, он добродушно улыбался и разговаривал с нами льстивым тоном.

Мы заказали две тарелки пельменей.

— Немного подождите, пожалуйста.

Он повернулся к плите, где на пару готовились пельмени.

Горячий пар поднялся от кастрюли, как только он поднял крышку.

— Лао Чен, почему я не видел сегодня твою жену и детишек? — улыбнулся дворник, подметавший листья у входа.

— Поехали к матери, — Лао Чен поджал губы, выдавливая улыбку.

— Снова поехали к матери? — насмешливо продолжил дворник. — Я думаю, ты не слишком заботишься о них.

Если бы моя жена заикнулась о поездке к матери, я бы сломал ей ноги!

Лао Чен дважды хихикнул, и, не сказав ни слова, принес нам пельмени.

Хотя Сюэ Шао рос в богатой семье, он не кривился при виде еды в недорогого кафе.

У него и мысли не возникло, что с пельменями что-то может быть не так.

Мы взяли по одному, и я уже собиралась положить его в рот, как вдруг мое лицо напряглось.

— Не торопитесь, — прошептала я.

— Что случилось? — насторожившись, так же тихо спросил Сюэ Шао.

Я поднесла пельмень к носу и понюхала, затем понюхала остальные.

Я скривилась и подмигнула Сюэ Шао.

Он понял мой взгляд и сказал:

— Эти пельмени странно выглядят.

Пошли в другое место, — он достал деньги, положил их и на стол, встал и направился к выходу.

— Эй, подожди, — окрикнул нас Лао Чен. — Так вы будете есть?

— Твои пельмени не свежие, — ответил Сюэ Шао.

Как только мы подошли к двери, в глазах Лао Чена вспыхнуло недоброе, он щелкнул пальцами по выключателю на стене и рулонная дверь закрылась.

Мы оказались в ловушке.

Мы обернулись к хозяину.

В руке он держал мясорубку и недобро посматривал на нас, выкрикивая:

— Да что вы понимаете?

— Где твоя жена и дочери? — холодно спросил Сюэ Шао, выйдея вперед.

— Тебя это не касается! — жирные щеки на лице Лао Чена задрожали.

— Разве в пельменях не они? — холодным голосом продолжал Сюэ Шао допрос.

Лицо Лао Чена побледнело и добродушная маска вновь вернулась на лицо.

Он поднял огромный кухонный нож и улыбнулся:

— Поскольку ты все знаешь, я могу и тебя пустить на фарш.

Вы оба такие нежные и худые, пельмешки получатся восхитительными!

Сюэ Шао презрительно смотрел на хозяина.

Он собирался ближе подойти к нему, но я его остановила.

— Твоя жена и дочери за тобой, — сказала я.

Я видела призраков.

Эта была женщина и две маленькие девочки, цепляющиеся за ее юбку.

Пара кроваво-красных глаз выглядывала из-под грязных волос.

Они смотрели прямо на хозяина кафе.

Лао Чен испугался и резко обернулся.

Но разве мог он увидеть призраков своими глазами?

— Не притворяйся, что видишь здесь призраков! — гневно сказал он. — Думаешь напугать меня этим? Размечталась!

— Вы не можете их видеть. — я достала телефон и сделал фотографию. — Смотрите, это ваша жена и дочери?

Лао Чен увидел фигуры позади него на фотографии, и жир в его теле предательски задрожал.

— Невозможно! Они мертвы! Ты лжешь мне! Ты лжешь мне! — кричал он, бросаясь на нас с кухонным ножом.

Его сила была удивительной, я не знала, как это объяснить, но он разрубил деревянный стол одним ударом ножа.

Я спряталась.

Из своего укрытия я смотрела на расколотый стол.

Что-то здесь не так!

Даже если он был сильным мужчиной, в конце концов, он просто обычный человек.

Сюэ Шао ударил его.

Толстяк отлетел к стене, сильно ударившись.

На стене осталось лужица алой крови.

Понравилась глава?