Глава 157

Глава 157

~8 мин чтения

Лао Цай с тревогой сказал:— Лао Ван! Сяо Цзинь — сын Лао Хуанга! Тебя чуть не убил катящийся валун.

Лао Хуанг был тем, кто бросился и оттолкнул тебя, спасая! Ты забыл об этом?Мужчина с бородой стиснул зубы, блеск богатства ослепил его:— Я не просил его спасть меня! Он слишком глупый!— Зверь! Ты животное! — сердито сказал Лао Цай.Лао Ван взял нож, лежащий рядом и сказал:— Лао Цай, не будь таким глупым в своей следующей жизни.

Добрые люди долго не живут! — сказав это, он занес нож, намереваясь отрубить ножом голову Лао Цая.В этот момент дверь в хижину распахнулась, и вошла я.Нож мужчины завис в воздухе, все удивленно посмотрели на меня.На улице было холодно.

Я вошла без предупреждения.

Когда я сняла кепку, волосы хлынули каскадом на спину.— Ты кто? — мужчина с бородой многое повидал в жизни, ему приходилось убивать ради денег и не раз, но в этот момент его голос дрогнул.Я молча сняла маску, холодно смотря на компанию суровых мужичков.Лунный свет, падающий в окно, преломляясь от снега, выбелил мою кожу сильнее.

В тот момент я была похожа на божество.Пораженные моей внешностью, мужчины молчали, не в силах вымолвить и слова.— Лао Ван, как на этой высокой горе в лесных дебрях может быть такая красивая девушка? — прошептал толстяк. — Я слышал, что на горе Чанбайшань желтая кожа становится белой.

Это гора изменила ее?Мужчина с бородой сглотнул и непроизвольно отступил на шаг.Я шагнула вперед, склонилась над Лао Цао:— Продай мне ваш женьшень за три миллиона и я спасу твою жизнь.Лао Цай не верил своим глазам.

Он не ожидал, что днем его ограбят, а вечером ему предложат богатство и жизнь.Но когда на кон поставлена жизнь, кто будет заботиться о деньгах?— Хорошо! Если ты спасешь меня, я отдам тебе его за три миллиона! — ответил он.Уголком рта я слабо улыбнулась:— Отлично.

Я помогу тебе.Вынув таблетку для детоксикации, я сунула ее ему в рот.

Лицо мужчины с бородой стало землистого оттенка.

Он бросился ко мне, намереваясь воткнуть мне в затылок свой нож.Я уклонилась.

Щелкнув пальцами, я направила в его сторону искру, которая быстро побежала по его телу, заставив руку выронить нож.— Αх! — вскричал он, роняя нож и отчаянно пытаясь сбить пламя.

Пламя, пробежав по руке, добралось до головы, которая мгновенно вспыхнула.

Он закричал, упал на пол, катался по нему, не оставляя попыток освободиться от огня.— Τеперь ты знаешь, что плохие парни плохо заканчивают! — сказала я равнодушно глядя на него.Лао Ван вскоре затих.

Остальные члены группы выглядели напуганными.— Монстр! Она исчадие ада! Это демон! Бежим! Бегите! — кричали они, пихаясь и толкаясь, стремительно выбегая из хижины.Они бежали по горной тропе до своего внедорожника.

Завести его у них не получилось.Я медленно шла за ними, подошла к автомобилю и прикоснулась к стеклу пальцами.

По машине поползли ледяные кристаллы, которые напугали мужчин еще сильнее.

У двоих начался истерический смех.Они выскочили из автомобиля и бросились, не разбирая дороги, в лес, в царство снега и льда.Хотя снег здесь был не очень глубокий, но ходить ночью по холодным горам.

Я думаю, эта ночь будет для них последней.Я вернулась в хижину.

Инь Шенгуа сидел у очага.

Лао Цай тормошил Сяо Цзиня, отчаянно пытаясь привести его в чувство.Он открыл глаза и увидел меня, стоящую рядом с Лао Цаем.

Сяо Цзинь воскликнул:— Прекрасная сестра, ты фея? Я умер и вознесся на небеса?Лао Цай стукнул его по голове и сказал— Мальчик, проснись, ты не умер.

Эти двое — наши великие благодетели.

Они спасли нас.Сяо Цзинь коснулся кровоточащего затылка:— Где дядя Ван?Лицо Лао Цая почернело, он кивнул в сторону.

Сяо Цзинь посмотрел в указанную сторону и увидел обгоревший труп.

Испугавшись, он подпрыгнул.— Уберите его, — сказал им Инь Шенгуа.Сяо Цзинь не знал, как прикоснуться к трупу.— Да, старший, почтительно отдал честь Лао Цай.Среди воинов тот, кто лучший, тот и старший.Он вытащил обгоревшее тело, нашел место, где смог похоронить его.

Сяо Цзинь избегал смотреть в мою сторону.

Он знал, что я была той, кто уничтожил Лао Вана.

Он боялся меня.Когда Лао Цай узнал, что мы собираемся пересечь вершину и пойти к склону горы у южного подножия, на его лице появилось испуганное выражение.— Старший, ты едешь в Волонгтан?— Да, — сказал Инь Шенгуа.Лао Цай быстро замахал руками:— Ты не можешь туда идти. Ηе ходи туда! Старший, Волонгтан — странное место, необычное.

Говорят, что там обитает злой дракон, который роет и ест женьшень.

Я слышал, что там растете много редких духовных растений.

Многие смельчаки отправились на их поиск, никто не вернулся, все попали дракону в желудок.— Βам не нужно об этом беспокоиться, — сказал Инь Шенгуа.Лао Цай попытался еще раз переубедить Инь Шенгуа, но когда увидел, что мы полны решимости, вздохнул, продолжая качать головой.Мобильная связь здесь не ловила, и я не могла сделать перевод в оплату женьшеня.

Лао Цай сам отдал мне редкое растение.

Он понимал, что могли просто убить их и забрать женьшень, и они ничего не смог бы с этим поделать.

Поэтому он решил сделать все, чтобы сохранить их жизни.Я взяла номер его банковской карты, пообещала сразу перевести деньги, как доберусь до цивилизации.Утром мы отправились в путь, пересекли вершину и пришли к Волонгтану.

Это был единственный на округу водоем, вода в котором замерзла.Издалека до нас донесся голос.Нас опередила еще одна команда копателей.

Скорее всего, они пришли через предгорье.

Они были хорошо вооружены, некоторые в том числе дробовиками.— Господин Парк, вы приехали, чтобы найти Мин Чжи.

Нужно дождаться самого холодного времени. — человек небольшого роста вытер холодный пот с головы. — Мой дедушка говорил, что самое благоприятное время для сбора Мин Чжи — январь, когда злой дракон спит на дне горного озера.

Это время его спячки.

Мой дедушка нашел здесь траву Юэхуа, которую смог собрать в январе.Господин Парк — кореец, 30 или 40 лет.

Невероятно высокомерный тип.— Болезнь моего отца не будет ждать. — холодно ответил он. — Сегодня я должен получить Юэхуа, или ты не получишь деньги.В глазах невысокого человека мелькнуло недовольство, но он не смел возразить.— Тогда мы должны все сделать быстро и не беспокоить злого дракона, — сказал проводник.Господин Парк усмехнулся:— Какой злой дракон? Как ни крути, это всего лишь большая змея с лапами.

Я возьму с собой много людей, разве большая змея справится с моей маленькой армией?Маленький человек выглядел печальным.

Его звали Фан Синь.

Несколько поколений его семьи занимались поиском женьшеня.

Когда его дедушка в последний раз был на горе, он принес Юэхуа.

Растение было продано за очень хорошие деньги.Он не мог прийти с пустыми руками домой.

Он нуждался в этом высокомерном корейце, в его деньгах и возможностях.В своем сердце он молился, чтобы злой дракон продолжать спать на дне озера.— Где Юэхуа? — господин Парк был нетерпелив. — Я не смогу прийти сюда в другой раз.— Не волнуйтесь, скоро мы найдем его. — Фан Синь сглотнул ставшую горькой слюну.

Он только однажды слышал от дедушки, где было найдено растение, и это было много лет назад.— Если ты сегодня не найдешь это место, домой не вернешься, — жестко сказал господин Парк, глядя ему в глаза.Затылок Фан Синя онемел.

Эти богатеи никогда не воспринимали их всерьез.

Для них жизнь крестьян была ничем.— Юэхуа, где же ты, черт возьми, — тихо прошептал он, перебирая снег посиневшими от холода руками.На самом деле зима — не лучшее время для поиска духовных растений в горах.

Но многие редкие духовные растения созревают только холодной зимой, например, в январе.— Ой! — он не обратил внимание на камень на тропинке, споткнулся об него и упал на заснеженную землю. — Черт! Когда не везет, можно остаться и без зубов.Он поднимался с земли, ругаясь, когда его взгляд натолкнулся на пучок белой дикой травы.— Трава Юэхуа, это действительно трава Юэхуа! — он радостно бросился к белым пучкам, сияющим, как луна в ночном небе.Господин Парк быстро подошел к нему и грубо оттолкнул копателя.

Его лицо застыло в ожидании и предвкушении:— Быстро, выкопай для меня эти кусты!Фан Синь недоверчиво посмотрел на него:— Господин Парк, траву Юэхуа можно только подстригать.

Если у нее останутся в земле корни, она сможет вырасти на следующий год.Господин Парк засмеялся неприятно и громко:— Я выкопаю ее с корнем и отвезу в Южную Корею.

Я высажу траву в своей стране, и каждый год буду собирать урожай духовной травы.

Разве не замечательная идея?

Лао Цай с тревогой сказал:

— Лао Ван! Сяо Цзинь — сын Лао Хуанга! Тебя чуть не убил катящийся валун.

Лао Хуанг был тем, кто бросился и оттолкнул тебя, спасая! Ты забыл об этом?

Мужчина с бородой стиснул зубы, блеск богатства ослепил его:

— Я не просил его спасть меня! Он слишком глупый!

— Зверь! Ты животное! — сердито сказал Лао Цай.

Лао Ван взял нож, лежащий рядом и сказал:

— Лао Цай, не будь таким глупым в своей следующей жизни.

Добрые люди долго не живут! — сказав это, он занес нож, намереваясь отрубить ножом голову Лао Цая.

В этот момент дверь в хижину распахнулась, и вошла я.

Нож мужчины завис в воздухе, все удивленно посмотрели на меня.

На улице было холодно.

Я вошла без предупреждения.

Когда я сняла кепку, волосы хлынули каскадом на спину.

— Ты кто? — мужчина с бородой многое повидал в жизни, ему приходилось убивать ради денег и не раз, но в этот момент его голос дрогнул.

Я молча сняла маску, холодно смотря на компанию суровых мужичков.

Лунный свет, падающий в окно, преломляясь от снега, выбелил мою кожу сильнее.

В тот момент я была похожа на божество.

Пораженные моей внешностью, мужчины молчали, не в силах вымолвить и слова.

— Лао Ван, как на этой высокой горе в лесных дебрях может быть такая красивая девушка? — прошептал толстяк. — Я слышал, что на горе Чанбайшань желтая кожа становится белой.

Это гора изменила ее?

Мужчина с бородой сглотнул и непроизвольно отступил на шаг.

Я шагнула вперед, склонилась над Лао Цао:

— Продай мне ваш женьшень за три миллиона и я спасу твою жизнь.

Лао Цай не верил своим глазам.

Он не ожидал, что днем его ограбят, а вечером ему предложат богатство и жизнь.

Но когда на кон поставлена жизнь, кто будет заботиться о деньгах?

— Хорошо! Если ты спасешь меня, я отдам тебе его за три миллиона! — ответил он.

Уголком рта я слабо улыбнулась:

Я помогу тебе.

Вынув таблетку для детоксикации, я сунула ее ему в рот.

Лицо мужчины с бородой стало землистого оттенка.

Он бросился ко мне, намереваясь воткнуть мне в затылок свой нож.

Я уклонилась.

Щелкнув пальцами, я направила в его сторону искру, которая быстро побежала по его телу, заставив руку выронить нож.

— Αх! — вскричал он, роняя нож и отчаянно пытаясь сбить пламя.

Пламя, пробежав по руке, добралось до головы, которая мгновенно вспыхнула.

Он закричал, упал на пол, катался по нему, не оставляя попыток освободиться от огня.

— Τеперь ты знаешь, что плохие парни плохо заканчивают! — сказала я равнодушно глядя на него.

Лао Ван вскоре затих.

Остальные члены группы выглядели напуганными.

— Монстр! Она исчадие ада! Это демон! Бежим! Бегите! — кричали они, пихаясь и толкаясь, стремительно выбегая из хижины.

Они бежали по горной тропе до своего внедорожника.

Завести его у них не получилось.

Я медленно шла за ними, подошла к автомобилю и прикоснулась к стеклу пальцами.

По машине поползли ледяные кристаллы, которые напугали мужчин еще сильнее.

У двоих начался истерический смех.

Они выскочили из автомобиля и бросились, не разбирая дороги, в лес, в царство снега и льда.

Хотя снег здесь был не очень глубокий, но ходить ночью по холодным горам.

Я думаю, эта ночь будет для них последней.

Я вернулась в хижину.

Инь Шенгуа сидел у очага.

Лао Цай тормошил Сяо Цзиня, отчаянно пытаясь привести его в чувство.

Он открыл глаза и увидел меня, стоящую рядом с Лао Цаем.

Сяо Цзинь воскликнул:

— Прекрасная сестра, ты фея? Я умер и вознесся на небеса?

Лао Цай стукнул его по голове и сказал

— Мальчик, проснись, ты не умер.

Эти двое — наши великие благодетели.

Они спасли нас.

Сяо Цзинь коснулся кровоточащего затылка:

— Где дядя Ван?

Лицо Лао Цая почернело, он кивнул в сторону.

Сяо Цзинь посмотрел в указанную сторону и увидел обгоревший труп.

Испугавшись, он подпрыгнул.

— Уберите его, — сказал им Инь Шенгуа.

Сяо Цзинь не знал, как прикоснуться к трупу.

— Да, старший, почтительно отдал честь Лао Цай.

Среди воинов тот, кто лучший, тот и старший.

Он вытащил обгоревшее тело, нашел место, где смог похоронить его.

Сяо Цзинь избегал смотреть в мою сторону.

Он знал, что я была той, кто уничтожил Лао Вана.

Он боялся меня.

Когда Лао Цай узнал, что мы собираемся пересечь вершину и пойти к склону горы у южного подножия, на его лице появилось испуганное выражение.

— Старший, ты едешь в Волонгтан?

— Да, — сказал Инь Шенгуа.

Лао Цай быстро замахал руками:

— Ты не можешь туда идти. Ηе ходи туда! Старший, Волонгтан — странное место, необычное.

Говорят, что там обитает злой дракон, который роет и ест женьшень.

Я слышал, что там растете много редких духовных растений.

Многие смельчаки отправились на их поиск, никто не вернулся, все попали дракону в желудок.

— Βам не нужно об этом беспокоиться, — сказал Инь Шенгуа.

Лао Цай попытался еще раз переубедить Инь Шенгуа, но когда увидел, что мы полны решимости, вздохнул, продолжая качать головой.

Мобильная связь здесь не ловила, и я не могла сделать перевод в оплату женьшеня.

Лао Цай сам отдал мне редкое растение.

Он понимал, что могли просто убить их и забрать женьшень, и они ничего не смог бы с этим поделать.

Поэтому он решил сделать все, чтобы сохранить их жизни.

Я взяла номер его банковской карты, пообещала сразу перевести деньги, как доберусь до цивилизации.

Утром мы отправились в путь, пересекли вершину и пришли к Волонгтану.

Это был единственный на округу водоем, вода в котором замерзла.

Издалека до нас донесся голос.

Нас опередила еще одна команда копателей.

Скорее всего, они пришли через предгорье.

Они были хорошо вооружены, некоторые в том числе дробовиками.

— Господин Парк, вы приехали, чтобы найти Мин Чжи.

Нужно дождаться самого холодного времени. — человек небольшого роста вытер холодный пот с головы. — Мой дедушка говорил, что самое благоприятное время для сбора Мин Чжи — январь, когда злой дракон спит на дне горного озера.

Это время его спячки.

Мой дедушка нашел здесь траву Юэхуа, которую смог собрать в январе.

Господин Парк — кореец, 30 или 40 лет.

Невероятно высокомерный тип.

— Болезнь моего отца не будет ждать. — холодно ответил он. — Сегодня я должен получить Юэхуа, или ты не получишь деньги.

В глазах невысокого человека мелькнуло недовольство, но он не смел возразить.

— Тогда мы должны все сделать быстро и не беспокоить злого дракона, — сказал проводник.

Господин Парк усмехнулся:

— Какой злой дракон? Как ни крути, это всего лишь большая змея с лапами.

Я возьму с собой много людей, разве большая змея справится с моей маленькой армией?

Маленький человек выглядел печальным.

Его звали Фан Синь.

Несколько поколений его семьи занимались поиском женьшеня.

Когда его дедушка в последний раз был на горе, он принес Юэхуа.

Растение было продано за очень хорошие деньги.

Он не мог прийти с пустыми руками домой.

Он нуждался в этом высокомерном корейце, в его деньгах и возможностях.

В своем сердце он молился, чтобы злой дракон продолжать спать на дне озера.

— Где Юэхуа? — господин Парк был нетерпелив. — Я не смогу прийти сюда в другой раз.

— Не волнуйтесь, скоро мы найдем его. — Фан Синь сглотнул ставшую горькой слюну.

Он только однажды слышал от дедушки, где было найдено растение, и это было много лет назад.

— Если ты сегодня не найдешь это место, домой не вернешься, — жестко сказал господин Парк, глядя ему в глаза.

Затылок Фан Синя онемел.

Эти богатеи никогда не воспринимали их всерьез.

Для них жизнь крестьян была ничем.

— Юэхуа, где же ты, черт возьми, — тихо прошептал он, перебирая снег посиневшими от холода руками.

На самом деле зима — не лучшее время для поиска духовных растений в горах.

Но многие редкие духовные растения созревают только холодной зимой, например, в январе.

— Ой! — он не обратил внимание на камень на тропинке, споткнулся об него и упал на заснеженную землю. — Черт! Когда не везет, можно остаться и без зубов.

Он поднимался с земли, ругаясь, когда его взгляд натолкнулся на пучок белой дикой травы.

— Трава Юэхуа, это действительно трава Юэхуа! — он радостно бросился к белым пучкам, сияющим, как луна в ночном небе.

Господин Парк быстро подошел к нему и грубо оттолкнул копателя.

Его лицо застыло в ожидании и предвкушении:

— Быстро, выкопай для меня эти кусты!

Фан Синь недоверчиво посмотрел на него:

— Господин Парк, траву Юэхуа можно только подстригать.

Если у нее останутся в земле корни, она сможет вырасти на следующий год.

Господин Парк засмеялся неприятно и громко:

— Я выкопаю ее с корнем и отвезу в Южную Корею.

Я высажу траву в своей стране, и каждый год буду собирать урожай духовной травы.

Разве не замечательная идея?

Понравилась глава?