Глава 168

Глава 168

~7 мин чтения

[Такая девушка станет большим оружием в будущем, если немного потренируется.][Мой Учитель взял бы ее в ученики, но не знает, насколько она талантлива.][С такими способностями, даже если ее талант не очень, достигнет она все равно многого.]Мы вернулись в квартиру на четвертом этаже.

Цао Вэй исчез.

Его жена молча лежала на кровати спиной к нам.Тан Мингли прикрывал меня со спины.

Я осторожно подошла и нежно коснулась женщины.Женщина откинулась в мою сторону.

На ее лице были следы крови, она была мертва.Ее лицо было превратилось в маску безумия, выпяченные глаза уставились вверх, будто она увидела нечто ужасное.Я прикоснулась к ее руке, пульса не было.— Она умерла, была испугана до смерти.[Вы ошиблись, она не сдирала кожу!][Ха-ха-ха, ты не смог правильно предсказать! Как чувствуешь себя, неудачник!]Тан Мингли нахмурился:— Кэм-герл, все, что мы узнали, мы узнали из уст Цао Вэя.

Он лгал?— Вы думаете, что Цао Вэй крадет кожу людей? — спросила я.Мы обыскали дом и не нашли его.

Тан Мингли задумчиво сказал:— На первом этаже живет еще одна семья.Ли Музи сказала:— На первом этаже живет бабушка, которой почти восемьдесят лет.

Она может быть той, кто снимает с людей кожу?— Давайте сначала посмотрим.Мы втроем пошли на первый этаж, открыли дверь и чуть не задохнулись от ужасного трупного запаха, исходящего из квартиры.Тело старушки мы нашли в кресле.

Она сильно разложилась и была мертва около полугода.Ли Музи испуганно дрожала.

С трепетом в голосе она сказала:— Я вчера видела, как бабушка Цзян наливала воду.

Она поприветствовала меня![Какое-то проклятое здание!][Я помню, как кто-то говорил, что если много людей умирают в одном месте, то выжившим будет тот, на кого не делают ставку!][Ты имеешь в виду, что Ли Музи все-таки причастна…][Кэм-герл, Деспот, не спускайте м Ли Музи глаз!]Конечно, мы не видели переписку.

Я громко сказала:— Это здание несколько странное.

Деспот, вы исследовали его историю?Тан Мингли покачал головой.

Я достала телефон, поиск ничего не выдал.— Уважаемые зрители! Кто-нибудь знает историю этого многоквартирного дома? Поделитесь информацией, — обратилась я к аудитории по телефону.Ответ пришел быстро.[Кэм-герл, я работаю в архиве.

Я знаю про этот дом! В этом доме когда-то жили интеллектуалы, где-то в 1960-х годах.

Они вернулись из-за границы, где глава семьи был профессором в университете.

Несмотря на то, что он преданно служили Родине, его постоянно травили.

Члены его семьи подвергались нападениям и избиениям практически каждый день.

В конце концов, глава семьи по фамилии Лю не выдержал.

Он отравил еду, которой накормил жену и детей, а после покончил с собой.

Профессор Лю перед смертью устроил в доме пожар.

После того, как огонь удалось затушить, в доме обнаружили только одно обгоревшее тело.][Боже мой, как страшно!][Понял! После смерти особняк превратили в многоквартирный дом.

Профессор Лю полностью обгорел.

Это он снимает с людей кожу, чтобы надеть на себя!]Я подумала о черных пятнах, которые мы нашли внутри кожи Цао Яна, и сильном запахе подгоревшего мяса.

Зрители тоже об этом догадались.Раз этот призрак когда-то горел, с ним справиться будет не очень трудно.Я убрала телефон и вывела моих спутников из дома.

Вынув из рюкзака маленькие красные флажки, я расположила их по периметру дома. затем между флагами протянула красную шерстяную нить.Красная нить получилась после обработки ее кровью черной собаки.

Ее Янь был очень тяжелый.Приготовления завершены.

Я ударила ладонью о ладонь, из моей руки выскочил огненный шар размером с баскетбольный мяч.

Махнув рукой, я отправила шар к красной линии, по которой медленно побежал огонь.

Красная нить превратилась в огненный заслон.

Клетка готова.— Грешник! Выходи и прими смерть! — выкрикнула я.Я увеличила силу пламени.

Пламя поднялось вверх на метровую высоту.— Αх! — раздраженный крик раздался из дома. на крыше появился Цао Вэй.

Его ярко-красные глаза пылали.— Это воняет монах? — кричал он. — Как ты посмела испортить мои добрые дела?Мое сердце сжалось.

Я громко сказала:— Профессор Лю.

У вас есть обиды, вы совершили много злых деяний, вы должны нести ответственность.

Даже если ваша обида большая, вы не должны причинять вред невинным людям!Призрак громко рассмеялся и резко ответил:— Когда меня критиковали, унижали и избивали, разве это было невинно! В этом мире никогда не было справедливости! Я убью любого, кто встанет на моем пути и посмеет мешать мстить!— Вы такой упрямый.

Сегодня я буду бороться с вами, — сердито выкрикнула я.— Ха-ха-ха! Что ты можешь мне сделать?Он почесал лицо и повернулся к нам спиной.

На спине мы увидели огромный разрез, будто рот раскрывается.

Разрез шел от шеи по позвоночнику до поясницы.Он снял кожу Цао Вэя, словно пальто.[Ух! Какая мощная сцена.

Я попробую записать ее!][Как отвратительно! Если поставить такую запись на экран мобильного телефона… Ни один ужастик не сравнится с этим.][Τы реально ничего не боишься? Это настоящий призрак, а не спецэффект.][Бояться нечего.

Обычным людям крайне сложно встретиться с призракми.][Давайте поговорим об этом.

Допустим, ты не боишься смерти. Ηо эта вещь все же существует? Ты не боишься, что это придет к тебе?]Призрак полностью избавился от человеческой оболочки Цао Βэя, обнажив истинный облик.Почерневший от огня призрак.

Просто ходячий труп, который выглядел нереально страшно.— Ты просто старший злой дух. — усмехнулась я. — Даже если ты снимешь кожу и раскроешь свою истинную суть, ты не избежишь моей ловушки!Его глаза сверкали красным светом.

Вдруг его улыбка изменилась, стала торжествующей.

Указав в мою сторону, он смеялся.

Я обернулась.

На земле на коленях стояла Ли Музи, она крепко сжимала свое горло.— Жарко, в моем горле невыносимый жар! — девушка выплевывала слова с сгустками крови.— Что? — зазвучал голос Инь Чаншена. — Девочка, посмотри на ее горло!Я быстро подняла вверх ее лицо и скомандовала:— Открой широко рот.Ли Музи послушно открыла рот, я заглянул ей в горло.

Мой тяжелый выдох был громкий.В ее горле торчала голова размером с кулак, она улыбалась мне.[Сегодня я трижды прошел круг ада! Отвратительные вещи следуют одна за другой.][Мой живот сейчас извергнет из себя содержимое…][Слабаки! Я ем тушеного осьминога, смотрю на экран, и ничего не испытываю!]— Это призрачная шина. — сказал Инь Чаншен. — Это может убить девушку в любой момент.— Сестра, что у меня в горле? — в ужасе закричала Ли Музи.Я не ответила.

Повернувшись, я пристально посмотрела на призрака.

Он улыбался:— Я подсадил в ее тело призрака и могу убить в любое время.

Если хочешь, чтобы она жила, убери клетку и выпусти меня.

Я уйду!Тан Мингли нахмурился:— Кэм-герл, мы не можем его отпустит.

Он коварный и хитрый.

Даже если мы выпустим его, он не отпустит девушку.[Да, кэм-герл, ты не Дева Мария.

В любом случае Ли Музи готова пожертвовать жизнью ради месте, исполни ее желание.][Как ты можешь быть таким жестоким? Эта девушка еще такая молодая, почему бы кэм-герл не попытаться спасти ее?][Α ты можешь сказать, сколько погибнет людей, если призрака отпустить? Тебе разве не жаль их?]Я сжала кулаки, это трудный выбор.

Но и смотреть, как Ли Музи умирает, я не могла.Ярость разгоралась во мне.

Я запустила в призрак огнем.Призрак был в ужасе.

Он погиб от огня, естественно, больше всего с тех пор он боится огня.Он закричал и попытался увернуться, но половина его руки была сожжена пламенем.

Он кричал и сердито смотрел на Ли Музи.Ли Музи вскрикнуда и выплюнула большой сгусток крови.

Из ее левой груди вылезла призрачная рука, из раны полилась кровь.Я обняла ее.

Она схватила меня за рукав и сказала:— Сестра, не отпускай это.

Не важно, умру я или буду жить, убей его за меня и отомсти за мою семью.

[Такая девушка станет большим оружием в будущем, если немного потренируется.]

[Мой Учитель взял бы ее в ученики, но не знает, насколько она талантлива.]

[С такими способностями, даже если ее талант не очень, достигнет она все равно многого.]

Мы вернулись в квартиру на четвертом этаже.

Цао Вэй исчез.

Его жена молча лежала на кровати спиной к нам.

Тан Мингли прикрывал меня со спины.

Я осторожно подошла и нежно коснулась женщины.

Женщина откинулась в мою сторону.

На ее лице были следы крови, она была мертва.

Ее лицо было превратилось в маску безумия, выпяченные глаза уставились вверх, будто она увидела нечто ужасное.

Я прикоснулась к ее руке, пульса не было.

— Она умерла, была испугана до смерти.

[Вы ошиблись, она не сдирала кожу!]

[Ха-ха-ха, ты не смог правильно предсказать! Как чувствуешь себя, неудачник!]

Тан Мингли нахмурился:

— Кэм-герл, все, что мы узнали, мы узнали из уст Цао Вэя.

— Вы думаете, что Цао Вэй крадет кожу людей? — спросила я.

Мы обыскали дом и не нашли его.

Тан Мингли задумчиво сказал:

— На первом этаже живет еще одна семья.

Ли Музи сказала:

— На первом этаже живет бабушка, которой почти восемьдесят лет.

Она может быть той, кто снимает с людей кожу?

— Давайте сначала посмотрим.

Мы втроем пошли на первый этаж, открыли дверь и чуть не задохнулись от ужасного трупного запаха, исходящего из квартиры.

Тело старушки мы нашли в кресле.

Она сильно разложилась и была мертва около полугода.

Ли Музи испуганно дрожала.

С трепетом в голосе она сказала:

— Я вчера видела, как бабушка Цзян наливала воду.

Она поприветствовала меня!

[Какое-то проклятое здание!]

[Я помню, как кто-то говорил, что если много людей умирают в одном месте, то выжившим будет тот, на кого не делают ставку!]

[Ты имеешь в виду, что Ли Музи все-таки причастна…]

[Кэм-герл, Деспот, не спускайте м Ли Музи глаз!]

Конечно, мы не видели переписку.

Я громко сказала:

— Это здание несколько странное.

Деспот, вы исследовали его историю?

Тан Мингли покачал головой.

Я достала телефон, поиск ничего не выдал.

— Уважаемые зрители! Кто-нибудь знает историю этого многоквартирного дома? Поделитесь информацией, — обратилась я к аудитории по телефону.

Ответ пришел быстро.

[Кэм-герл, я работаю в архиве.

Я знаю про этот дом! В этом доме когда-то жили интеллектуалы, где-то в 1960-х годах.

Они вернулись из-за границы, где глава семьи был профессором в университете.

Несмотря на то, что он преданно служили Родине, его постоянно травили.

Члены его семьи подвергались нападениям и избиениям практически каждый день.

В конце концов, глава семьи по фамилии Лю не выдержал.

Он отравил еду, которой накормил жену и детей, а после покончил с собой.

Профессор Лю перед смертью устроил в доме пожар.

После того, как огонь удалось затушить, в доме обнаружили только одно обгоревшее тело.]

[Боже мой, как страшно!]

[Понял! После смерти особняк превратили в многоквартирный дом.

Профессор Лю полностью обгорел.

Это он снимает с людей кожу, чтобы надеть на себя!]

Я подумала о черных пятнах, которые мы нашли внутри кожи Цао Яна, и сильном запахе подгоревшего мяса.

Зрители тоже об этом догадались.

Раз этот призрак когда-то горел, с ним справиться будет не очень трудно.

Я убрала телефон и вывела моих спутников из дома.

Вынув из рюкзака маленькие красные флажки, я расположила их по периметру дома. затем между флагами протянула красную шерстяную нить.

Красная нить получилась после обработки ее кровью черной собаки.

Ее Янь был очень тяжелый.

Приготовления завершены.

Я ударила ладонью о ладонь, из моей руки выскочил огненный шар размером с баскетбольный мяч.

Махнув рукой, я отправила шар к красной линии, по которой медленно побежал огонь.

Красная нить превратилась в огненный заслон.

Клетка готова.

— Грешник! Выходи и прими смерть! — выкрикнула я.

Я увеличила силу пламени.

Пламя поднялось вверх на метровую высоту.

— Αх! — раздраженный крик раздался из дома. на крыше появился Цао Вэй.

Его ярко-красные глаза пылали.

— Это воняет монах? — кричал он. — Как ты посмела испортить мои добрые дела?

Мое сердце сжалось.

Я громко сказала:

— Профессор Лю.

У вас есть обиды, вы совершили много злых деяний, вы должны нести ответственность.

Даже если ваша обида большая, вы не должны причинять вред невинным людям!

Призрак громко рассмеялся и резко ответил:

— Когда меня критиковали, унижали и избивали, разве это было невинно! В этом мире никогда не было справедливости! Я убью любого, кто встанет на моем пути и посмеет мешать мстить!

— Вы такой упрямый.

Сегодня я буду бороться с вами, — сердито выкрикнула я.

— Ха-ха-ха! Что ты можешь мне сделать?

Он почесал лицо и повернулся к нам спиной.

На спине мы увидели огромный разрез, будто рот раскрывается.

Разрез шел от шеи по позвоночнику до поясницы.

Он снял кожу Цао Вэя, словно пальто.

[Ух! Какая мощная сцена.

Я попробую записать ее!]

[Как отвратительно! Если поставить такую запись на экран мобильного телефона… Ни один ужастик не сравнится с этим.]

[Τы реально ничего не боишься? Это настоящий призрак, а не спецэффект.]

[Бояться нечего.

Обычным людям крайне сложно встретиться с призракми.]

[Давайте поговорим об этом.

Допустим, ты не боишься смерти. Ηо эта вещь все же существует? Ты не боишься, что это придет к тебе?]

Призрак полностью избавился от человеческой оболочки Цао Βэя, обнажив истинный облик.

Почерневший от огня призрак.

Просто ходячий труп, который выглядел нереально страшно.

— Ты просто старший злой дух. — усмехнулась я. — Даже если ты снимешь кожу и раскроешь свою истинную суть, ты не избежишь моей ловушки!

Его глаза сверкали красным светом.

Вдруг его улыбка изменилась, стала торжествующей.

Указав в мою сторону, он смеялся.

Я обернулась.

На земле на коленях стояла Ли Музи, она крепко сжимала свое горло.

— Жарко, в моем горле невыносимый жар! — девушка выплевывала слова с сгустками крови.

— Что? — зазвучал голос Инь Чаншена. — Девочка, посмотри на ее горло!

Я быстро подняла вверх ее лицо и скомандовала:

— Открой широко рот.

Ли Музи послушно открыла рот, я заглянул ей в горло.

Мой тяжелый выдох был громкий.

В ее горле торчала голова размером с кулак, она улыбалась мне.

[Сегодня я трижды прошел круг ада! Отвратительные вещи следуют одна за другой.]

[Мой живот сейчас извергнет из себя содержимое…]

[Слабаки! Я ем тушеного осьминога, смотрю на экран, и ничего не испытываю!]

— Это призрачная шина. — сказал Инь Чаншен. — Это может убить девушку в любой момент.

— Сестра, что у меня в горле? — в ужасе закричала Ли Музи.

Я не ответила.

Повернувшись, я пристально посмотрела на призрака.

Он улыбался:

— Я подсадил в ее тело призрака и могу убить в любое время.

Если хочешь, чтобы она жила, убери клетку и выпусти меня.

Тан Мингли нахмурился:

— Кэм-герл, мы не можем его отпустит.

Он коварный и хитрый.

Даже если мы выпустим его, он не отпустит девушку.

[Да, кэм-герл, ты не Дева Мария.

В любом случае Ли Музи готова пожертвовать жизнью ради месте, исполни ее желание.]

[Как ты можешь быть таким жестоким? Эта девушка еще такая молодая, почему бы кэм-герл не попытаться спасти ее?]

[Α ты можешь сказать, сколько погибнет людей, если призрака отпустить? Тебе разве не жаль их?]

Я сжала кулаки, это трудный выбор.

Но и смотреть, как Ли Музи умирает, я не могла.

Ярость разгоралась во мне.

Я запустила в призрак огнем.

Призрак был в ужасе.

Он погиб от огня, естественно, больше всего с тех пор он боится огня.

Он закричал и попытался увернуться, но половина его руки была сожжена пламенем.

Он кричал и сердито смотрел на Ли Музи.

Ли Музи вскрикнуда и выплюнула большой сгусток крови.

Из ее левой груди вылезла призрачная рука, из раны полилась кровь.

Я обняла ее.

Она схватила меня за рукав и сказала:

— Сестра, не отпускай это.

Не важно, умру я или буду жить, убей его за меня и отомсти за мою семью.

Понравилась глава?