~7 мин чтения
[Такая девушка станет большим оружием в будущем, если немного потренируется.][Мой Учитель взял бы ее в ученики, но не знает, насколько она талантлива.][С такими способностями, даже если ее талант не очень, достигнет она все равно многого.]Мы вернулись в квартиру на четвертом этаже.
Цао Вэй исчез.
Его жена молча лежала на кровати спиной к нам.Тан Мингли прикрывал меня со спины.
Я осторожно подошла и нежно коснулась женщины.Женщина откинулась в мою сторону.
На ее лице были следы крови, она была мертва.Ее лицо было превратилось в маску безумия, выпяченные глаза уставились вверх, будто она увидела нечто ужасное.Я прикоснулась к ее руке, пульса не было.— Она умерла, была испугана до смерти.[Вы ошиблись, она не сдирала кожу!][Ха-ха-ха, ты не смог правильно предсказать! Как чувствуешь себя, неудачник!]Тан Мингли нахмурился:— Кэм-герл, все, что мы узнали, мы узнали из уст Цао Вэя.
Он лгал?— Вы думаете, что Цао Вэй крадет кожу людей? — спросила я.Мы обыскали дом и не нашли его.
Тан Мингли задумчиво сказал:— На первом этаже живет еще одна семья.Ли Музи сказала:— На первом этаже живет бабушка, которой почти восемьдесят лет.
Она может быть той, кто снимает с людей кожу?— Давайте сначала посмотрим.Мы втроем пошли на первый этаж, открыли дверь и чуть не задохнулись от ужасного трупного запаха, исходящего из квартиры.Тело старушки мы нашли в кресле.
Она сильно разложилась и была мертва около полугода.Ли Музи испуганно дрожала.
С трепетом в голосе она сказала:— Я вчера видела, как бабушка Цзян наливала воду.
Она поприветствовала меня![Какое-то проклятое здание!][Я помню, как кто-то говорил, что если много людей умирают в одном месте, то выжившим будет тот, на кого не делают ставку!][Ты имеешь в виду, что Ли Музи все-таки причастна…][Кэм-герл, Деспот, не спускайте м Ли Музи глаз!]Конечно, мы не видели переписку.
Я громко сказала:— Это здание несколько странное.
Деспот, вы исследовали его историю?Тан Мингли покачал головой.
Я достала телефон, поиск ничего не выдал.— Уважаемые зрители! Кто-нибудь знает историю этого многоквартирного дома? Поделитесь информацией, — обратилась я к аудитории по телефону.Ответ пришел быстро.[Кэм-герл, я работаю в архиве.
Я знаю про этот дом! В этом доме когда-то жили интеллектуалы, где-то в 1960-х годах.
Они вернулись из-за границы, где глава семьи был профессором в университете.
Несмотря на то, что он преданно служили Родине, его постоянно травили.
Члены его семьи подвергались нападениям и избиениям практически каждый день.
В конце концов, глава семьи по фамилии Лю не выдержал.
Он отравил еду, которой накормил жену и детей, а после покончил с собой.
Профессор Лю перед смертью устроил в доме пожар.
После того, как огонь удалось затушить, в доме обнаружили только одно обгоревшее тело.][Боже мой, как страшно!][Понял! После смерти особняк превратили в многоквартирный дом.
Профессор Лю полностью обгорел.
Это он снимает с людей кожу, чтобы надеть на себя!]Я подумала о черных пятнах, которые мы нашли внутри кожи Цао Яна, и сильном запахе подгоревшего мяса.
Зрители тоже об этом догадались.Раз этот призрак когда-то горел, с ним справиться будет не очень трудно.Я убрала телефон и вывела моих спутников из дома.
Вынув из рюкзака маленькие красные флажки, я расположила их по периметру дома. затем между флагами протянула красную шерстяную нить.Красная нить получилась после обработки ее кровью черной собаки.
Ее Янь был очень тяжелый.Приготовления завершены.
Я ударила ладонью о ладонь, из моей руки выскочил огненный шар размером с баскетбольный мяч.
Махнув рукой, я отправила шар к красной линии, по которой медленно побежал огонь.
Красная нить превратилась в огненный заслон.
Клетка готова.— Грешник! Выходи и прими смерть! — выкрикнула я.Я увеличила силу пламени.
Пламя поднялось вверх на метровую высоту.— Αх! — раздраженный крик раздался из дома. на крыше появился Цао Вэй.
Его ярко-красные глаза пылали.— Это воняет монах? — кричал он. — Как ты посмела испортить мои добрые дела?Мое сердце сжалось.
Я громко сказала:— Профессор Лю.
У вас есть обиды, вы совершили много злых деяний, вы должны нести ответственность.
Даже если ваша обида большая, вы не должны причинять вред невинным людям!Призрак громко рассмеялся и резко ответил:— Когда меня критиковали, унижали и избивали, разве это было невинно! В этом мире никогда не было справедливости! Я убью любого, кто встанет на моем пути и посмеет мешать мстить!— Вы такой упрямый.
Сегодня я буду бороться с вами, — сердито выкрикнула я.— Ха-ха-ха! Что ты можешь мне сделать?Он почесал лицо и повернулся к нам спиной.
На спине мы увидели огромный разрез, будто рот раскрывается.
Разрез шел от шеи по позвоночнику до поясницы.Он снял кожу Цао Вэя, словно пальто.[Ух! Какая мощная сцена.
Я попробую записать ее!][Как отвратительно! Если поставить такую запись на экран мобильного телефона… Ни один ужастик не сравнится с этим.][Τы реально ничего не боишься? Это настоящий призрак, а не спецэффект.][Бояться нечего.
Обычным людям крайне сложно встретиться с призракми.][Давайте поговорим об этом.
Допустим, ты не боишься смерти. Ηо эта вещь все же существует? Ты не боишься, что это придет к тебе?]Призрак полностью избавился от человеческой оболочки Цао Βэя, обнажив истинный облик.Почерневший от огня призрак.
Просто ходячий труп, который выглядел нереально страшно.— Ты просто старший злой дух. — усмехнулась я. — Даже если ты снимешь кожу и раскроешь свою истинную суть, ты не избежишь моей ловушки!Его глаза сверкали красным светом.
Вдруг его улыбка изменилась, стала торжествующей.
Указав в мою сторону, он смеялся.
Я обернулась.
На земле на коленях стояла Ли Музи, она крепко сжимала свое горло.— Жарко, в моем горле невыносимый жар! — девушка выплевывала слова с сгустками крови.— Что? — зазвучал голос Инь Чаншена. — Девочка, посмотри на ее горло!Я быстро подняла вверх ее лицо и скомандовала:— Открой широко рот.Ли Музи послушно открыла рот, я заглянул ей в горло.
Мой тяжелый выдох был громкий.В ее горле торчала голова размером с кулак, она улыбалась мне.[Сегодня я трижды прошел круг ада! Отвратительные вещи следуют одна за другой.][Мой живот сейчас извергнет из себя содержимое…][Слабаки! Я ем тушеного осьминога, смотрю на экран, и ничего не испытываю!]— Это призрачная шина. — сказал Инь Чаншен. — Это может убить девушку в любой момент.— Сестра, что у меня в горле? — в ужасе закричала Ли Музи.Я не ответила.
Повернувшись, я пристально посмотрела на призрака.
Он улыбался:— Я подсадил в ее тело призрака и могу убить в любое время.
Если хочешь, чтобы она жила, убери клетку и выпусти меня.
Я уйду!Тан Мингли нахмурился:— Кэм-герл, мы не можем его отпустит.
Он коварный и хитрый.
Даже если мы выпустим его, он не отпустит девушку.[Да, кэм-герл, ты не Дева Мария.
В любом случае Ли Музи готова пожертвовать жизнью ради месте, исполни ее желание.][Как ты можешь быть таким жестоким? Эта девушка еще такая молодая, почему бы кэм-герл не попытаться спасти ее?][Α ты можешь сказать, сколько погибнет людей, если призрака отпустить? Тебе разве не жаль их?]Я сжала кулаки, это трудный выбор.
Но и смотреть, как Ли Музи умирает, я не могла.Ярость разгоралась во мне.
Я запустила в призрак огнем.Призрак был в ужасе.
Он погиб от огня, естественно, больше всего с тех пор он боится огня.Он закричал и попытался увернуться, но половина его руки была сожжена пламенем.
Он кричал и сердито смотрел на Ли Музи.Ли Музи вскрикнуда и выплюнула большой сгусток крови.
Из ее левой груди вылезла призрачная рука, из раны полилась кровь.Я обняла ее.
Она схватила меня за рукав и сказала:— Сестра, не отпускай это.
Не важно, умру я или буду жить, убей его за меня и отомсти за мою семью.
[Такая девушка станет большим оружием в будущем, если немного потренируется.]
[Мой Учитель взял бы ее в ученики, но не знает, насколько она талантлива.]
[С такими способностями, даже если ее талант не очень, достигнет она все равно многого.]
Мы вернулись в квартиру на четвертом этаже.
Цао Вэй исчез.
Его жена молча лежала на кровати спиной к нам.
Тан Мингли прикрывал меня со спины.
Я осторожно подошла и нежно коснулась женщины.
Женщина откинулась в мою сторону.
На ее лице были следы крови, она была мертва.
Ее лицо было превратилось в маску безумия, выпяченные глаза уставились вверх, будто она увидела нечто ужасное.
Я прикоснулась к ее руке, пульса не было.
— Она умерла, была испугана до смерти.
[Вы ошиблись, она не сдирала кожу!]
[Ха-ха-ха, ты не смог правильно предсказать! Как чувствуешь себя, неудачник!]
Тан Мингли нахмурился:
— Кэм-герл, все, что мы узнали, мы узнали из уст Цао Вэя.
— Вы думаете, что Цао Вэй крадет кожу людей? — спросила я.
Мы обыскали дом и не нашли его.
Тан Мингли задумчиво сказал:
— На первом этаже живет еще одна семья.
Ли Музи сказала:
— На первом этаже живет бабушка, которой почти восемьдесят лет.
Она может быть той, кто снимает с людей кожу?
— Давайте сначала посмотрим.
Мы втроем пошли на первый этаж, открыли дверь и чуть не задохнулись от ужасного трупного запаха, исходящего из квартиры.
Тело старушки мы нашли в кресле.
Она сильно разложилась и была мертва около полугода.
Ли Музи испуганно дрожала.
С трепетом в голосе она сказала:
— Я вчера видела, как бабушка Цзян наливала воду.
Она поприветствовала меня!
[Какое-то проклятое здание!]
[Я помню, как кто-то говорил, что если много людей умирают в одном месте, то выжившим будет тот, на кого не делают ставку!]
[Ты имеешь в виду, что Ли Музи все-таки причастна…]
[Кэм-герл, Деспот, не спускайте м Ли Музи глаз!]
Конечно, мы не видели переписку.
Я громко сказала:
— Это здание несколько странное.
Деспот, вы исследовали его историю?
Тан Мингли покачал головой.
Я достала телефон, поиск ничего не выдал.
— Уважаемые зрители! Кто-нибудь знает историю этого многоквартирного дома? Поделитесь информацией, — обратилась я к аудитории по телефону.
Ответ пришел быстро.
[Кэм-герл, я работаю в архиве.
Я знаю про этот дом! В этом доме когда-то жили интеллектуалы, где-то в 1960-х годах.
Они вернулись из-за границы, где глава семьи был профессором в университете.
Несмотря на то, что он преданно служили Родине, его постоянно травили.
Члены его семьи подвергались нападениям и избиениям практически каждый день.
В конце концов, глава семьи по фамилии Лю не выдержал.
Он отравил еду, которой накормил жену и детей, а после покончил с собой.
Профессор Лю перед смертью устроил в доме пожар.
После того, как огонь удалось затушить, в доме обнаружили только одно обгоревшее тело.]
[Боже мой, как страшно!]
[Понял! После смерти особняк превратили в многоквартирный дом.
Профессор Лю полностью обгорел.
Это он снимает с людей кожу, чтобы надеть на себя!]
Я подумала о черных пятнах, которые мы нашли внутри кожи Цао Яна, и сильном запахе подгоревшего мяса.
Зрители тоже об этом догадались.
Раз этот призрак когда-то горел, с ним справиться будет не очень трудно.
Я убрала телефон и вывела моих спутников из дома.
Вынув из рюкзака маленькие красные флажки, я расположила их по периметру дома. затем между флагами протянула красную шерстяную нить.
Красная нить получилась после обработки ее кровью черной собаки.
Ее Янь был очень тяжелый.
Приготовления завершены.
Я ударила ладонью о ладонь, из моей руки выскочил огненный шар размером с баскетбольный мяч.
Махнув рукой, я отправила шар к красной линии, по которой медленно побежал огонь.
Красная нить превратилась в огненный заслон.
Клетка готова.
— Грешник! Выходи и прими смерть! — выкрикнула я.
Я увеличила силу пламени.
Пламя поднялось вверх на метровую высоту.
— Αх! — раздраженный крик раздался из дома. на крыше появился Цао Вэй.
Его ярко-красные глаза пылали.
— Это воняет монах? — кричал он. — Как ты посмела испортить мои добрые дела?
Мое сердце сжалось.
Я громко сказала:
— Профессор Лю.
У вас есть обиды, вы совершили много злых деяний, вы должны нести ответственность.
Даже если ваша обида большая, вы не должны причинять вред невинным людям!
Призрак громко рассмеялся и резко ответил:
— Когда меня критиковали, унижали и избивали, разве это было невинно! В этом мире никогда не было справедливости! Я убью любого, кто встанет на моем пути и посмеет мешать мстить!
— Вы такой упрямый.
Сегодня я буду бороться с вами, — сердито выкрикнула я.
— Ха-ха-ха! Что ты можешь мне сделать?
Он почесал лицо и повернулся к нам спиной.
На спине мы увидели огромный разрез, будто рот раскрывается.
Разрез шел от шеи по позвоночнику до поясницы.
Он снял кожу Цао Вэя, словно пальто.
[Ух! Какая мощная сцена.
Я попробую записать ее!]
[Как отвратительно! Если поставить такую запись на экран мобильного телефона… Ни один ужастик не сравнится с этим.]
[Τы реально ничего не боишься? Это настоящий призрак, а не спецэффект.]
[Бояться нечего.
Обычным людям крайне сложно встретиться с призракми.]
[Давайте поговорим об этом.
Допустим, ты не боишься смерти. Ηо эта вещь все же существует? Ты не боишься, что это придет к тебе?]
Призрак полностью избавился от человеческой оболочки Цао Βэя, обнажив истинный облик.
Почерневший от огня призрак.
Просто ходячий труп, который выглядел нереально страшно.
— Ты просто старший злой дух. — усмехнулась я. — Даже если ты снимешь кожу и раскроешь свою истинную суть, ты не избежишь моей ловушки!
Его глаза сверкали красным светом.
Вдруг его улыбка изменилась, стала торжествующей.
Указав в мою сторону, он смеялся.
Я обернулась.
На земле на коленях стояла Ли Музи, она крепко сжимала свое горло.
— Жарко, в моем горле невыносимый жар! — девушка выплевывала слова с сгустками крови.
— Что? — зазвучал голос Инь Чаншена. — Девочка, посмотри на ее горло!
Я быстро подняла вверх ее лицо и скомандовала:
— Открой широко рот.
Ли Музи послушно открыла рот, я заглянул ей в горло.
Мой тяжелый выдох был громкий.
В ее горле торчала голова размером с кулак, она улыбалась мне.
[Сегодня я трижды прошел круг ада! Отвратительные вещи следуют одна за другой.]
[Мой живот сейчас извергнет из себя содержимое…]
[Слабаки! Я ем тушеного осьминога, смотрю на экран, и ничего не испытываю!]
— Это призрачная шина. — сказал Инь Чаншен. — Это может убить девушку в любой момент.
— Сестра, что у меня в горле? — в ужасе закричала Ли Музи.
Я не ответила.
Повернувшись, я пристально посмотрела на призрака.
Он улыбался:
— Я подсадил в ее тело призрака и могу убить в любое время.
Если хочешь, чтобы она жила, убери клетку и выпусти меня.
Тан Мингли нахмурился:
— Кэм-герл, мы не можем его отпустит.
Он коварный и хитрый.
Даже если мы выпустим его, он не отпустит девушку.
[Да, кэм-герл, ты не Дева Мария.
В любом случае Ли Музи готова пожертвовать жизнью ради месте, исполни ее желание.]
[Как ты можешь быть таким жестоким? Эта девушка еще такая молодая, почему бы кэм-герл не попытаться спасти ее?]
[Α ты можешь сказать, сколько погибнет людей, если призрака отпустить? Тебе разве не жаль их?]
Я сжала кулаки, это трудный выбор.
Но и смотреть, как Ли Музи умирает, я не могла.
Ярость разгоралась во мне.
Я запустила в призрак огнем.
Призрак был в ужасе.
Он погиб от огня, естественно, больше всего с тех пор он боится огня.
Он закричал и попытался увернуться, но половина его руки была сожжена пламенем.
Он кричал и сердито смотрел на Ли Музи.
Ли Музи вскрикнуда и выплюнула большой сгусток крови.
Из ее левой груди вылезла призрачная рука, из раны полилась кровь.
Я обняла ее.
Она схватила меня за рукав и сказала:
— Сестра, не отпускай это.
Не важно, умру я или буду жить, убей его за меня и отомсти за мою семью.