~7 мин чтения
Инь Шенгуа с мрачным лицом сразу направился ко мне:— Цзюньяо, как ты относишься к Инь Шеншуню?— У вашего брата есть талант к актерскому мастерству, в котором он усиленно упражняется. — фыркнув, сказала я. — Ему нравится искать помощь в древнем городе Ханьгу.— Почему… почему ты приехала на конференцию Лингоу? — Инь Шенгуа нахмурился сильнее.— Разве не вы отправили мне его? — я вынула приглашение.— Я не отправлял его, — сказал он с угрюмым лицом.— Я не пробралась сюда тайно. — пожав плечами, сказала я. — Вы в Яованггу почувствовали, что мой талан высок.
Причем в этом году я внесла огромный вклад в Хуаксию, наверное, за это мне прислали приглашение.— Список приглашенных на конференцию подготавливал я, и тебя в нем не было.— Что? — сердито воскликнула я. — Вы считаете, я не имею достаточной квалификации?— Дело не в этом… — беспомощно сказал он.Я несколько раз перечитала приглашение, пристально рассматривая каждую деталь.— Это подделка? — спросила я.— Приглашение не подделка. — хмурился Инь Шенгуа. — Вот поэтому я себя и чувствую странно.Некоторое время помолчав, я спросила:— Ваш брат прислал мне приглашение? Причина, по которой мы встретились, так же была подстроена им? — я сделала паузу. — Почему он это сделал?В глазах Инь Шенгуа что-то вспыхнуло, но я не смогла расшифровать знаки.— Не волнуйся об этом. — сказал он, немного помолчав. — Цзюньяо, пойдем со мной, у меня есть, что тебе показать.— Что это? Редкое духовное растение?— Узнаешь, когда пойдешь, — он хотел взять меня за руку, но я мгновенно ее спрятала.
В его глазах промелькнула боль, но он ничего не сказал.Я тихо последовала за ним из Тин Юй Яня, прошла через подобный лабиринту дом и, наконец, вышла к небольшому озеру, на котором росли лотосы.
Листья лотосов были покрыты каплями воды.
Небольшой ветерок покачивал листья на воде.
Капли на листьях собрались в одну большую каплю, которая с небольшим всплеском скатилась в озеро.В центре озера стоял павильон, в который можно попасть только по воде на лодке.Инь Шенгуа протянул руку, обнимая меня.— Нет, — сказала я, — как минимум, я монах третьего уровня.
Слегка присев, я вскочила на лист лотоса, а затем, балансируя и прыгая с листа на лист, быстро подошла к павильону.
Инь Шенгуа был позади меня.
Я спросила:— Этот водный павильон — ваша спальня? Здесь слишком влажно, не боитесь ревматизма?— Это моя тайна, — его мрачное лицо неожиданно дало мне отгадку. — Пойдем со мной.Вещи, которые я хочу показать, находятся внутри.На двери висел большой замок, который был магическим инструментом.
Он открыл его специальным ключом.
До меня донесся запах сандалового дерева.Отделка в комнате спокойная, мебель из красного дерева, прозрачные окна с тюлем и светлыми шторами.
Здесь можно хорошо отдохнуть, когда глаза устанут от чтения или работы.
Очень гармоничная комната.— Где вещи? — спросила я, оглядываясь.Инь Шенгуа прижал руку к столу, стол резко повернулся.
Пол расступился, открылась потайная лестница вниз.Я нахмурилась, здесь была секретная комната.— Пойдем, — Инь Шенгуа взял фонарик.
Я поколебалась, следовать ли за ним.
Никто не знал, что я здесь.
Разве это не опасно?— Боишься, что я сделаю что-то плохое с тобой? — повернувшись, спросил Инь Шенгуа.— Ваш фонарик не подходит для этого места. — я сменила тему. — Вам следует поменять его на подсвечник или факел.Он улыбнулся, но его улыбка была мрачной.Он осторожно подсвечивал дорогу под моими ногами.
На самом деле в этом не было необходимости, я могла идти, полагаясь на чувства.
Даже если в комнате темно, что не видно кончиков пальцев, я могу видеть все, что меня окружает.Чем ниже мы спускались, тем интенсивнее становился запах сандалового дерева.
Еще десять шагов и мы достигли секретной комнаты.
Он включил свет, увиденное потрясло меня.
Непроизвольно я сделала два шага назад, прикрыв рукой рот, чтобы не закричать.В стене секретной комнаты был оборудован стеклянный шкаф.
В шкафу висели четыре человеческие головы!Я их сразу узнала.
По середине был Кан Джунан!Эти четверо молодых парней подсыпали что-то в нашу еду и уложили меня и Инь Шенгуа в одну кровать!— Вы… вы их всех убили? — воскликнула я.Инь Шенгуа посмотрел на меня:— Разве ты не хотела мести? В своем сердце никогда не думала о том, чтобы убить их?Конечно, я думала об этом.
Я думала об этом тысячу раз.Однако, увидев их головы своими глазами, я чувствовала себя немного неловко: в конце концов, я была законопослушной гражданкой все свои двадцать лет жизни.— Тебе нравится? — спросил он.Я не знала, что ответить.
Немного помолчав, я ответила:— Вы не должны были их убивать.
Вы должны были позволить им жить, но сделать их жизнь несносной.
Это была бы настоящая месть— Кажется, ты безжалостнее меня, — усмехнулся он.Мне стало неловко.— Не возникнет ли у вас трудностей после их смерти? Они не простые граждани, их семьи будет мстить.— Хотя они из больших семей, но в семьях их не ценят.
Они ничего обо мне не знали, иначе не посмели бы связываться со мной, — Инь Шенгуа усмехнулся, а затем поджал губы.Я понимаю, что эти маленькие детишки не знали, что Инь Шенгуа — наследник Яованггу.
Они думали, что он такой же ребенок из обычной богатой семьи, как и они.— Тем не менее, их семьи не захотят мести? Все-таки речь идет о лице семьи.— Во-первых, они должны знать, кто убил. — уверенно сказал Инь Шенгуа. — Я сделал все чисто, доказательств найти не получится.Я подошла ближе и внимательно рассмотрела головы.
На их лицах застыли ужас и боль.Моя память вернула меня к тому дню.
Их насмешливые, полные презрения лица, ихбессмысленный смех и резкий запах эфира, как проклятие, нависшее надо мной.Ненависть, как дикий виноград, глубоко разрасталась в моем сердце.— Они мертвы.
Тебе лучше? — сказал Инь Шенгуа, обняв меня за плечо.Повернул голову, я взглянула на него:— Вы по-прежнему не планируете сказать мне, кто был тем, кто ранил моего брата?— Цзюняьо, ты не можешь отпустить? — спросил он после недолгого молчания.— А вы? Если бы ваша сестра жила как овощ, вы смогли бы отпустить это? — я стиснула зубы. — Инь Шенгуа, вы думали, что их убийство заставит меня перестать искать убийцу моего брата? Вы думали, что я перестану мстить? Инь Шенгуа, я повторю вам, я никогда не сдамся!Я развернулась, чтобы уйти, но Инь Шенгуа неожиданно схватил меня и обнял.— Отпустите меня! — я пыталась освободиться, но он крепче обнял меня.— Цзюньяо, я искренен с тобой, разве ты этого не видишь? — прошептал он мне на ухо. —Я готов сделать для тебя все, но умоляю, откажись от прежней ненависти.На мгновение мое сердце смягчилось.
Каким хладнокровным человеком был Инь Шенгуа, но он тихо умолял меня.Но когда я думала, что мой брат лежит в постели, мое сердце снова ожесточилось.Я резко отбросила его руки и, не оглядываясь, сказала:— Я знаю, что вы искренне со мной, но между нами ничего не может быть.
Сдайтесь и не досаждайте мне.Я вышла из секретной комнаты и, не успев отойти от озера, практически сразу была остановлена патрулем.
Как это раздражает! Как я могла забыть об этом!— Она со мной, — ко мне, улыбаясь, подошел Инь Шеншунь.
После разговора с патрульной группой он повел меня в Тин Юй Янь.
По дороге мы разговаривали, и я невольно спросила:— Вы братья, между вами хорошие отношения?— Как вы думаете, наши отношения выглядят хорошими? — улыбнулся Инь Шеншунь. -На самом деле мы не родные братья, а двоюродные.
Юэ Я тоже наша двоюродная сестра.Вот как!— Я думаю, что ваши отношения с моим старшим братом не совсем обычные. — Инь Шеншунь посмотрел на меня сбоку. — Какие у вас отношения?»
Инь Шенгуа с мрачным лицом сразу направился ко мне:
— Цзюньяо, как ты относишься к Инь Шеншуню?
— У вашего брата есть талант к актерскому мастерству, в котором он усиленно упражняется. — фыркнув, сказала я. — Ему нравится искать помощь в древнем городе Ханьгу.
— Почему… почему ты приехала на конференцию Лингоу? — Инь Шенгуа нахмурился сильнее.
— Разве не вы отправили мне его? — я вынула приглашение.
— Я не отправлял его, — сказал он с угрюмым лицом.
— Я не пробралась сюда тайно. — пожав плечами, сказала я. — Вы в Яованггу почувствовали, что мой талан высок.
Причем в этом году я внесла огромный вклад в Хуаксию, наверное, за это мне прислали приглашение.
— Список приглашенных на конференцию подготавливал я, и тебя в нем не было.
— Что? — сердито воскликнула я. — Вы считаете, я не имею достаточной квалификации?
— Дело не в этом… — беспомощно сказал он.
Я несколько раз перечитала приглашение, пристально рассматривая каждую деталь.
— Это подделка? — спросила я.
— Приглашение не подделка. — хмурился Инь Шенгуа. — Вот поэтому я себя и чувствую странно.
Некоторое время помолчав, я спросила:
— Ваш брат прислал мне приглашение? Причина, по которой мы встретились, так же была подстроена им? — я сделала паузу. — Почему он это сделал?
В глазах Инь Шенгуа что-то вспыхнуло, но я не смогла расшифровать знаки.
— Не волнуйся об этом. — сказал он, немного помолчав. — Цзюньяо, пойдем со мной, у меня есть, что тебе показать.
— Что это? Редкое духовное растение?
— Узнаешь, когда пойдешь, — он хотел взять меня за руку, но я мгновенно ее спрятала.
В его глазах промелькнула боль, но он ничего не сказал.
Я тихо последовала за ним из Тин Юй Яня, прошла через подобный лабиринту дом и, наконец, вышла к небольшому озеру, на котором росли лотосы.
Листья лотосов были покрыты каплями воды.
Небольшой ветерок покачивал листья на воде.
Капли на листьях собрались в одну большую каплю, которая с небольшим всплеском скатилась в озеро.
В центре озера стоял павильон, в который можно попасть только по воде на лодке.
Инь Шенгуа протянул руку, обнимая меня.
— Нет, — сказала я, — как минимум, я монах третьего уровня.
Слегка присев, я вскочила на лист лотоса, а затем, балансируя и прыгая с листа на лист, быстро подошла к павильону.
Инь Шенгуа был позади меня.
Я спросила:
— Этот водный павильон — ваша спальня? Здесь слишком влажно, не боитесь ревматизма?
— Это моя тайна, — его мрачное лицо неожиданно дало мне отгадку. — Пойдем со мной.
Вещи, которые я хочу показать, находятся внутри.
На двери висел большой замок, который был магическим инструментом.
Он открыл его специальным ключом.
До меня донесся запах сандалового дерева.
Отделка в комнате спокойная, мебель из красного дерева, прозрачные окна с тюлем и светлыми шторами.
Здесь можно хорошо отдохнуть, когда глаза устанут от чтения или работы.
Очень гармоничная комната.
— Где вещи? — спросила я, оглядываясь.
Инь Шенгуа прижал руку к столу, стол резко повернулся.
Пол расступился, открылась потайная лестница вниз.
Я нахмурилась, здесь была секретная комната.
— Пойдем, — Инь Шенгуа взял фонарик.
Я поколебалась, следовать ли за ним.
Никто не знал, что я здесь.
Разве это не опасно?
— Боишься, что я сделаю что-то плохое с тобой? — повернувшись, спросил Инь Шенгуа.
— Ваш фонарик не подходит для этого места. — я сменила тему. — Вам следует поменять его на подсвечник или факел.
Он улыбнулся, но его улыбка была мрачной.
Он осторожно подсвечивал дорогу под моими ногами.
На самом деле в этом не было необходимости, я могла идти, полагаясь на чувства.
Даже если в комнате темно, что не видно кончиков пальцев, я могу видеть все, что меня окружает.
Чем ниже мы спускались, тем интенсивнее становился запах сандалового дерева.
Еще десять шагов и мы достигли секретной комнаты.
Он включил свет, увиденное потрясло меня.
Непроизвольно я сделала два шага назад, прикрыв рукой рот, чтобы не закричать.
В стене секретной комнаты был оборудован стеклянный шкаф.
В шкафу висели четыре человеческие головы!
Я их сразу узнала.
По середине был Кан Джунан!
Эти четверо молодых парней подсыпали что-то в нашу еду и уложили меня и Инь Шенгуа в одну кровать!
— Вы… вы их всех убили? — воскликнула я.
Инь Шенгуа посмотрел на меня:
— Разве ты не хотела мести? В своем сердце никогда не думала о том, чтобы убить их?
Конечно, я думала об этом.
Я думала об этом тысячу раз.
Однако, увидев их головы своими глазами, я чувствовала себя немного неловко: в конце концов, я была законопослушной гражданкой все свои двадцать лет жизни.
— Тебе нравится? — спросил он.
Я не знала, что ответить.
Немного помолчав, я ответила:
— Вы не должны были их убивать.
Вы должны были позволить им жить, но сделать их жизнь несносной.
Это была бы настоящая месть
— Кажется, ты безжалостнее меня, — усмехнулся он.
Мне стало неловко.
— Не возникнет ли у вас трудностей после их смерти? Они не простые граждани, их семьи будет мстить.
— Хотя они из больших семей, но в семьях их не ценят.
Они ничего обо мне не знали, иначе не посмели бы связываться со мной, — Инь Шенгуа усмехнулся, а затем поджал губы.
Я понимаю, что эти маленькие детишки не знали, что Инь Шенгуа — наследник Яованггу.
Они думали, что он такой же ребенок из обычной богатой семьи, как и они.
— Тем не менее, их семьи не захотят мести? Все-таки речь идет о лице семьи.
— Во-первых, они должны знать, кто убил. — уверенно сказал Инь Шенгуа. — Я сделал все чисто, доказательств найти не получится.
Я подошла ближе и внимательно рассмотрела головы.
На их лицах застыли ужас и боль.
Моя память вернула меня к тому дню.
Их насмешливые, полные презрения лица, их
бессмысленный смех и резкий запах эфира, как проклятие, нависшее надо мной.
Ненависть, как дикий виноград, глубоко разрасталась в моем сердце.
— Они мертвы.
Тебе лучше? — сказал Инь Шенгуа, обняв меня за плечо.
Повернул голову, я взглянула на него:
— Вы по-прежнему не планируете сказать мне, кто был тем, кто ранил моего брата?
— Цзюняьо, ты не можешь отпустить? — спросил он после недолгого молчания.
— А вы? Если бы ваша сестра жила как овощ, вы смогли бы отпустить это? — я стиснула зубы. — Инь Шенгуа, вы думали, что их убийство заставит меня перестать искать убийцу моего брата? Вы думали, что я перестану мстить? Инь Шенгуа, я повторю вам, я никогда не сдамся!
Я развернулась, чтобы уйти, но Инь Шенгуа неожиданно схватил меня и обнял.
— Отпустите меня! — я пыталась освободиться, но он крепче обнял меня.
— Цзюньяо, я искренен с тобой, разве ты этого не видишь? — прошептал он мне на ухо. —
Я готов сделать для тебя все, но умоляю, откажись от прежней ненависти.
На мгновение мое сердце смягчилось.
Каким хладнокровным человеком был Инь Шенгуа, но он тихо умолял меня.
Но когда я думала, что мой брат лежит в постели, мое сердце снова ожесточилось.
Я резко отбросила его руки и, не оглядываясь, сказала:
— Я знаю, что вы искренне со мной, но между нами ничего не может быть.
Сдайтесь и не досаждайте мне.
Я вышла из секретной комнаты и, не успев отойти от озера, практически сразу была остановлена патрулем.
Как это раздражает! Как я могла забыть об этом!
— Она со мной, — ко мне, улыбаясь, подошел Инь Шеншунь.
После разговора с патрульной группой он повел меня в Тин Юй Янь.
По дороге мы разговаривали, и я невольно спросила:
— Вы братья, между вами хорошие отношения?
— Как вы думаете, наши отношения выглядят хорошими? — улыбнулся Инь Шеншунь. -На самом деле мы не родные братья, а двоюродные.
Юэ Я тоже наша двоюродная сестра.
— Я думаю, что ваши отношения с моим старшим братом не совсем обычные. — Инь Шеншунь посмотрел на меня сбоку. — Какие у вас отношения?»