Глава 306

Глава 306

~7 мин чтения

Отношения?! Я горько улыбнулась про себя.

Я действительно не знала, что это были за отношения…— Это… друг, — пробормотала я.— Вы говорите не уверенно. — сказал он. — Мой старший брат очень любит вас.— У меня нет с ним никаких отношений, — подчеркнула я.

Но ответ на этот вопрос я не знала сама.— Если это так, здорово! — сказал он, кивая.Вот и приехали! Что означают его слова? Неужели он тоже заинтересовался мной?Одного брата было мало, вот вам довесок.— О, я дома, — я насильно рассмеялась и побежала обратно в Тин Юй Янь, вытирая со лба холодный пот.Эти два брата просто невыносимы.

Нужно держаться от них как можно дальше.На второй день Инь Юэ Я отвезла нас в Яованггу.

В этом году на мероприятие было приглашено только семь молодых людей, подающих большие надежды.

Кое-кого я уже знала.

Например, Сюй Ян, наследник семьи Сюй.

Я его встретила в прошлом году на битве «Семь убийств».В то время он находился в середине уровня Хуа Джин, но с того времени он стремительно продвинулся и уже находился на пике.Он тоже узнал меня.— Ты уже на третьем уровне? — удивленно спросил он.— Вы тоже на пике своей энергии.

Вы гений боевого искусства.— Я думал, что подняться за год на две ступени — это круто. — сказал он, горько улыбаясь. -Но по-сравнению с тобой, я мелочь.— Мне просто больше повезло, — я не нашла, что ответить.Пейзаж в Яованггу был действительно превосходным.

В три часа ко мне подошла ученица:— Госпожа Юань, Хозяин Долины приглашает вас.Глаза присутствующих обратились ко мне, полные зависти.У меня хороший слух, я слышала чей-то шепот:— Как только она пришла, попыталась украсть растение из Яованггу, а два молодых мастера пытались завоевать ее расположение.

Хозяин Долины, должно быть, рассердился.— Хи-хи, давайте подождем, думаю, нас ждет хорошее шоу.Чэн Фань посмотрела на меня с беспокойством.

Я ободряюще улыбнулась ей и последовала за ученицей в машину.— Зачем Хозяин Долины позвал меня? — спросила я.— Когда вы увидите Хозяин Долины, вы, естественно, все узнаете, — тон ученицы был безразличный.Я нахмурилась и промолчала.Внедорожник долго ехал по долине и, наконец, остановился перед изысканным и великолепным зданием династии Мин.Я вошла.

Мужчина средних лет что-то писал.

На столе стояла фиолетовая курильница с благовониями, дым из которой, образуя прямую линию, рассеивался в воздухе.Я медленно приблизилась, наблюдая, как он пишет ручкой, украшеной головой волка.Энергичное, свободное и какое-то властное письмо.

Почер господина!Я спокойно смотрела, как мужчина заканчивает писать.

Он отложил ручку и спросил:— Что госпожа Юань думает об этом?— Я не особо разбираюсь в каллиграфии, — немного смутившись, сказала я.— Все в порядке.

Просто скажи, — сказал он.Я посмотрела на него.

Он был похож на Инь Шенгуа — сходство отца и сына.

Даже его спокойный характер был такой же.Я внимательно посмотрела на главное слово:— Кажется, господин обеспокоен?Господин Гу Чжу отложил ручку и слегка улыбнулся:— Неожиданно тот, кто лучше всех понял мое слово, оказалась ты.Я улыбнулась.— Подойди и сядь.Я села за стол, и ученица подала нам чай.

Он тихо смотрел на меня, мне стало немного неловко.— Долина… Почему я? — спросила я.— Я просто хочу посмотреть, как выглядит женщина, заставила моего сына волноваться.Я почти выпила чай.— Господин Гу, думаю, вы не правильно поняли.

Мы с Инь Шенгуа просто обычные друзья, не более.Господин Гу Чжу улыбнулся:— Мой сын так не думает.

Я знаю его характер.

Он очень эмоциональный и искренний.Мое лицо загорелось, а в сердце я почувствовала какое-то беспокойство.— Не шутите так.

Я сказала юному господину Инь, что между нами ничего не может быть.

Я верю, что молодой господин Инь скоро встретит кого-то, с кем захочет быть.— О! — господин Гу Чжу слегка усмехнулся. — Госпожа Юань, у моего сына никогда не было девушки, даже в детстве он ни с кем не дружил.

Как вы думаете, почему?Я не знала, что ответить.

Он тихо вздохнул и сказал:— Моего сына никогда не интересовали женщины.

Мы с мамой начали беспокоиться о его сексуальной ориентации.Я потеряла дар речи, это слишком откровенно.Господин Гу Чжу продолжил:— Неожиданно появилась ты, простая девушка, и он влюбился в тебя.

Почему?На мгновенье я была удивлена, изумлена, смущена…— Владыка Долины может не беспокоиться.

Я знаю, что не заслуживаю Инь Шенгуа, и у меня нет никаких мыслей об Инь Шенгуа.Он улыбнулся, посмотрел на меня с ног до головы и сказал:— Какого черта ты делаешь? Я действительно хочу знать.Я почувствовала, что с моим телом что-то не в порядке.

Я не могла управлять своей духовной силой и, кажется, мой главный меридиан заблокирован.

В ужасе я подскочила, опрокинув стул, и посмотрела на курильницу на столе.

Вот оно что!— В курильнице, в чае… В них что-то было добавлено.

По отдельности оно не токсичное, но когда объединяется блокирует силу чужих!— Ты умнее, чем я думал, — улыбнулся господин Гу Чжу.С обидой во взгляде я повернулась и выбежала, но едва подошла к двери, как на пороге возникла ученица.

Она ударила меня ладонью в грудь, закрыв точку акупунктуры.

Мое тело ослабло, и я упала.Хозяин Долины продолжал пить чай.— Пойди и позови Инь Шенгуа и Инь Шеншуня. — сделав паузу, он сказал: — И, пожалуйста, пригласи госпожу Юэ Я.Вскоре молодые люди из семьи Инь собрались у ворот Дачжэнюан, дома владельца Долины.

Они смотрели друг на друга непонимающими взглядами.— Пожалуйста, входите, у Хозяина Долины есть для вас подарок, — уважительно пригласила ученица.Инь Шенгуа слегка нахмурился, плохое предчувствие не покидало его.Они вошли в Дачжэнюань.

Едва переступив порог, они увидели меня привязанной к стулу, их лица помрачнели, а глаза заполнились гневом.— Цзюньяо! — ко мне хотел подбежать Инь Шенгуа, но внезапно за моей спиной появился Хозяин Долины.

Нежно прикоснувшись к моему плечу, он сказал:— Сынок, похоже, ты очень заботишься о ней.Инь Шенгуа остановился с искаженным от ярости лицом:— Отец, что ты имеешь в виду?Инь Шеншунь также нахмурился:— Дядя, в конце концов, она — гость, которого мы пригласили.

Не хорошо так поступать.Инь Юэ Я не сказала ни слова, ее лицо было самым ужасным.Взгляд Гу Чжу скользил по лицам троицы и, наконец, остановился на Инь Шеншуне:— Шеншунь, скажи своему дяде, тебе тоже нравится эта девушка?Инь Шеншунь на мгновенье застыл, откашлился, чтобы скрыть смущение:— Дядя, ты просил нас прийти сейчас, не так ли?Владелец Долины поднял мой подбородок и сказал:— У этих мальчиков с детства было много общего.

И я не ожидал, что тоже самое повториться с женщиной.

Она выглядит красивой.

В нашей Долине Королевской Медицины много красавиц, но ни одна не сравнится с ней.

Не удивительно, что вы все очарованы.— Дядя, она мне не понравилась. — вставила Инь Юэ Я. — С моей сексуальной ориентацией нет проблем.Господин Гу Чжу усмехнулся:— Юэ Я, я позвал тебя для другого дела.Лицо Инь Юэ Я исказилось сильнее.Владелец Долины положил обе руки на мои плечи.— Поскольку все собрались, давайте решим проблему, чтобы в будущем не было неприятностей.Все трое молча смотрели на него.Владелец Долины опустил голову и сказал мне:— Что случилось год назад? Хочешь знать правду?Лицо Инь Шеншунья побледнело.

Он прервал хозяина:— Дядя! О чем вы говорите, о каком прошлом? Пожалуйста, освободите госпожу Юань.

Вы позвали госпожу Юань на конференцию, а затем похитили ее без объяснения причины.

Если об этом узнают, это повредит вашей мудрости и репутации.Я вцепилась в подлокотник стула:— Хозяин Долины, что вы об этом знаете?— Есть что-то, чего я нее знаю? — улыбнулся хозяин Долины. — Я узнал об этом вскоре после того, как все произошло.

В то время твое лицо было покрыто опухолями.Я глубоко вздохнула, пытаясь унять охватившую меня дрожь.— Хватит! — сердито крикнул Инь Шенгуа. — Отец, хватит! Отпусти ее!

Отношения?! Я горько улыбнулась про себя.

Я действительно не знала, что это были за отношения…

— Это… друг, — пробормотала я.

— Вы говорите не уверенно. — сказал он. — Мой старший брат очень любит вас.

— У меня нет с ним никаких отношений, — подчеркнула я.

Но ответ на этот вопрос я не знала сама.

— Если это так, здорово! — сказал он, кивая.

Вот и приехали! Что означают его слова? Неужели он тоже заинтересовался мной?

Одного брата было мало, вот вам довесок.

— О, я дома, — я насильно рассмеялась и побежала обратно в Тин Юй Янь, вытирая со лба холодный пот.

Эти два брата просто невыносимы.

Нужно держаться от них как можно дальше.

На второй день Инь Юэ Я отвезла нас в Яованггу.

В этом году на мероприятие было приглашено только семь молодых людей, подающих большие надежды.

Кое-кого я уже знала.

Например, Сюй Ян, наследник семьи Сюй.

Я его встретила в прошлом году на битве «Семь убийств».

В то время он находился в середине уровня Хуа Джин, но с того времени он стремительно продвинулся и уже находился на пике.

Он тоже узнал меня.

— Ты уже на третьем уровне? — удивленно спросил он.

— Вы тоже на пике своей энергии.

Вы гений боевого искусства.

— Я думал, что подняться за год на две ступени — это круто. — сказал он, горько улыбаясь. -Но по-сравнению с тобой, я мелочь.

— Мне просто больше повезло, — я не нашла, что ответить.

Пейзаж в Яованггу был действительно превосходным.

В три часа ко мне подошла ученица:

— Госпожа Юань, Хозяин Долины приглашает вас.

Глаза присутствующих обратились ко мне, полные зависти.

У меня хороший слух, я слышала чей-то шепот:

— Как только она пришла, попыталась украсть растение из Яованггу, а два молодых мастера пытались завоевать ее расположение.

Хозяин Долины, должно быть, рассердился.

— Хи-хи, давайте подождем, думаю, нас ждет хорошее шоу.

Чэн Фань посмотрела на меня с беспокойством.

Я ободряюще улыбнулась ей и последовала за ученицей в машину.

— Зачем Хозяин Долины позвал меня? — спросила я.

— Когда вы увидите Хозяин Долины, вы, естественно, все узнаете, — тон ученицы был безразличный.

Я нахмурилась и промолчала.

Внедорожник долго ехал по долине и, наконец, остановился перед изысканным и великолепным зданием династии Мин.

Мужчина средних лет что-то писал.

На столе стояла фиолетовая курильница с благовониями, дым из которой, образуя прямую линию, рассеивался в воздухе.

Я медленно приблизилась, наблюдая, как он пишет ручкой, украшеной головой волка.

Энергичное, свободное и какое-то властное письмо.

Почер господина!

Я спокойно смотрела, как мужчина заканчивает писать.

Он отложил ручку и спросил:

— Что госпожа Юань думает об этом?

— Я не особо разбираюсь в каллиграфии, — немного смутившись, сказала я.

— Все в порядке.

Просто скажи, — сказал он.

Я посмотрела на него.

Он был похож на Инь Шенгуа — сходство отца и сына.

Даже его спокойный характер был такой же.

Я внимательно посмотрела на главное слово:

— Кажется, господин обеспокоен?

Господин Гу Чжу отложил ручку и слегка улыбнулся:

— Неожиданно тот, кто лучше всех понял мое слово, оказалась ты.

Я улыбнулась.

— Подойди и сядь.

Я села за стол, и ученица подала нам чай.

Он тихо смотрел на меня, мне стало немного неловко.

— Долина… Почему я? — спросила я.

— Я просто хочу посмотреть, как выглядит женщина, заставила моего сына волноваться.

Я почти выпила чай.

— Господин Гу, думаю, вы не правильно поняли.

Мы с Инь Шенгуа просто обычные друзья, не более.

Господин Гу Чжу улыбнулся:

— Мой сын так не думает.

Я знаю его характер.

Он очень эмоциональный и искренний.

Мое лицо загорелось, а в сердце я почувствовала какое-то беспокойство.

— Не шутите так.

Я сказала юному господину Инь, что между нами ничего не может быть.

Я верю, что молодой господин Инь скоро встретит кого-то, с кем захочет быть.

— О! — господин Гу Чжу слегка усмехнулся. — Госпожа Юань, у моего сына никогда не было девушки, даже в детстве он ни с кем не дружил.

Как вы думаете, почему?

Я не знала, что ответить.

Он тихо вздохнул и сказал:

— Моего сына никогда не интересовали женщины.

Мы с мамой начали беспокоиться о его сексуальной ориентации.

Я потеряла дар речи, это слишком откровенно.

Господин Гу Чжу продолжил:

— Неожиданно появилась ты, простая девушка, и он влюбился в тебя.

На мгновенье я была удивлена, изумлена, смущена…

— Владыка Долины может не беспокоиться.

Я знаю, что не заслуживаю Инь Шенгуа, и у меня нет никаких мыслей об Инь Шенгуа.

Он улыбнулся, посмотрел на меня с ног до головы и сказал:

— Какого черта ты делаешь? Я действительно хочу знать.

Я почувствовала, что с моим телом что-то не в порядке.

Я не могла управлять своей духовной силой и, кажется, мой главный меридиан заблокирован.

В ужасе я подскочила, опрокинув стул, и посмотрела на курильницу на столе.

Вот оно что!

— В курильнице, в чае… В них что-то было добавлено.

По отдельности оно не токсичное, но когда объединяется блокирует силу чужих!

— Ты умнее, чем я думал, — улыбнулся господин Гу Чжу.

С обидой во взгляде я повернулась и выбежала, но едва подошла к двери, как на пороге возникла ученица.

Она ударила меня ладонью в грудь, закрыв точку акупунктуры.

Мое тело ослабло, и я упала.

Хозяин Долины продолжал пить чай.

— Пойди и позови Инь Шенгуа и Инь Шеншуня. — сделав паузу, он сказал: — И, пожалуйста, пригласи госпожу Юэ Я.

Вскоре молодые люди из семьи Инь собрались у ворот Дачжэнюан, дома владельца Долины.

Они смотрели друг на друга непонимающими взглядами.

— Пожалуйста, входите, у Хозяина Долины есть для вас подарок, — уважительно пригласила ученица.

Инь Шенгуа слегка нахмурился, плохое предчувствие не покидало его.

Они вошли в Дачжэнюань.

Едва переступив порог, они увидели меня привязанной к стулу, их лица помрачнели, а глаза заполнились гневом.

— Цзюньяо! — ко мне хотел подбежать Инь Шенгуа, но внезапно за моей спиной появился Хозяин Долины.

Нежно прикоснувшись к моему плечу, он сказал:

— Сынок, похоже, ты очень заботишься о ней.

Инь Шенгуа остановился с искаженным от ярости лицом:

— Отец, что ты имеешь в виду?

Инь Шеншунь также нахмурился:

— Дядя, в конце концов, она — гость, которого мы пригласили.

Не хорошо так поступать.

Инь Юэ Я не сказала ни слова, ее лицо было самым ужасным.

Взгляд Гу Чжу скользил по лицам троицы и, наконец, остановился на Инь Шеншуне:

— Шеншунь, скажи своему дяде, тебе тоже нравится эта девушка?

Инь Шеншунь на мгновенье застыл, откашлился, чтобы скрыть смущение:

— Дядя, ты просил нас прийти сейчас, не так ли?

Владелец Долины поднял мой подбородок и сказал:

— У этих мальчиков с детства было много общего.

И я не ожидал, что тоже самое повториться с женщиной.

Она выглядит красивой.

В нашей Долине Королевской Медицины много красавиц, но ни одна не сравнится с ней.

Не удивительно, что вы все очарованы.

— Дядя, она мне не понравилась. — вставила Инь Юэ Я. — С моей сексуальной ориентацией нет проблем.

Господин Гу Чжу усмехнулся:

— Юэ Я, я позвал тебя для другого дела.

Лицо Инь Юэ Я исказилось сильнее.

Владелец Долины положил обе руки на мои плечи.

— Поскольку все собрались, давайте решим проблему, чтобы в будущем не было неприятностей.

Все трое молча смотрели на него.

Владелец Долины опустил голову и сказал мне:

— Что случилось год назад? Хочешь знать правду?

Лицо Инь Шеншунья побледнело.

Он прервал хозяина:

— Дядя! О чем вы говорите, о каком прошлом? Пожалуйста, освободите госпожу Юань.

Вы позвали госпожу Юань на конференцию, а затем похитили ее без объяснения причины.

Если об этом узнают, это повредит вашей мудрости и репутации.

Я вцепилась в подлокотник стула:

— Хозяин Долины, что вы об этом знаете?

— Есть что-то, чего я нее знаю? — улыбнулся хозяин Долины. — Я узнал об этом вскоре после того, как все произошло.

В то время твое лицо было покрыто опухолями.

Я глубоко вздохнула, пытаясь унять охватившую меня дрожь.

— Хватит! — сердито крикнул Инь Шенгуа. — Отец, хватит! Отпусти ее!

Понравилась глава?