Глава 31

Глава 31

~11 мин чтения

Собиратель трав едва сдерживал ярость.

Семья Вэй вызвала охрану и приказала удалить его.Я потянула Тан Мингли за рукав, понизив голос, сказала:— Прекрасно.

Давайте мы спустимся и купим это спокойно.Тан Мингли услышав «мы» из моих уст, кажется, стал очень счастливым.

Незамеченные мы проследовали за охранником, который выводил собирателя трав за дверь, при этом смеялся, шутил и оскорблял мужчину.

Вытолкнув его за дверь, он бросил вслед его листья, выкрикнув:— Забирай и катись отсюда.Униженный и оскорбленный собиратель трав аккуратно складывал листья в коробку, закусывая губу.

Поднявшись, хромая он побрел прочь.Я бросилась за ним, чтобы остановить.

Он пристально смотрел на меня:— Что вы делаете?— Как вас зовут? — улыбнувшись, спросила я.— Хай Вэй.— Мистер Хай, другие не понимают, но я знаю и  хочу купить ваши листья.

Как вы на это посмотрите? — спросила я.Хай Вэй с подозрением уставился на меня:— Вы, правда, хотите их купить? Вы меня не обманываете?— Конечно, правда, — я была серьезна.— Сколько у вас есть? — спросил он.— У меня нет денег.— Вы насмехаетесь надо мной? — он снова впал в ярость.— Конечно, нет. — я прикусила губу, достала из сумки коробку, которую передала ему. — Я хочу поменяться с вами.Он взял коробку, ожидая подвох.

Но как только он открыл ее, его глаза расширились.Это пятидесятилетний гриб Рейши.Высококачественный гриб Рейши очень редок.

Он стоит как пятидесятилетний или столетний женьшень.— Меняюсь, меняюсь, конечно, меняюсь, — он боялся, что я заберу коробку и бросил мне листья.— Скажите мне, откуда эти листья? — спросила я.— Однажды я копал на горе Чанбайшань.

Я заблудился и попал в место, в котором никогда не был.

На этой горе всегда снег, и только теплой весной он сходит ненадолго.

Я узнал это растение.

В нашей деревне из поколения в поколение передается легенда.

Сто лет назад нас посетила фея, которая использовала этот удивительный лист, чтобы дать жителям деревни возможность прожить много месяцев.— Где это место? — мое сердце горячо билось.— Я собрал листья и ушел.

С тех пор, сколько я его не искал, это место так и не нашел. — он покачал головой и вздохнул с сожалением. — К сожалению, на одной ветке вырастает только один лист, иначе я набрал бы больше.Лорд Женгуян сказал: «Все, что он сказал, правда.

Есть место, где растут такие ветви.

Время года там похоже на весну.

Место, про которое он сказал, очень сильное.

Если у тебя есть сила, ты сможешь найти его.

Но не ходи одна, там очень опасно».Мы вернулись на выставку сокровищ.

Тан Мингли спросил:— Ты действительно веришь, что они могут продлить жизнь?Я кивнула, твердо стоя на своем.

Он открыл рот и, казалось, хотел что-то сказать, но, в конце концов, промолчал.— Теперь давайте посмотрим на последнее сокровище — бронзовый кувшин, — в голосе ведущего звучала гордость.Помощница взяла кувшин и поднесла его к троим судьям.— Посмотрите на эту технику и схему литья.

Так делали во времена династии Чу в Западной Чжоу. — Тан Цзулай поглаживал свою бороду. — Однако я никогда не видел такой стиль кувшина.— Выглядит странно, но на подделку не похоже, — подтвердил Хань Юнь.— Если это правда, то не понятно его предназначение, — дополнил Ха Ювэй.Лорд Женгуян спросил: «Цзяньяо, что ты думаешь об этом бронзовом кувшине?»— Чувствую дискомфорт.

От него идет тяжела Инь, — я нахмурилась.«Ха-ха, конечно.

Это так называемый горшок-призрак.

Древний маг использовал его для сбора призраков.

На горшке есть печать, которая указывает, что в нем призрак.

Если его открыть, будет весьма сложно решить эту проблему», — я внимательно слушала Лорд Женгуяна.— Откройте крышку и посмотрим, — услышала я Хань Юня.Я была шокирована его словами и тем, что он собирался сделать.

Быстро встав, я выкрикнула:— Не смейте открывать!Взгляды людей обратились ко мне.

Хань Юнь не обрадовался вмешательству:— Почему бы нам не открыть?— Я знаю этот предмет, — ответила я.Публика была в восторге, судьи смеялись с презрительными улыбками.— Ни один эксперт не знает, а маленькая девочка знает? — засмеялся кто-то из толпы. — Не смешите уважаемую публику.— Современное поколение, чтобы привлечь к себе внимание, делает что-то глупое.Тан Мингли подошел ко мне поддержал.

Вэй Ран немного удивился, в его глазах читался интерес.Даже Инь Шенгуа посмотрел на меня глубоким проницательным взглядом, как бы исследуя.— Отлично. — усмехнулся Хань Юнь. — Маленькая девочка, что ты скажешь о нем?— Это горшок с призраками.

Маги древнего Чу использовали его для сбора призраков. — я указала на крышку горшка. — Видите эту схему? Это печать.

Она показывает, что в бронзовом горшке есть призраки.

Призраки не должны выйти на свободу, иначе быть беде.Эксперты посмотрели друг на друга и рассмеялись.— Маленькая девочка насмотелась фильмов ужасов? Я был хранителем на протяжении нескольких десятилетий.

Я никогда не видел призраков и демонов. — развеселившийся Хань Юнь презрительно помахал. — Вернись на место и не мешай нам.Я нахмурилась:— Мистер Хань, я считаю, что вы не заслуживаете доверия.

Здесь много людей, это не вопрос, касающийся нас двоих.— Что ты изучаешь? Какую степень получила? У тебя есть академические работы? — Ху Ювэй презрительно выплевывал слова.— Нет, — ответила я, покраснев.Зрители засмеялись надо мной:— Вы — ничто и осмелились спорить с экспертами? Мистер Ран, как вы могли допустить такого человека?Лицо Вэй Рана потемнело.

Он стоял, не двигался.

Он верил мне, верил моему Учителю и допускал, что это может быть правдой.Хань Юнь уже отворачивал крышку бронзового горшка.

Мое лицо изменилось.— Не надо!Тан Мингли бросился вперед, быстро выхватывая бронзовый кувшин.

Хань Юнь в ярости:— Что ты делаешь? Охрана!Мои глаза расширились, уставившись на горшок.

Крышка уже была снята, ее держал в руке Хань Юнь.Тишина.Хань Юнь крикнул:— Призрак? Я думаю, вы заигрались.

Мистер Вэй, я здесь, а призраков нет, поэтому я ухожу.Вэй Ран быстро пришел в себя.

В конце концов, Хань Юнь очень уважаемый эксперт, и за ним стоит семья Хань, которую нельзя себе позволить обидеть.Чтобы не разозлить Хань Юня, нужно прогнать нас.

Вэй Ран сказал:— Госпожа Юань, Тан Шао, почему бы нам не подняться наверх, чтобы выпить чашку чая?Когда его голос затих, я услышала крик.

Леди, сидящая в первом ряду, подскочила и в ужасе показала на бронзовый горшок в руках Тан Мингли.Из него медленно выплыл черный туман.Лорд Женгуян сказал: «Призрак вышел».— Избавься от него, — закричала я.Тан Мингли немедленно отбросил бронзовый горшок.

Черный туман становился все больше и больше.

Зрители на первых рядах в панике убежали.

Даже в глазах Хань Юня поселился испуг.— Старина Хань, пошли. — Ху Ювэй потянул его. -  Даже если там не призрака, там может оказаться бомба.После этих слов Хань Юнь ускорился.

Он развернулся и ринулся прочь.Я достала из сумки киноварь и короткий кинжал из ветки персикового дерева, на котором нарисовала магические символы.

Своим оружием я нанесла удар по черному туману.Черный туман распространялся быстро.

Он атаковал женщину, которая бежала медленнее всех.

Она вздрогнула, ее глаза побелели.

Повернувшись, она бросилась ко мне.Я хотела вонзить нож в ее грудь, но прислушалась к Вэй Рану:— Не делай ей больно, она жена мэра.Вдруг мне захотелось плакать, но слез не было.Отклонив нож, я ударила ее в плечо.

Деревянный нож не мог нанести вред ее телу.

Он не проколол кожу, но ранил злого духа, который привязался к ней.

Она закричала и ударила меня в грудь.

Я отлетела.Тан Мингли немедленно подошел мне на помощь.

Лорд Женгуян сказал: «Вы не сможете его победить, пока он в теле женщины».Киноварью я нарисовала заклинание на ладони.

Мы окружили ее с Тан Мингли.

Он обхватил ее сзади, а я хлопнула по ней ладонью с заклинанием.Женщина что-то прошептала, и черный туман вырвался из ее рта, паря в поисках нового владельца.«Цзяньяо, не так», — Лорд Женгуян продолжил направлять: «В доме есть смертные.

Будучи одержимые злыми духами, они не мертвые, но серьезно больны.

Сначала нужно поймать их в ловушку».Я подумала о сонном методе из брошюры: укусить указательный палец, смешать кровь с киноварью, нарисовать узор на столе, взять несколько красных флажков и вставить их в пяти направлениях.Злой дух привязался к мужчине средних лет.

Я крикнула:— Мистер Тан, принеси его!На пути Тан Мингли встали несколько охранников.

Они заботятся только о мужчине и не понимают, что блокируют помощь своими действиями.Тан Мингли ударил мужчину средних лет по лицу, схватил его за руку и резко развернул, спрятал за своей спиной, затем оттолкнул и бросился в бой.Лорд Женгуян подсказывал: «Хорошо.

Теперь заточи его в горшок для призраков!»Я подняла бронзовый горшок и ввела в него свою силу.

Бронзовый горшок стал излучать золотистый свет.

Я указала на рот мужчины средних лет.Мужчина выглядел неважно, он изгибался в непостижимые уму формы, а изо рта доносилось звериное рычание.Мгновение, он резко открыл рот, из которого выскочил черный туман.

Туман тут же был засосан бронзовым горшком.Не мешкая, я закрыла горшок крышкой.

Наконец, я почувствовала облегчение.

Мой лоб был покрыт холодным потом.«Цзяньяо, ты очень талантлива», — сказал Лорд Женгуян: «Я думал, что система Дао потеряна и в мире смертных нет никого, кто бы мог унаследовать тайные знания монахов.

Кажется, это не так».Мое сердце запилось чаще.

Неужели он примет меня в ученики?Я забежала за кулисы, чтобы никто меня не увидел, упала на колени в поклоне:— Учитель, спасибо за помощь и знания!

Собиратель трав едва сдерживал ярость.

Семья Вэй вызвала охрану и приказала удалить его.

Я потянула Тан Мингли за рукав, понизив голос, сказала:

— Прекрасно.

Давайте мы спустимся и купим это спокойно.

Тан Мингли услышав «мы» из моих уст, кажется, стал очень счастливым.

Незамеченные мы проследовали за охранником, который выводил собирателя трав за дверь, при этом смеялся, шутил и оскорблял мужчину.

Вытолкнув его за дверь, он бросил вслед его листья, выкрикнув:

— Забирай и катись отсюда.

Униженный и оскорбленный собиратель трав аккуратно складывал листья в коробку, закусывая губу.

Поднявшись, хромая он побрел прочь.

Я бросилась за ним, чтобы остановить.

Он пристально смотрел на меня:

— Что вы делаете?

— Как вас зовут? — улыбнувшись, спросила я.

— Мистер Хай, другие не понимают, но я знаю и  хочу купить ваши листья.

Как вы на это посмотрите? — спросила я.

Хай Вэй с подозрением уставился на меня:

— Вы, правда, хотите их купить? Вы меня не обманываете?

— Конечно, правда, — я была серьезна.

— Сколько у вас есть? — спросил он.

— У меня нет денег.

— Вы насмехаетесь надо мной? — он снова впал в ярость.

— Конечно, нет. — я прикусила губу, достала из сумки коробку, которую передала ему. — Я хочу поменяться с вами.

Он взял коробку, ожидая подвох.

Но как только он открыл ее, его глаза расширились.

Это пятидесятилетний гриб Рейши.

Высококачественный гриб Рейши очень редок.

Он стоит как пятидесятилетний или столетний женьшень.

— Меняюсь, меняюсь, конечно, меняюсь, — он боялся, что я заберу коробку и бросил мне листья.

— Скажите мне, откуда эти листья? — спросила я.

— Однажды я копал на горе Чанбайшань.

Я заблудился и попал в место, в котором никогда не был.

На этой горе всегда снег, и только теплой весной он сходит ненадолго.

Я узнал это растение.

В нашей деревне из поколения в поколение передается легенда.

Сто лет назад нас посетила фея, которая использовала этот удивительный лист, чтобы дать жителям деревни возможность прожить много месяцев.

— Где это место? — мое сердце горячо билось.

— Я собрал листья и ушел.

С тех пор, сколько я его не искал, это место так и не нашел. — он покачал головой и вздохнул с сожалением. — К сожалению, на одной ветке вырастает только один лист, иначе я набрал бы больше.

Лорд Женгуян сказал: «Все, что он сказал, правда.

Есть место, где растут такие ветви.

Время года там похоже на весну.

Место, про которое он сказал, очень сильное.

Если у тебя есть сила, ты сможешь найти его.

Но не ходи одна, там очень опасно».

Мы вернулись на выставку сокровищ.

Тан Мингли спросил:

— Ты действительно веришь, что они могут продлить жизнь?

Я кивнула, твердо стоя на своем.

Он открыл рот и, казалось, хотел что-то сказать, но, в конце концов, промолчал.

— Теперь давайте посмотрим на последнее сокровище — бронзовый кувшин, — в голосе ведущего звучала гордость.

Помощница взяла кувшин и поднесла его к троим судьям.

— Посмотрите на эту технику и схему литья.

Так делали во времена династии Чу в Западной Чжоу. — Тан Цзулай поглаживал свою бороду. — Однако я никогда не видел такой стиль кувшина.

— Выглядит странно, но на подделку не похоже, — подтвердил Хань Юнь.

— Если это правда, то не понятно его предназначение, — дополнил Ха Ювэй.

Лорд Женгуян спросил: «Цзяньяо, что ты думаешь об этом бронзовом кувшине?»

— Чувствую дискомфорт.

От него идет тяжела Инь, — я нахмурилась.

«Ха-ха, конечно.

Это так называемый горшок-призрак.

Древний маг использовал его для сбора призраков.

На горшке есть печать, которая указывает, что в нем призрак.

Если его открыть, будет весьма сложно решить эту проблему», — я внимательно слушала Лорд Женгуяна.

— Откройте крышку и посмотрим, — услышала я Хань Юня.

Я была шокирована его словами и тем, что он собирался сделать.

Быстро встав, я выкрикнула:

— Не смейте открывать!

Взгляды людей обратились ко мне.

Хань Юнь не обрадовался вмешательству:

— Почему бы нам не открыть?

— Я знаю этот предмет, — ответила я.

Публика была в восторге, судьи смеялись с презрительными улыбками.

— Ни один эксперт не знает, а маленькая девочка знает? — засмеялся кто-то из толпы. — Не смешите уважаемую публику.

— Современное поколение, чтобы привлечь к себе внимание, делает что-то глупое.

Тан Мингли подошел ко мне поддержал.

Вэй Ран немного удивился, в его глазах читался интерес.

Даже Инь Шенгуа посмотрел на меня глубоким проницательным взглядом, как бы исследуя.

— Отлично. — усмехнулся Хань Юнь. — Маленькая девочка, что ты скажешь о нем?

— Это горшок с призраками.

Маги древнего Чу использовали его для сбора призраков. — я указала на крышку горшка. — Видите эту схему? Это печать.

Она показывает, что в бронзовом горшке есть призраки.

Призраки не должны выйти на свободу, иначе быть беде.

Эксперты посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— Маленькая девочка насмотелась фильмов ужасов? Я был хранителем на протяжении нескольких десятилетий.

Я никогда не видел призраков и демонов. — развеселившийся Хань Юнь презрительно помахал. — Вернись на место и не мешай нам.

Я нахмурилась:

— Мистер Хань, я считаю, что вы не заслуживаете доверия.

Здесь много людей, это не вопрос, касающийся нас двоих.

— Что ты изучаешь? Какую степень получила? У тебя есть академические работы? — Ху Ювэй презрительно выплевывал слова.

— Нет, — ответила я, покраснев.

Зрители засмеялись надо мной:

— Вы — ничто и осмелились спорить с экспертами? Мистер Ран, как вы могли допустить такого человека?

Лицо Вэй Рана потемнело.

Он стоял, не двигался.

Он верил мне, верил моему Учителю и допускал, что это может быть правдой.

Хань Юнь уже отворачивал крышку бронзового горшка.

Мое лицо изменилось.

Тан Мингли бросился вперед, быстро выхватывая бронзовый кувшин.

Хань Юнь в ярости:

— Что ты делаешь? Охрана!

Мои глаза расширились, уставившись на горшок.

Крышка уже была снята, ее держал в руке Хань Юнь.

Хань Юнь крикнул:

— Призрак? Я думаю, вы заигрались.

Мистер Вэй, я здесь, а призраков нет, поэтому я ухожу.

Вэй Ран быстро пришел в себя.

В конце концов, Хань Юнь очень уважаемый эксперт, и за ним стоит семья Хань, которую нельзя себе позволить обидеть.

Чтобы не разозлить Хань Юня, нужно прогнать нас.

Вэй Ран сказал:

— Госпожа Юань, Тан Шао, почему бы нам не подняться наверх, чтобы выпить чашку чая?

Когда его голос затих, я услышала крик.

Леди, сидящая в первом ряду, подскочила и в ужасе показала на бронзовый горшок в руках Тан Мингли.

Из него медленно выплыл черный туман.

Лорд Женгуян сказал: «Призрак вышел».

— Избавься от него, — закричала я.

Тан Мингли немедленно отбросил бронзовый горшок.

Черный туман становился все больше и больше.

Зрители на первых рядах в панике убежали.

Даже в глазах Хань Юня поселился испуг.

— Старина Хань, пошли. — Ху Ювэй потянул его. -  Даже если там не призрака, там может оказаться бомба.

После этих слов Хань Юнь ускорился.

Он развернулся и ринулся прочь.

Я достала из сумки киноварь и короткий кинжал из ветки персикового дерева, на котором нарисовала магические символы.

Своим оружием я нанесла удар по черному туману.

Черный туман распространялся быстро.

Он атаковал женщину, которая бежала медленнее всех.

Она вздрогнула, ее глаза побелели.

Повернувшись, она бросилась ко мне.

Я хотела вонзить нож в ее грудь, но прислушалась к Вэй Рану:

— Не делай ей больно, она жена мэра.

Вдруг мне захотелось плакать, но слез не было.

Отклонив нож, я ударила ее в плечо.

Деревянный нож не мог нанести вред ее телу.

Он не проколол кожу, но ранил злого духа, который привязался к ней.

Она закричала и ударила меня в грудь.

Я отлетела.

Тан Мингли немедленно подошел мне на помощь.

Лорд Женгуян сказал: «Вы не сможете его победить, пока он в теле женщины».

Киноварью я нарисовала заклинание на ладони.

Мы окружили ее с Тан Мингли.

Он обхватил ее сзади, а я хлопнула по ней ладонью с заклинанием.

Женщина что-то прошептала, и черный туман вырвался из ее рта, паря в поисках нового владельца.

«Цзяньяо, не так», — Лорд Женгуян продолжил направлять: «В доме есть смертные.

Будучи одержимые злыми духами, они не мертвые, но серьезно больны.

Сначала нужно поймать их в ловушку».

Я подумала о сонном методе из брошюры: укусить указательный палец, смешать кровь с киноварью, нарисовать узор на столе, взять несколько красных флажков и вставить их в пяти направлениях.

Злой дух привязался к мужчине средних лет.

Я крикнула:

— Мистер Тан, принеси его!

На пути Тан Мингли встали несколько охранников.

Они заботятся только о мужчине и не понимают, что блокируют помощь своими действиями.

Тан Мингли ударил мужчину средних лет по лицу, схватил его за руку и резко развернул, спрятал за своей спиной, затем оттолкнул и бросился в бой.

Лорд Женгуян подсказывал: «Хорошо.

Теперь заточи его в горшок для призраков!»

Я подняла бронзовый горшок и ввела в него свою силу.

Бронзовый горшок стал излучать золотистый свет.

Я указала на рот мужчины средних лет.

Мужчина выглядел неважно, он изгибался в непостижимые уму формы, а изо рта доносилось звериное рычание.

Мгновение, он резко открыл рот, из которого выскочил черный туман.

Туман тут же был засосан бронзовым горшком.

Не мешкая, я закрыла горшок крышкой.

Наконец, я почувствовала облегчение.

Мой лоб был покрыт холодным потом.

«Цзяньяо, ты очень талантлива», — сказал Лорд Женгуян: «Я думал, что система Дао потеряна и в мире смертных нет никого, кто бы мог унаследовать тайные знания монахов.

Кажется, это не так».

Мое сердце запилось чаще.

Неужели он примет меня в ученики?

Я забежала за кулисы, чтобы никто меня не увидел, упала на колени в поклоне:

— Учитель, спасибо за помощь и знания!

Понравилась глава?