~10 мин чтения
Сидя на корточках, я долго смотрела за его действиями.
Мне показалось, что так происходило последние несколько лет.
Каждый раз, когда он тренировался, я училась.Я узнала много нового о том, как строить формирования.С такими вещами, как формация, если изучить несколько основных правил, можно много сделать, а если погрузиться в учебу, можно создавать множество формаций.— Что ж, ты насмотрелась, — сказал предок.Подняв голову, я посмотрела на него глазами ребенка.
Я до сих пор не вижу, как он выглядит, но должно быть он очень красивый и благородный.— Твой талант очень высок. — сказал он. — Но не стоит слишком много об этом думать.
Усвой то, что узнала сегодня.
В следующий раз, когда ты уснешь, мы продолжим обучение, — он взмахнул рукой.Я резко открыла глаза.
Я все еще сидела у скалы, Тан Мингли в себя не пришел, но кровавые струпья на его лице начали отслаиваться.Я снова посмотрела на череп магического животного, он немного потускнел, я не могла терять время.Я достала телефон, ответа от брата до сих пор не было.Вздохнув, я погрузила Тан Мингли на спину и, втыкая Поглощающий Душу Меч в скалу, попыталась выбраться наверх.Мельком взглянув вниз бездны, я увидела вспыхнувший свет.
Увиденное поразило меня, я решила притормозить.
Кто там? Там прячется еще один монстр? Сердце затрепетало.По логике вещей я должна немедленно вынести Тан Мингли, но в моей голове как будто раздался голос, призывающий спуститься в светлое место и хорошо его осмотреть.Мое шестое чувство — духовное, на ошибки нет времени.
Почему бы не пойти и не посмотреть? Состояние Тан Мингли стабилизировалось, нужно не упустить этот шанс.Приняв решение, я пошла к освещенному месту с Тан Мингли за спиной.В глубине скалы становилось темнее.
Я уходила дальше и постепенно перестала видеть даже свои пальцы.Прошло около получаса, когда я вышла к дому.
Он тоже был с соломенной крышей, внешне выглядел очень просто, но внутри были люди.— Ой, какой сегодня ветер дует.
В месте, где даже птицы не откладывают яйца появились гости, — раздался из дома старый и немного озорной голос.— Старший, мы случайно упали со скалы, — быстро сказала я. — Я увидела свет и решила посмотреть, что здесь.
Прошу прощения, что помешала старшему заниматься своими делами.
Пожалуйста, простите меня, старший.— Ха-ха, не волнуйся, — улыбнулся старик в доме. — У меня уже давно не было гостей.
Так что заходите и поболтайте со мной.— Старший, мне очень жаль, — извинилась я, — у меня заканчивается время, а срочные дела не сделаны.— Ты немного поболтай со мной, а покажу, как отсюда выйти, как ты на это смотришь? — сказал старик.Заманчивое предложение.
Я осторожно вошла в дом.
В комнате на диване лежал старик с белой бородой и в белой одежде.
По стенам комнаты стояли книжные шкафы, забитые книгами.— Девушка, проходи, садись, — старик указал на футон напротив.
Я быстро села, он начала задавать вопросы.Он спрашивал, какой год сейчас в мире смертных, кто император, какие войны идут.
Я отвечала на его вопросы.Он коснулся своей бороды.— Неудивительно, что мир может быть разделен на части без войны, неудивительно, что теперь можно несколько раз вступать в брак…Я в недоумении, о чем говорит старик?Старик увидел мое задумчивое лицо, улыбнулся и спросил:— Девушка, ты знаешь, кто я?— Я уважаю старших и не спрашиваю их имена, — почтительно ответила я.— Свое настоящее имя я давно забыл, — сказал старик. — Однако, все зовут меня Юэ Лао.— Оказывается, старший — это… — начала я и внезапно до меня дошло. — Старший, вы, вы… Юэ… Юэ Лао? — удивлено воскликнула я.— Ха-ха, девочка, ты не можешь больше связно говорить? — улыбнулся он, поглаживая бороду.— Подождите, подождите минутку, вы действительно тот Юэ Лао, который отвечает за брак?Он кивнул.Я была потрясена, что не могла говорить.
Я словно оказалась во сне.— Да, но разве вы не из сказочного мира?— Я родом из мира бессмертных.
Но много лет назад я совершил небольшую ошибку и в наказание был отправлен сюда.
Мне осталось провести здесь еще двести лет, и я смогу вернуться.Невероятно.
Я смотрела на него и не верила.— Девочка, дай я посмотрю на твой брак.
Как тебя зовут?— Юань Цзюняьо.В его глазах вспыхнул золотой свет, один за другим сменялись бесчисленные слова.— Нашел, — засмеялся он и поманил меня.Книга вылетела с книжной полки и приземлилась рядом со мной.
Страницы книги открылись, на одной было мое имя.Я не удержалась и посмотрела на страницу.
Когда я увидела в колонке рядом с моим именем имя моего избранника, я снова потрясенно замерла.Как такое возможно?Я подняла голову и посмотрела на Юэ Лао.— Старший, что это значит? Почему в колонке имени мужа написано два имени?Эти имена — Тан Мингли и Инь Шенгуа!— Означает ли это, что я разведусь с одним и выйду замуж за другого? — все еще не оправившись от шока, спросила я.— Кто это сказал? — сказал Юэ Лао.У меня закружилась голова.
Разве он не сам только что сказал это?Юэ Лао прикоснулся к своей бороде и сказал:— Я показал тебе книгу брака, что уже является нарушением правил.
Если я расскажу тебе, что произойдет дальше, разве я не нарушу еще одно правило? Я не могу сказать, не могу.Я перевела взгляд на Тан Мингли.— Хорошо, девочка, тебе пора, — сказал Юэ Лао.Он слегка щелкнул, и из пальца вылетел сверчок.— Следуй за сверчком, и сможешь выбраться.В расстроенный чувствах я встала, поблагодарила старика и с Тан Мингли на спине зашагала прочь.Юэ Лао пролистал книгу до моего имени.— Хе-хе, все именно так.
Ты, маленькая девочка — прекрасное благословение.Я следовала за светлячком около двух часов, пока, наконец, не увидела выход.
Выход из скалы был узким, но я все-таки выбралась.Когда я увидела, где очутилась, я была шокирована.
За пределами скалы действительно был ад.Огромное количество железных горшков, сковорода с кипящим кроваво-красным маслом, в котором жарятся души.Души кувыркались, борясь в масле, но не могли спастись.
Пространство вокруг наполнилось криками, один громче другого.
Ужасные крики, которые заставляли заледенеть в жилах кровь.По легенде попадали в ад и жарились на сковороде души проституток и прелюбодеянцев, тех, кто грабил и издевался над детьми и женщинами, кто похищал людей, клеветал, присваивал чужое имущество и так далее.
Они должны были перенести восемь ступеней ада.Прежде чем я успела среагировать, меня окружила группа маленьких призраков в доспехах.
Их предводитель с трезубцем в руке закричал:— Кто?Все кончено.
Мне хотелось плакать, но слезы не текли.
Юэ Лао обманул меня!Маленькие приведения проводили меня в зал судей.
По обеим сторонам стояли солдаты-призраки со смертоносными жезлами в руках.
Выглядели они свирепо и устрашающе.На постаменте сидит дородный мужчина с густой бородой в старинной официальной форме, в черной марлевой шляпе.
Его глаза, как медные колокольчики, злобно смотрят на нас.— Что ты здесь делаешь? Почему не приклонила колени?Кажется, этот могущественный человек и есть судья Цуй.На мгновенье я заколебалась.
Если я склоню голову и преклоню колени, разве что-то потеряю?Согнувшись, я опустилась на колени.
В тот момент, когда мое колено коснулось земли, я услышала неожиданный грохот.
Ножка стула судьи Цуя сломалась, судья Цуй едва не упал на землю.Судья Цуй, казалось, не обратил внимания, что чуть не упал.
Он удивленно посмотрел на меня, а затем отдал призракам распоряжение восстановить стул.Судья Цуй сел на другой стул, привел в порядок свою одежду и громко сказал:— Ты смелая, приклони колени!Я снова встала на колени, и теперь у стула сломались две ножки.
На этот раз судья Цуй не удержался и шлепнулся на ягодицы.Его взгляд стал более удивленным.
Его подчиненный вышел вперед и сказал:— Судья, она очень злая.
Вам нужно быть осторожным.Судья Цуй, нахмурившись, сказал:— Узнай ее историю жизни и смерти и доложи мне.Ему снова поменяли стул.
Поправив, черную шляпу, он сказал:— Хорошо, не становись на колени, просто стой.
Сидя на корточках, я долго смотрела за его действиями.
Мне показалось, что так происходило последние несколько лет.
Каждый раз, когда он тренировался, я училась.
Я узнала много нового о том, как строить формирования.
С такими вещами, как формация, если изучить несколько основных правил, можно много сделать, а если погрузиться в учебу, можно создавать множество формаций.
— Что ж, ты насмотрелась, — сказал предок.
Подняв голову, я посмотрела на него глазами ребенка.
Я до сих пор не вижу, как он выглядит, но должно быть он очень красивый и благородный.
— Твой талант очень высок. — сказал он. — Но не стоит слишком много об этом думать.
Усвой то, что узнала сегодня.
В следующий раз, когда ты уснешь, мы продолжим обучение, — он взмахнул рукой.
Я резко открыла глаза.
Я все еще сидела у скалы, Тан Мингли в себя не пришел, но кровавые струпья на его лице начали отслаиваться.
Я снова посмотрела на череп магического животного, он немного потускнел, я не могла терять время.
Я достала телефон, ответа от брата до сих пор не было.
Вздохнув, я погрузила Тан Мингли на спину и, втыкая Поглощающий Душу Меч в скалу, попыталась выбраться наверх.
Мельком взглянув вниз бездны, я увидела вспыхнувший свет.
Увиденное поразило меня, я решила притормозить.
Кто там? Там прячется еще один монстр? Сердце затрепетало.
По логике вещей я должна немедленно вынести Тан Мингли, но в моей голове как будто раздался голос, призывающий спуститься в светлое место и хорошо его осмотреть.
Мое шестое чувство — духовное, на ошибки нет времени.
Почему бы не пойти и не посмотреть? Состояние Тан Мингли стабилизировалось, нужно не упустить этот шанс.
Приняв решение, я пошла к освещенному месту с Тан Мингли за спиной.
В глубине скалы становилось темнее.
Я уходила дальше и постепенно перестала видеть даже свои пальцы.
Прошло около получаса, когда я вышла к дому.
Он тоже был с соломенной крышей, внешне выглядел очень просто, но внутри были люди.
— Ой, какой сегодня ветер дует.
В месте, где даже птицы не откладывают яйца появились гости, — раздался из дома старый и немного озорной голос.
— Старший, мы случайно упали со скалы, — быстро сказала я. — Я увидела свет и решила посмотреть, что здесь.
Прошу прощения, что помешала старшему заниматься своими делами.
Пожалуйста, простите меня, старший.
— Ха-ха, не волнуйся, — улыбнулся старик в доме. — У меня уже давно не было гостей.
Так что заходите и поболтайте со мной.
— Старший, мне очень жаль, — извинилась я, — у меня заканчивается время, а срочные дела не сделаны.
— Ты немного поболтай со мной, а покажу, как отсюда выйти, как ты на это смотришь? — сказал старик.
Заманчивое предложение.
Я осторожно вошла в дом.
В комнате на диване лежал старик с белой бородой и в белой одежде.
По стенам комнаты стояли книжные шкафы, забитые книгами.
— Девушка, проходи, садись, — старик указал на футон напротив.
Я быстро села, он начала задавать вопросы.
Он спрашивал, какой год сейчас в мире смертных, кто император, какие войны идут.
Я отвечала на его вопросы.
Он коснулся своей бороды.
— Неудивительно, что мир может быть разделен на части без войны, неудивительно, что теперь можно несколько раз вступать в брак…
Я в недоумении, о чем говорит старик?
Старик увидел мое задумчивое лицо, улыбнулся и спросил:
— Девушка, ты знаешь, кто я?
— Я уважаю старших и не спрашиваю их имена, — почтительно ответила я.
— Свое настоящее имя я давно забыл, — сказал старик. — Однако, все зовут меня Юэ Лао.
— Оказывается, старший — это… — начала я и внезапно до меня дошло. — Старший, вы, вы… Юэ… Юэ Лао? — удивлено воскликнула я.
— Ха-ха, девочка, ты не можешь больше связно говорить? — улыбнулся он, поглаживая бороду.
— Подождите, подождите минутку, вы действительно тот Юэ Лао, который отвечает за брак?
Я была потрясена, что не могла говорить.
Я словно оказалась во сне.
— Да, но разве вы не из сказочного мира?
— Я родом из мира бессмертных.
Но много лет назад я совершил небольшую ошибку и в наказание был отправлен сюда.
Мне осталось провести здесь еще двести лет, и я смогу вернуться.
Невероятно.
Я смотрела на него и не верила.
— Девочка, дай я посмотрю на твой брак.
Как тебя зовут?
— Юань Цзюняьо.
В его глазах вспыхнул золотой свет, один за другим сменялись бесчисленные слова.
— Нашел, — засмеялся он и поманил меня.
Книга вылетела с книжной полки и приземлилась рядом со мной.
Страницы книги открылись, на одной было мое имя.
Я не удержалась и посмотрела на страницу.
Когда я увидела в колонке рядом с моим именем имя моего избранника, я снова потрясенно замерла.
Как такое возможно?
Я подняла голову и посмотрела на Юэ Лао.
— Старший, что это значит? Почему в колонке имени мужа написано два имени?
Эти имена — Тан Мингли и Инь Шенгуа!
— Означает ли это, что я разведусь с одним и выйду замуж за другого? — все еще не оправившись от шока, спросила я.
— Кто это сказал? — сказал Юэ Лао.
У меня закружилась голова.
Разве он не сам только что сказал это?
Юэ Лао прикоснулся к своей бороде и сказал:
— Я показал тебе книгу брака, что уже является нарушением правил.
Если я расскажу тебе, что произойдет дальше, разве я не нарушу еще одно правило? Я не могу сказать, не могу.
Я перевела взгляд на Тан Мингли.
— Хорошо, девочка, тебе пора, — сказал Юэ Лао.
Он слегка щелкнул, и из пальца вылетел сверчок.
— Следуй за сверчком, и сможешь выбраться.
В расстроенный чувствах я встала, поблагодарила старика и с Тан Мингли на спине зашагала прочь.
Юэ Лао пролистал книгу до моего имени.
— Хе-хе, все именно так.
Ты, маленькая девочка — прекрасное благословение.
Я следовала за светлячком около двух часов, пока, наконец, не увидела выход.
Выход из скалы был узким, но я все-таки выбралась.
Когда я увидела, где очутилась, я была шокирована.
За пределами скалы действительно был ад.
Огромное количество железных горшков, сковорода с кипящим кроваво-красным маслом, в котором жарятся души.
Души кувыркались, борясь в масле, но не могли спастись.
Пространство вокруг наполнилось криками, один громче другого.
Ужасные крики, которые заставляли заледенеть в жилах кровь.
По легенде попадали в ад и жарились на сковороде души проституток и прелюбодеянцев, тех, кто грабил и издевался над детьми и женщинами, кто похищал людей, клеветал, присваивал чужое имущество и так далее.
Они должны были перенести восемь ступеней ада.
Прежде чем я успела среагировать, меня окружила группа маленьких призраков в доспехах.
Их предводитель с трезубцем в руке закричал:
Все кончено.
Мне хотелось плакать, но слезы не текли.
Юэ Лао обманул меня!
Маленькие приведения проводили меня в зал судей.
По обеим сторонам стояли солдаты-призраки со смертоносными жезлами в руках.
Выглядели они свирепо и устрашающе.
На постаменте сидит дородный мужчина с густой бородой в старинной официальной форме, в черной марлевой шляпе.
Его глаза, как медные колокольчики, злобно смотрят на нас.
— Что ты здесь делаешь? Почему не приклонила колени?
Кажется, этот могущественный человек и есть судья Цуй.
На мгновенье я заколебалась.
Если я склоню голову и преклоню колени, разве что-то потеряю?
Согнувшись, я опустилась на колени.
В тот момент, когда мое колено коснулось земли, я услышала неожиданный грохот.
Ножка стула судьи Цуя сломалась, судья Цуй едва не упал на землю.
Судья Цуй, казалось, не обратил внимания, что чуть не упал.
Он удивленно посмотрел на меня, а затем отдал призракам распоряжение восстановить стул.
Судья Цуй сел на другой стул, привел в порядок свою одежду и громко сказал:
— Ты смелая, приклони колени!
Я снова встала на колени, и теперь у стула сломались две ножки.
На этот раз судья Цуй не удержался и шлепнулся на ягодицы.
Его взгляд стал более удивленным.
Его подчиненный вышел вперед и сказал:
— Судья, она очень злая.
Вам нужно быть осторожным.
Судья Цуй, нахмурившись, сказал:
— Узнай ее историю жизни и смерти и доложи мне.
Ему снова поменяли стул.
Поправив, черную шляпу, он сказал:
— Хорошо, не становись на колени, просто стой.