Глава 431

Глава 431

~10 мин чтения

— Я не знаю, что произошло, — начал рассказ Ян Цзянь, — но некоторое время назад компьютеры в каждом доме получили возможность смотреть прямую трансляцию из мира смертных.

Они даже смогли вознаградить героиню.

Это очень странно.— Ага, очень странно, — я улыбнулась.Комната прямых трансляций невероятно сильная, даже не представляю, как это может выглядеть на небесах.— Здесь, — Ян Цзянь указал на элегантное здание.Мы вошли внутрь.

Ресторан ничем не отличался от элитного старинного ресторанов в мире смертных.Сяо Эр махнул тряпкой, приветствуя нас, и проводил в отдельную комнату на втором этаже.Как только дверь открылась, я увидела брата.

Он сидел у окна, разглядывая пейзаж и тихо потягивая чай.В моей груди появилась тупая боль.Открыв рот, я с трудом произнесла его имя:— Шен Ани.Как только я произнесла его имя, мое дыхание сбилось.Шен Ани повернул голову.— Сестра, ты здесь, — сказал он с легкой улыбкой на лице.Он встал, подошел ко мне и радостно развел руки, чтобы обнять.— Сестра, я так по тебе скучаю.Я крепко схватилась за него, слезы не переставая катились по моему лицу.— Ани, я так по тебе скучаю.

Почему ты все еще отказываешься возвращаться?Он слегка погладил меня по голове и беспомощно сказал:— Сестра, я тоже хочу вернуться, но у меня здесь есть незаконченные дела, — он посмотрел на меня, вытер слезы с щек. — Сестра, разве я не говорил тебе, чтобы ты ждала меня в мире людей, спускаться в подземный мир очень опасно.

Если с тобой что-то случится, к кому мне возвращаться?— Я так по тебе скучаю, Ани, — я погладила его лицо и с тревогой сказала: — Тебя сбила машины, и доктор сказал, что ты стал овощем.

В то время я не знала, что делать, ты мой единственный родственник и без тебя… Я бы никогда не осталась жить без тебя.— Дурочка, — он снова погладил меня по голове. — Не волнуйся, моя судьба настолько великая, что я не могу умереть.

В любом случае, даже если меня не станет, ты должна прожить хорошую жизнь.Я плакала и смеялась одновременно.— Я буду ждать тебя, — кивнула я.В этот момент раздался холодный голос:— Чай скоро остынет.Я повернула голову, Тан Мингли, держа чайник, разливал чай по чашкам.— Вы воссоединились спустя долгое время.

Я сяду и не буду вам мешать.Шен Ани взглянул на него, в его глазах промелькнула вспышка несчастья, но он не подавая вида, просто спросил:— Сестра, кто он?— Он… — я замолчала. — Мой друг.Тан Мингли нахмурился:— Когда я был в бессознательном состоянии, мне показалось, что ты сказала, что хочешь быть со мной.— Когда это я сказала? — я покраснела.— Ты хочешь опозориться? — нахмурившись, спросил Тан Мингли.— Я. я… я… — я покраснела сильнее. — Я просто… у меня… — продолжила запинаться я.Лицо Шен Ани потемнело, он прикрыл меня сзади.— Вы тот господин Тан Мингли, про которого упомянула сестра?— Она рассказывала про меня? — Тан Мингли приподнял брови.Я потянула Шен Ани за рукав, покачивая головой и напоминая ему о воде забвения.

Мне нужно самой рассказать об этом Тан Мингли, а не ждать помощи от других.— Похоже, госпожа Юань, не любит меня, а выбрала другого, — Тан Мингли горько улыбнулся.Я покраснела, ничего не отвечая.

Лицо брата становилось все более угрюмым.— Господин Тан, вы слишком много думаете.Тан Мингли не воспринял его слова всерьез.Я потянула Шен Ани за рукав:— Ани, давай сядем и поговорим.Тан Мингли сел рядом со мной.

Мне не удалось избежать этого, мое лицо продолжило пылать.— Кстати, Ани, что ты делаешь в подземном мире? — спросила я. — Почему они позволяют тебе откупиться?— Я взялся выполнить кое-какое поручение.

Пока я его не закончу, я не смогу вернуться— Что за поручение? — быстро спросила я.Он улыбнулся, видимо, не желая упоминать об этом.— Извини, сестра, пока я не могу тебе рассказать, но ты не волнуйся, это не опасно, — он сделал паузу и с улыбкой добавил: — Кроме того в загробном мире у меня появился приемный отец.

Он очень добр ко мне, учит практиковать.

Этот день я смог провести с тобой благодаря милости приемного отца.— Это хорошо, — кивнула я. — Я могу встретиться со старшим? Я хочу поблагодарить его лично.Шен Ани улыбнулся, качая головой:— Сейчас это невозможно, но мой приемный отец знает тебя, сестра, он восхищается тобой и говорит, что у тебя редкий талант.

Я немного смутилась, но приподняв подбородок сказала:— Конечно, я ведь старшая сестра гениального ученика Шен Ании и, конечно, я не могу поставить тебя в неловкой положение.Шен Ани смотрел на меня ласковыми глазами, Тан Мингли, наоборот, тяжелым взглядом на брата.

В этот момент вошел Ян Цзянь.— Ян Цзянь, ты разве не видишь, я разговариваю с сестрой, — немного недовольно сказал Шен Ани. — Что случилось?— Извини, малыш, есть нечто срочное, — нетерпеливо сказал Ян Цзянь.Шен Ани расстроился.

Ян Цзянь быстро подошел к нему и что-то прошептал на ухо.

Сначала глаза Шен Ани округлились от удивления, но тут же взгляд стал тревожным.— Брат, если у тебя что-то срочное, иди быстрее, — тихо вздохнув, сказала я. — Ты не можешь отложить срочное дело.

Я увидела, что с тобой все в порядке, и мне стало легче.Он схватил меня за руку.— Сестра, не волнуйся, я вернусь, чтобы проводить тебя, — серьезно сказал он. — Я постараюсь не задерживаться.Я кивнула и проводила его до двери.

Подняв голову, он взглянул на Тан Мингли, следовавшего за нами.

Немного поколебавшись, брат обнял меня и прошептал на ухо:— Сестра, ты должна быть осторожна, когда общаешься с господином Тан Мингли.

Он не прост.— Не волнуйся, — кивнула я. — Я больше не ребенок и если вспомнить, я все время раньше заботилась о тебе.— Сестра, когда я вернусь, если вернусь, — серьезно начал Шен Ани, — никто не посмеет больше угрожать тебе.— Расслабься, — я похлопала его по плечу. — Твоя сестра теперь совершенно другая.

Те, кто осмеливается угрожать мне, плохо заканчивают.Он слегка кивнул, внимательно разглядывая мое лицо.

Я прикоснулась к щеке:— У меня что-то на лице?Его глаза стали нежными, он улыбнулся:— Сестра, я впервые вижу, что ты стала сама собой.

Ты очень красивая.Я снова покраснела.— Эй, парень, когда ты научился говорить комплементы? У тебя много подружек-призраков в подземном мире?— Меня не интересует эти глупые фанатки.— Правильно.

Ты живой человек и тебе нужна настоящая девушка.

Она у тебя обязательно будет после того, как ты вернешь свой Янь.

Ты должен будешь познакомить нас, чтобы я дала согласие.Шен Мни выглядел беспомощным.

Он снова обнял меня:— Сестра, ты должна позаботиться о себе.

Возьми это.Он достал нефритовый браслет с золотой гравировкой в виде узоров трав.— Сестра, это может защитить тебя.

Обещай, что ты наденешь его и никогда не снимешь.Я кивнула:— Конечно, я всегда буду носить вещи, подаренные мне братом.— Малыш, ситуация неотложная, — напомнил Ян Цзянь.Шен Ани бросил на меня последний взгляд и быстро последовал за Ян Цзянем.Я стояла у окна и смотрела, как он уходит.

Интересно, какие поручения он выполняет? Его приемный отец, должно быть, обладает высоким авторитетом.Как бы там ни было, он будет под защитой.

Я вздохнула с облегчением, и даже хмурое небо над особняком, казалось, прояснилось.Внезапно сзади потянулась рука и прижалась к стене передо мной.

Повернув голову, я встретилась с проникновенным взглядом Тан Мингли.— Он не твой брат, сказал он медленно.— Хотя он мне и не родной брат, я всегда относилась к нему, как своему брата.

Он мой единственный родственник.

— Я не знаю, что произошло, — начал рассказ Ян Цзянь, — но некоторое время назад компьютеры в каждом доме получили возможность смотреть прямую трансляцию из мира смертных.

Они даже смогли вознаградить героиню.

Это очень странно.

— Ага, очень странно, — я улыбнулась.

Комната прямых трансляций невероятно сильная, даже не представляю, как это может выглядеть на небесах.

— Здесь, — Ян Цзянь указал на элегантное здание.

Мы вошли внутрь.

Ресторан ничем не отличался от элитного старинного ресторанов в мире смертных.

Сяо Эр махнул тряпкой, приветствуя нас, и проводил в отдельную комнату на втором этаже.

Как только дверь открылась, я увидела брата.

Он сидел у окна, разглядывая пейзаж и тихо потягивая чай.

В моей груди появилась тупая боль.

Открыв рот, я с трудом произнесла его имя:

Как только я произнесла его имя, мое дыхание сбилось.

Шен Ани повернул голову.

— Сестра, ты здесь, — сказал он с легкой улыбкой на лице.

Он встал, подошел ко мне и радостно развел руки, чтобы обнять.

— Сестра, я так по тебе скучаю.

Я крепко схватилась за него, слезы не переставая катились по моему лицу.

— Ани, я так по тебе скучаю.

Почему ты все еще отказываешься возвращаться?

Он слегка погладил меня по голове и беспомощно сказал:

— Сестра, я тоже хочу вернуться, но у меня здесь есть незаконченные дела, — он посмотрел на меня, вытер слезы с щек. — Сестра, разве я не говорил тебе, чтобы ты ждала меня в мире людей, спускаться в подземный мир очень опасно.

Если с тобой что-то случится, к кому мне возвращаться?

— Я так по тебе скучаю, Ани, — я погладила его лицо и с тревогой сказала: — Тебя сбила машины, и доктор сказал, что ты стал овощем.

В то время я не знала, что делать, ты мой единственный родственник и без тебя… Я бы никогда не осталась жить без тебя.

— Дурочка, — он снова погладил меня по голове. — Не волнуйся, моя судьба настолько великая, что я не могу умереть.

В любом случае, даже если меня не станет, ты должна прожить хорошую жизнь.

Я плакала и смеялась одновременно.

— Я буду ждать тебя, — кивнула я.

В этот момент раздался холодный голос:

— Чай скоро остынет.

Я повернула голову, Тан Мингли, держа чайник, разливал чай по чашкам.

— Вы воссоединились спустя долгое время.

Я сяду и не буду вам мешать.

Шен Ани взглянул на него, в его глазах промелькнула вспышка несчастья, но он не подавая вида, просто спросил:

— Сестра, кто он?

— Он… — я замолчала. — Мой друг.

Тан Мингли нахмурился:

— Когда я был в бессознательном состоянии, мне показалось, что ты сказала, что хочешь быть со мной.

— Когда это я сказала? — я покраснела.

— Ты хочешь опозориться? — нахмурившись, спросил Тан Мингли.

— Я. я… я… — я покраснела сильнее. — Я просто… у меня… — продолжила запинаться я.

Лицо Шен Ани потемнело, он прикрыл меня сзади.

— Вы тот господин Тан Мингли, про которого упомянула сестра?

— Она рассказывала про меня? — Тан Мингли приподнял брови.

Я потянула Шен Ани за рукав, покачивая головой и напоминая ему о воде забвения.

Мне нужно самой рассказать об этом Тан Мингли, а не ждать помощи от других.

— Похоже, госпожа Юань, не любит меня, а выбрала другого, — Тан Мингли горько улыбнулся.

Я покраснела, ничего не отвечая.

Лицо брата становилось все более угрюмым.

— Господин Тан, вы слишком много думаете.

Тан Мингли не воспринял его слова всерьез.

Я потянула Шен Ани за рукав:

— Ани, давай сядем и поговорим.

Тан Мингли сел рядом со мной.

Мне не удалось избежать этого, мое лицо продолжило пылать.

— Кстати, Ани, что ты делаешь в подземном мире? — спросила я. — Почему они позволяют тебе откупиться?

— Я взялся выполнить кое-какое поручение.

Пока я его не закончу, я не смогу вернуться

— Что за поручение? — быстро спросила я.

Он улыбнулся, видимо, не желая упоминать об этом.

— Извини, сестра, пока я не могу тебе рассказать, но ты не волнуйся, это не опасно, — он сделал паузу и с улыбкой добавил: — Кроме того в загробном мире у меня появился приемный отец.

Он очень добр ко мне, учит практиковать.

Этот день я смог провести с тобой благодаря милости приемного отца.

— Это хорошо, — кивнула я. — Я могу встретиться со старшим? Я хочу поблагодарить его лично.

Шен Ани улыбнулся, качая головой:

— Сейчас это невозможно, но мой приемный отец знает тебя, сестра, он восхищается тобой и говорит, что у тебя редкий талант.

Я немного смутилась, но приподняв подбородок сказала:

— Конечно, я ведь старшая сестра гениального ученика Шен Ании и, конечно, я не могу поставить тебя в неловкой положение.

Шен Ани смотрел на меня ласковыми глазами, Тан Мингли, наоборот, тяжелым взглядом на брата.

В этот момент вошел Ян Цзянь.

— Ян Цзянь, ты разве не видишь, я разговариваю с сестрой, — немного недовольно сказал Шен Ани. — Что случилось?

— Извини, малыш, есть нечто срочное, — нетерпеливо сказал Ян Цзянь.

Шен Ани расстроился.

Ян Цзянь быстро подошел к нему и что-то прошептал на ухо.

Сначала глаза Шен Ани округлились от удивления, но тут же взгляд стал тревожным.

— Брат, если у тебя что-то срочное, иди быстрее, — тихо вздохнув, сказала я. — Ты не можешь отложить срочное дело.

Я увидела, что с тобой все в порядке, и мне стало легче.

Он схватил меня за руку.

— Сестра, не волнуйся, я вернусь, чтобы проводить тебя, — серьезно сказал он. — Я постараюсь не задерживаться.

Я кивнула и проводила его до двери.

Подняв голову, он взглянул на Тан Мингли, следовавшего за нами.

Немного поколебавшись, брат обнял меня и прошептал на ухо:

— Сестра, ты должна быть осторожна, когда общаешься с господином Тан Мингли.

Он не прост.

— Не волнуйся, — кивнула я. — Я больше не ребенок и если вспомнить, я все время раньше заботилась о тебе.

— Сестра, когда я вернусь, если вернусь, — серьезно начал Шен Ани, — никто не посмеет больше угрожать тебе.

— Расслабься, — я похлопала его по плечу. — Твоя сестра теперь совершенно другая.

Те, кто осмеливается угрожать мне, плохо заканчивают.

Он слегка кивнул, внимательно разглядывая мое лицо.

Я прикоснулась к щеке:

— У меня что-то на лице?

Его глаза стали нежными, он улыбнулся:

— Сестра, я впервые вижу, что ты стала сама собой.

Ты очень красивая.

Я снова покраснела.

— Эй, парень, когда ты научился говорить комплементы? У тебя много подружек-призраков в подземном мире?

— Меня не интересует эти глупые фанатки.

— Правильно.

Ты живой человек и тебе нужна настоящая девушка.

Она у тебя обязательно будет после того, как ты вернешь свой Янь.

Ты должен будешь познакомить нас, чтобы я дала согласие.

Шен Мни выглядел беспомощным.

Он снова обнял меня:

— Сестра, ты должна позаботиться о себе.

Возьми это.

Он достал нефритовый браслет с золотой гравировкой в виде узоров трав.

— Сестра, это может защитить тебя.

Обещай, что ты наденешь его и никогда не снимешь.

— Конечно, я всегда буду носить вещи, подаренные мне братом.

— Малыш, ситуация неотложная, — напомнил Ян Цзянь.

Шен Ани бросил на меня последний взгляд и быстро последовал за Ян Цзянем.

Я стояла у окна и смотрела, как он уходит.

Интересно, какие поручения он выполняет? Его приемный отец, должно быть, обладает высоким авторитетом.

Как бы там ни было, он будет под защитой.

Я вздохнула с облегчением, и даже хмурое небо над особняком, казалось, прояснилось.

Внезапно сзади потянулась рука и прижалась к стене передо мной.

Повернув голову, я встретилась с проникновенным взглядом Тан Мингли.

— Он не твой брат, сказал он медленно.

— Хотя он мне и не родной брат, я всегда относилась к нему, как своему брата.

Он мой единственный родственник.

Понравилась глава?