~9 мин чтения
Я нахмурилась.
Кто эти люди?На носу одной лодки стоял мужчина, который смотрел на меня холодными глазами.— Юань Цзюньяо? Наконец-то мы дождались тебя, — холодно сказал мужчина.— Кто вы? — громко спросила я. — Что вы собираетесь сделать?— Я из семьи Ли.В его глазах было много ненависти и свирепости.Я сразу поняла, что ему нужно.— Вы пытаетесь завладеть черепом зверя, который мог ходить сквозь миры? Жаль, но череп был использован, после чего превратился в облако черного праха.Огонь в его глазах разбушевался не на шутку.— Ты убила нашу семью! Но раз уже семье Ли придется умереть, мы и тебя прихватим, — сердито сказал он. — Убить их.
Никого в живых не оставлять, — отдал он приказ сопровождавшим его людям.На меня и Тан Мингли мгновенно было направлено псионическое оружие со всех окруживших нас лодок.Я опустила взгляд, и мощная сила выплеснулась из моего тела, став невидимым барьером между нами и напавшими.Псионические пули попали в барьер и начали погружаться в него, словно в резину.
Через некоторое время я вылетела из воды, громко закричав.
Пули, застрявшие в моем барьере, отскочили обратно, сбивая с ног наемников семьи Ли.
Все оказались в воде.Главарь семьи Ли удивленно посмотрел на меня.— Ты на самом деле пробилась на пятый уровень? Как такое возможно? Два дня назад ты была только на четвертом уровне!— Потому что я гениальная! — я усмехнулась и вызвала Поглощающий Душу Меч.
Теперь он был уже не черного цвета, а ярко-красного, как кровь.Десятое упражнение из «Книги Меча Рыцаря»: «Сюань Хэ — второй герой города Далянь».Два призрачных воина выскочили из меча и бросились к представителю семьи Ли.Он, как и я, был в начале пятого уровня.
Цвет его лица внезапно изменился, он сердито воскликнул:— У тебя такое мощное магическое оружие!Он вытащил длинный нож и выставил его перед собой.Бум!Стальной нож призрака сильно ударил по оружию представителя семьи Ли.
Две силы столкнулись с мощным ревом.
Его длинный нож был сломан!— Как такое возможно…Он не успел договорить, призрак ударил его в шею.Представитель семьи Ли почувствовал необъяснимую легкость, он взлетел, а потом тяжело упал в воду.
Наемники, увидев мертвого хозяина, потрясенно замерли, а затем открыли по нам беспорядочную стрельбу.Взлетев, я прыгала с одной лодки на другую.
Махая мечом, я наносила удар за ударом, выбрасывая наемников за борт.
Через какое-то время море окрасилось в красный цвет.
Я убила всех.Я затащила Тан Мингли в лодку.
Об управлении лодками мне ничего не известно, поэтому решила не забивать себе голову, а просто воспользоваться аурой.Проглотив эликсир из флакона, я применила магическое заклинание, которое позволяет манипулировать водой.
Лодка дернулась и полетела по волнам.Я осмотрелась.
Лодкой ее назвать было сложно, скорее небольшой катер, в котором было все необходимое на несколько дней и хороший прибор навигации.Недалеко в Тихом океане я нашла небольшое островное государство, к которому и направилась.
Часов через пять небольшой остров появился на горизонте.Пересев в спасательную шлюпку, мы с Тан Мингли поплыли к острову.
Катер, который мы оставили, взорвался, в воздух взмыл густой дым.На катере семьи Ли был установлен прибор отслеживания.
Приспешники семьи Ли давным-давно поджидают нас на этом острове, но я об этом не ведала.Наконец, я нашла место, где можно было причалить, и вышла на берег.После того, как обогнув остров, я вышла на берег, от острова взлетела дюжина катеров и направилась к взорвавшемуся катеру.Я слегка прищурилась, влияние семьи Ли действительно велико.Однако, это всего лишь пушечное мясо.
Без своего лидера они никто.Что ж, я не против помочь им прославиться, покажу-ка я их своим зрителям.Свою шлюпку я завела в небольшую пещеру, после чего сожгла.На маленьком острове был небольшой город.
Остров в океане имел хорошее расположение, природа здесь была красивая.
Благодаря этому остров стал туристическим центром.Я нашла небольшую гостиницу и предложила хозяину удвоить плату за анонимность.Руки Тан Мингли начали покрываться плотью, по венам бежала кровь.
Но кожи еще не было, и это зрелище явно не слабонервных.Я снова дала ему лечебные эликсиры и, обработав руки мазью, наложила чистые повязки на раны.Мое сердце рыдало, когда я смотрела на его закрытые глаза.
Я нежно взяла его за руку, собирая ауру в ладони и помогая его руке быстрее восстанавливаться.Не знаю, сколько времени прошло, но я почувствовала, что моя аура сильно истощена.
На меня накатила сонливость.Неожиданно мою руку сжали.
Я подняла голову.
Тан Мингли проснулся.
Он тихо смотрел на меня проникающим взглядом.— Цзюняьо… — сказал он мягко.
Его голос был низким и тактичным, будто он хотел что-то сказать, но не мог.— Твои руки восстановились? Отлично, — я радостно прикоснулась к его рукам.Он поднял руку и мягко прикоснулся к моему лицу, затем обнял.— Цзюньяо, я наконец могу держать тебя в своих объятиях.
Это ощущение… похоже на сон.Я обняла его в ответ.— Мингли, вы мне… ты мне… нравишься.Как только я произнесла эти слова, мое лицо залилось краской, а его глаза засветились счастьем.— Цзюняьо, ты серьезно? — он схватил меня за плечи.— Разве я могу лгать тебе? — улыбнулась я, снова краснея.Он взволнованно опустил голову и поцеловал меня в губы.В этот момент дверь в комнате с грохотом распахнулась, внутрь вбежали несколько наемников, открыв по нам огонь из псионического оружия.Тан Мингли подхватил меня и махнул рукой, мощная энергия отбросила от нас все пули, сбив наемников в первом рядом.В нас бросили псионическую гранату.
При взрыве она способна нанести серьезные повреждения человеку на шестом уровне.Тан Мингли снова взмахнул рукой, граната, поглощенная его силой, затряслась в воздухе, не в силах взорваться.По мановению его силы псионическая граната вылетела из комнаты и взорвалась над головами наемников, ожидавших в коридоре.На самом деле весь процесс атаки и отражения занял не более десяти секунд, но я все еще находилась в некотором оцепенении его поцелуя.Тан Мингли медленно оторвался от моих губ, затем слегка потерся о мой нос.— В следующий раз, когда будем целоваться, не замирай и не превращайся в дерево.Мое лицо сразу превратилось в помидор.За дверью появилась высокая фигура.
На мужчине были яркие пляжные штаны, рубашка, расстегнутая на груди, солнечные очки и сигара во рту.
Он вошел, слегка покачиваясь.— Пара уток-мандаринок с одинаковой судьбой, — он вынул сигару и выпустил кольцо дыма. — Я слышал, вы убили моего дядю?— Вы имеете в виду мужчину средних лет, которому я отсекла голову на катере? — саркастически спросила я, холодно смотря на него.Мужчина снял солнцезащитные очки и пристально посмотрел на меня.— Так это вы убили Шестого дядю… Ничего страшного.
Мы похороним его.Вдруг он взмахнул руками и очертил в воздухе круг.
Ревя, он двинулся вперед.
Круг превратился в темный свет в воздухе и устремился к нам.— Еще один человек со сверх способностями темного типа? — усмехнулся Тан Мингли. — В начале шестого уровня? Очень хорошо.
Наконец-то произошло что-то интересное.Он сделал шаг вперед, поднял руку, останавливая темную силу.
Я была ошеломлена.
Ранее он сразился с древним злобным культиватором уровня бога.
Теперь же он с легкостью остановил человека со способностями шестого уровня.Это… Его уровень совершенствования снова повысился?Я внимательно посмотрела на Тан Мингли, он все еще совершенствовался на уровне младшего мастера, но сила, которую он показал только что, определенно, не младший мастер.Мужчина в пляжных штанах тоже опешил.— Ты скрыл свою базу совершенствования? — удивленно спросил он.— Я думал, что с тобой будет интересно, и не ожидал, что это будет так легко, — усмехнулся Тан Мингли.Он сильно сжал руку и резко разжал.
Раздался хлопок, и темная сила превратилась в ничто.
Я нахмурилась.
Кто эти люди?
На носу одной лодки стоял мужчина, который смотрел на меня холодными глазами.
— Юань Цзюньяо? Наконец-то мы дождались тебя, — холодно сказал мужчина.
— Кто вы? — громко спросила я. — Что вы собираетесь сделать?
— Я из семьи Ли.
В его глазах было много ненависти и свирепости.
Я сразу поняла, что ему нужно.
— Вы пытаетесь завладеть черепом зверя, который мог ходить сквозь миры? Жаль, но череп был использован, после чего превратился в облако черного праха.
Огонь в его глазах разбушевался не на шутку.
— Ты убила нашу семью! Но раз уже семье Ли придется умереть, мы и тебя прихватим, — сердито сказал он. — Убить их.
Никого в живых не оставлять, — отдал он приказ сопровождавшим его людям.
На меня и Тан Мингли мгновенно было направлено псионическое оружие со всех окруживших нас лодок.
Я опустила взгляд, и мощная сила выплеснулась из моего тела, став невидимым барьером между нами и напавшими.
Псионические пули попали в барьер и начали погружаться в него, словно в резину.
Через некоторое время я вылетела из воды, громко закричав.
Пули, застрявшие в моем барьере, отскочили обратно, сбивая с ног наемников семьи Ли.
Все оказались в воде.
Главарь семьи Ли удивленно посмотрел на меня.
— Ты на самом деле пробилась на пятый уровень? Как такое возможно? Два дня назад ты была только на четвертом уровне!
— Потому что я гениальная! — я усмехнулась и вызвала Поглощающий Душу Меч.
Теперь он был уже не черного цвета, а ярко-красного, как кровь.
Десятое упражнение из «Книги Меча Рыцаря»: «Сюань Хэ — второй герой города Далянь».
Два призрачных воина выскочили из меча и бросились к представителю семьи Ли.
Он, как и я, был в начале пятого уровня.
Цвет его лица внезапно изменился, он сердито воскликнул:
— У тебя такое мощное магическое оружие!
Он вытащил длинный нож и выставил его перед собой.
Стальной нож призрака сильно ударил по оружию представителя семьи Ли.
Две силы столкнулись с мощным ревом.
Его длинный нож был сломан!
— Как такое возможно…
Он не успел договорить, призрак ударил его в шею.
Представитель семьи Ли почувствовал необъяснимую легкость, он взлетел, а потом тяжело упал в воду.
Наемники, увидев мертвого хозяина, потрясенно замерли, а затем открыли по нам беспорядочную стрельбу.
Взлетев, я прыгала с одной лодки на другую.
Махая мечом, я наносила удар за ударом, выбрасывая наемников за борт.
Через какое-то время море окрасилось в красный цвет.
Я убила всех.
Я затащила Тан Мингли в лодку.
Об управлении лодками мне ничего не известно, поэтому решила не забивать себе голову, а просто воспользоваться аурой.
Проглотив эликсир из флакона, я применила магическое заклинание, которое позволяет манипулировать водой.
Лодка дернулась и полетела по волнам.
Я осмотрелась.
Лодкой ее назвать было сложно, скорее небольшой катер, в котором было все необходимое на несколько дней и хороший прибор навигации.
Недалеко в Тихом океане я нашла небольшое островное государство, к которому и направилась.
Часов через пять небольшой остров появился на горизонте.
Пересев в спасательную шлюпку, мы с Тан Мингли поплыли к острову.
Катер, который мы оставили, взорвался, в воздух взмыл густой дым.
На катере семьи Ли был установлен прибор отслеживания.
Приспешники семьи Ли давным-давно поджидают нас на этом острове, но я об этом не ведала.
Наконец, я нашла место, где можно было причалить, и вышла на берег.
После того, как обогнув остров, я вышла на берег, от острова взлетела дюжина катеров и направилась к взорвавшемуся катеру.
Я слегка прищурилась, влияние семьи Ли действительно велико.
Однако, это всего лишь пушечное мясо.
Без своего лидера они никто.
Что ж, я не против помочь им прославиться, покажу-ка я их своим зрителям.
Свою шлюпку я завела в небольшую пещеру, после чего сожгла.
На маленьком острове был небольшой город.
Остров в океане имел хорошее расположение, природа здесь была красивая.
Благодаря этому остров стал туристическим центром.
Я нашла небольшую гостиницу и предложила хозяину удвоить плату за анонимность.
Руки Тан Мингли начали покрываться плотью, по венам бежала кровь.
Но кожи еще не было, и это зрелище явно не слабонервных.
Я снова дала ему лечебные эликсиры и, обработав руки мазью, наложила чистые повязки на раны.
Мое сердце рыдало, когда я смотрела на его закрытые глаза.
Я нежно взяла его за руку, собирая ауру в ладони и помогая его руке быстрее восстанавливаться.
Не знаю, сколько времени прошло, но я почувствовала, что моя аура сильно истощена.
На меня накатила сонливость.
Неожиданно мою руку сжали.
Я подняла голову.
Тан Мингли проснулся.
Он тихо смотрел на меня проникающим взглядом.
— Цзюняьо… — сказал он мягко.
Его голос был низким и тактичным, будто он хотел что-то сказать, но не мог.
— Твои руки восстановились? Отлично, — я радостно прикоснулась к его рукам.
Он поднял руку и мягко прикоснулся к моему лицу, затем обнял.
— Цзюньяо, я наконец могу держать тебя в своих объятиях.
Это ощущение… похоже на сон.
Я обняла его в ответ.
— Мингли, вы мне… ты мне… нравишься.
Как только я произнесла эти слова, мое лицо залилось краской, а его глаза засветились счастьем.
— Цзюняьо, ты серьезно? — он схватил меня за плечи.
— Разве я могу лгать тебе? — улыбнулась я, снова краснея.
Он взволнованно опустил голову и поцеловал меня в губы.
В этот момент дверь в комнате с грохотом распахнулась, внутрь вбежали несколько наемников, открыв по нам огонь из псионического оружия.
Тан Мингли подхватил меня и махнул рукой, мощная энергия отбросила от нас все пули, сбив наемников в первом рядом.
В нас бросили псионическую гранату.
При взрыве она способна нанести серьезные повреждения человеку на шестом уровне.
Тан Мингли снова взмахнул рукой, граната, поглощенная его силой, затряслась в воздухе, не в силах взорваться.
По мановению его силы псионическая граната вылетела из комнаты и взорвалась над головами наемников, ожидавших в коридоре.
На самом деле весь процесс атаки и отражения занял не более десяти секунд, но я все еще находилась в некотором оцепенении его поцелуя.
Тан Мингли медленно оторвался от моих губ, затем слегка потерся о мой нос.
— В следующий раз, когда будем целоваться, не замирай и не превращайся в дерево.
Мое лицо сразу превратилось в помидор.
За дверью появилась высокая фигура.
На мужчине были яркие пляжные штаны, рубашка, расстегнутая на груди, солнечные очки и сигара во рту.
Он вошел, слегка покачиваясь.
— Пара уток-мандаринок с одинаковой судьбой, — он вынул сигару и выпустил кольцо дыма. — Я слышал, вы убили моего дядю?
— Вы имеете в виду мужчину средних лет, которому я отсекла голову на катере? — саркастически спросила я, холодно смотря на него.
Мужчина снял солнцезащитные очки и пристально посмотрел на меня.
— Так это вы убили Шестого дядю… Ничего страшного.
Мы похороним его.
Вдруг он взмахнул руками и очертил в воздухе круг.
Ревя, он двинулся вперед.
Круг превратился в темный свет в воздухе и устремился к нам.
— Еще один человек со сверх способностями темного типа? — усмехнулся Тан Мингли. — В начале шестого уровня? Очень хорошо.
Наконец-то произошло что-то интересное.
Он сделал шаг вперед, поднял руку, останавливая темную силу.
Я была ошеломлена.
Ранее он сразился с древним злобным культиватором уровня бога.
Теперь же он с легкостью остановил человека со способностями шестого уровня.
Это… Его уровень совершенствования снова повысился?
Я внимательно посмотрела на Тан Мингли, он все еще совершенствовался на уровне младшего мастера, но сила, которую он показал только что, определенно, не младший мастер.
Мужчина в пляжных штанах тоже опешил.
— Ты скрыл свою базу совершенствования? — удивленно спросил он.
— Я думал, что с тобой будет интересно, и не ожидал, что это будет так легко, — усмехнулся Тан Мингли.
Он сильно сжал руку и резко разжал.
Раздался хлопок, и темная сила превратилась в ничто.