~8 мин чтения
Том 10 Глава 281
Глава 2: Что будем делать на празднике урожая? Часть 7.
Сладости сладостями, но основную работу тоже никто не отменял. Вернее, не работу, а моё хобби — заниматься алхимией. Надо хоть немного восстановиться после изнашивающего до предела "весёлого" изготовления сладостей. А я ведь был на пределе...
Как раз мои девочки отправились показывать Лети и остальным Эйнзхейль. Теперь смогу спокойно наслаждаться тишиной. К слову, Венди звала меня с ними, но я вежливо отказался по вышеописанной причине.
— Не хочу оставаться единственным мужчиной в женской компании, поэтому я тоже воздержусь,— таким образом Хаято также спарировал предложение.
В доме остались два мужика, поэтому я сначала подумал не упускать такой уникальной возможности и сводить друга в заведение, куда он никогда не решился бы пойти со своими дамами, но потом вспомнил, что у меня к Хаято было другое, более приоритетное дело:
— «Как готовить настоящее карри», спрашиваете? Простите, но я не знаю. В моей семье все пользовались готовым...
— Ясно. Ну, вполне ожидаемый ответ. Сейчас мало кто знает...
— Простите, что ничем не могу помочь.
— Ничего. Я сам не знаю, как оно делается.
В наше время сложнее найти чудака, который будет запариваться с перемешиванием специй для приготовления настоящего карри, когда есть слишком удобный порошок. А Хаято и вовсе был школьником, куда ему...
Однако получается, я снова оказался в тупике, а ведь покушать карри очень хочется. И это желание растёт всё сильнее.
— Карри... Карри, значит... я бы тоже хотел...— Похоже, Хаято, как и меня, поразила одержимость магической привлекательности карри.
— Согласен, да? Я тут целую кучу самых разнообразных специй в Роукаку заполучил и решил приготовить карри... но пока совсем не получается.
Вероятно, первой целью нашего крестового похода необходимо установить, в прямом смысле, «настоящее» индийское карри. А уже потом регулировать и дорабатывать до привычного домашнего японского. Вот только для всего этого у меня критически недостаточно знаний! Пока последней надеждой является Мика-тян, но на связь она не выходит. Как понимаю, находится вне зоны доступа магической карты — данжене.
― Э-э-эх… примерные названия ингредиентов я знаю… вот только этим мои знания и ограничиваются,— вздохнул Хаято.
― Именно! Я тоже знаю названия ощутимой части используемых специй, но какой эффект они дают, в каких пропорциях и как влияют на консистенцию – без понятия! Благо, названия в этом мире близки к нашим, поэтому смог подобрать предположительно нужные приправы.
Куркумыш, Тним, Кориандрус и кардамон — знакомо звучащие специи. Я примерно представляю, аналогом чего они являются, но понятия не имею, в каких количествах их надо перемешивать. Как подливу карри готовить? Варить, как суп? Или же тушить? Как создать ту полугустую, полужидкую субстанцию? Вопросам нет конца, а вот способного дать на них ответ, увы, нету…
― Ну, похоже, остаётся только нерасторопно нащупывать методом проб и ошибок.
Времени на исследования в достатке, да и косвенно это касается алхимии. Если что, могу часть времени от аксессуаров перенести на карри.
― Да, видимо, иного выхода нет. Но я бываю в разных местах в своих приключениях, поэтому могу пособирать информацию о местных деликатесах… и попробовать выяснить, существует ли блюдо, похожее на наше карри.
― О! Шикарно! Спасибо!
― Хе-хе. Да ладно, просто я сам хочу покушать карри. Поэтому как удастся сделать… Вы же меня позовёте к столу?
― Разумеется! Первым делом!
― Ха-ха-ха. Рад слышать. Буду с нетерпением ждать, Ицуки-сан, — сверкнул Хаято своей фирменной лучезарной улыбкой.
Эх… настолько искренний и отзывчивый молодой человек… и почему на моём рабочем месте не было таких младших товарищей? Вроде ведёт себя как обычно, но мне почему-то сейчас видится… верным псом, ожидающим награды… что ли? Уже чудится, будто у него и правда есть уши и хвост…
Стоп, нехорошо. Чем дальше думаю, тем сильнее Хаято начинает казаться собакой. Но друзья — не собаки. Даже если он посмотрел на меня недоумевающим щенячьим взглядом, когда я встряхнул головой.
― Ладно. Вот поговорили о карри — и есть захотелось. Может, перекусим?
― Хорошая идея. Однако я здесь гость, опять придётся злоупотреблять Вашим гостеприимством.... Или, может, сходим куда-нибудь?
― Заманчивое предложение, но давай в другой раз. Вообще-то... специально к твоему приезду я наготовил всякого разного. Не хочешь попробовать?
― О! С удовольствием! Я обожаю вашу стряпню, Ицуки-сан!
― Тогда начнём с жареного: короккэ
, мэнчи-кацу
, а ещё попробовал воссоздать куриные крылышки из KFC!
Короккэ и мэнчи-кацу — это классика. Готовится довольно просто: берём и жарим в масле сладкий картофель с мясным фаршем. А вкус у этого элементарного блюда — шедевральный!
― Короккэ такие хрустящие! О, внутри мясной фарш? Так вот почему картошка столь сочная... мясным соком пропиталась. Очень насыщенный вкус. Это ваш любимый способ приготовления короккэ, Ицуки-сан?
― Нет, один из множества вариантов. Я воспользовался случаем и попробовал разные способы приготовления — все хороши. Например, вот этот короккэ состоит только из картошки,— указал я на определённый ломтик.
― Ух ты! Вкуснотища! Какая сладкая картошка!
― А вот этот — с кукурузой. Рекомендую попробовать: отлично сочетается с картошкой и делает короккэ вдвойне сладким.
Короккэ хороши тем, что можно пихать внутрь любую начинку — и будет вкусно. Хотя самый вкусный, пожалуй, классический вариант. Да и готовить его проще всего. Но в этот раз у меня было время для экспериментов, поэтому перепробовал множество комбинаций.
― Ммм... О, невероятно! Разломил мэнчи-кацу пополам — и сок брызнул в лицо!
― Я добавил в него достаточно специй, кстати. Ощущаешь?
― О! И вправду! Горечь мяса совсем не чувствуется, зато душистый запах с пёстрым вкусом удивили! А ещё очень приятно лук запёкся. Ха-ха, вкуснота!
― Мне, конечно, очень приятно наблюдать, с каким удовольствием ты кушаешь, но разве в этом мире нету своих аналогов короккэ с мэнчи-кацу?
― Да, доводилось пробовать нечто схожее. Но чаще внешний вид обманывал ожидания...
А, ну... да, такое случается, когда сталкиваешься с культурными различиями: покупаешь безобидную на вид еду, а она оказывается или запредельно острой, или чрезмерно сладкой, или до боли солёной. Один раз столкнувшись с таким неописуемым вкусом, начинаешь опасаться пробовать что-то новое...
― Поэтому я обожаю Ваши блюда, Ицуки-сан. Они никогда не подводят... и даже превосходят все ожидания! Короккэ с мэнчи-кацу были превосходны, но... это же...
― Внешне может не похоже, но это те самые крылышки.
Да, те самые куриные крылышки от улыбающегося старика в красно-белых красках ― Кента-куна
. Кушать которые на Рождество вошло в традицию у нас. Уникальные крылышки, вкус которых скрывается в секретной смеси специй. Разумеется, рецепта этой секретной смеси у меня не было, но в процессе экспериментов по изготовлению карри получилось нечто крайне похожее.
― Что?! Из KFC?! Ням... ммм... да! Оно такое и было... ах, как же прекрасно! Как же я соскучился!
О! От родного фастфуда у Хаято глаза буквально засияли. Наблюдая за ним, я почувствовал необычное тепло. Как бы объяснить... это то самое чувство, когда у тебя младший брат? Однако в дрожь бросает от мысли, что будет, если у нас возникнет братская ссора...
― А-а-ах! Какая хрустящая корочка! Вкусно! А... нет, не подумайте плохого — мясо тоже прекрасное... но самый сок именно в этой хрустящей коже! Вы согласны, Ицуки-сан?
― Солидарен. Собственно, поэтому я и приготовил отдельно.
― ОДНА КОРОЧКА?! СЕРЬЁЗНО?! ЭТО ЖЕ ИСПОЛНЕНИЕ МЕЧТЫ!!
Я сам обожаю куриную корочку из KFC, поэтому нажарил её отдельно. Помнится, в ресторанах была услуга — покупка только корочек, но я никогда не решался ей воспользоваться. Во-первых, стеснялся перед людьми... во-вторых, корочка хороша именно с мясом.
Но в исекае можно ни в чём себе не отказывать!
― Ах... всё такое вкусное и родное... Рядом с Вами всегда получается отведать что-то из родного мира, Ицуки-сан!
― Ну, не зря же это одно из моих немногих достоинств, помимо алхимии.
― Р-разумеется, я прихожу не только ради еды! Общаться с Вами — тоже огромное удовольствие!
― Знаю. Я не пытался обвинить в меркантильности. Ты живёшь непростой жизнью. Наверняка накапливается стресс и усталость. Надеюсь, визиты ко мне хоть немного помогают расслабиться.
Хаято у нас не только национальный герой, но и граф. А значит ему приходится посещать светские ужины и общаться с аристократами... Жуть. От одной мысли тошнит. Пусть хоть у меня в доме сможет побыть обычным беззаботным подростком.
― Ицуки-сан... Да, воспользуюсь вашим гостеприимством!— улыбнулся мой друг.
Эта ослепительная улыбка вновь напомнила мне о его главных качествах — добродушии и дружелюбии. Ведь несмотря на разницу в возрасте, он стал мне лучшим другом. Не было ни одного дня, когда я не благодарил судьбу за эту встречу. Хотя того жука благодарить не собираюсь, хоть убейте.
Если задуматься, Хаято не только спас меня от челюстей ужасного насекомого, но также отвёз в Эйнзхейль, познакомил с Райнрих и, наконец, подарил волшебный мешок с кучей материалов, которые потом очень пригодились... Да что там — даже знакомство с Айрис произошло благодаря ему. Получается, я полагаюсь на него больше, чем сам осознавал.
― Ицуки-сан? Что-то не так? Почему вы смотрите на меня так... по-доброму? Я что-то сделал не то? А, может, жир на щеке остался?
― Не-а, всё в порядке. Просто вспомнил, как мы познакомились, и стало тепло на душе. Не обращай внимания... лучше попробуй ещё. Вот, я приготовил много всего: блинчики с начинкой, гёдза, подобие соевого рамена из нашего мира.
― Э? А, да. Спасибо за угощение, конечно, но... эм... знаете... я тоже очень рад нашей встрече.
― Правда? Приятно слышать.
― Э? А... да... тогда, может, попробую рамен?
― Да, я тоже.
В итоге мы с утра немного переели, но потом Хаято устроил мне интенсивную тренировку — надеюсь, это сожгло все лишние калории.
Кстати, его тренировки оказались похожими на тренировки Айны. Если разделить их на две части, то это: «укрепление основ» и «практическое применение». Причём практика проходит по принципу «испытай на собственной шкуре». Мне довелось в полной мере ощутить мощь национального героя... Она была впечатляющей.
А потом мы вдвоём отправились к горячим источникам. А там я осознал, что принимать ванны в чисто мужской компании тоже может быть приятно. В общем, иногда очень полезно вот так проводить время с другом — без женского общества.
Так-с. Убралась в пыльной комнате и напоследок огляделась, чтобы убедиться, что ничего не пропустила.
― Отлично! Идеально сделано! Фу-у-ух… утомилась я.
Физически не устала, но морально истощена до предела, поэтому плюхнулась обратно в кроватку. Ммм… не зря раздобыла себе такую шикарную кровать даже в таком месте. В который раз убеждаюсь — нельзя идти на компромиссы, когда речь заходит о личном комфорте. Выбираться наружу было страхово, но всё окупилось…
― М… эх… обычно в таких случаях хочется спать, но…― прошептала я, потирая абсолютно пустой живот.
Вот, как вспомнила — сразу засосало под ложечкой. Даже громко заурчало. Благо, вокруг никого, поэтому мое девичье достоинство не пострадало. Однако… есть хочется… голова кружится от голода… похоже я на пределе предельного предела.
― Буду двигаться максимально тихо… так и энергию сэкономлю, и останусь незамеченной.
Я терпела. Очень терпела. Запредельно терпела. Старалась изо всех сил! Теперь мои старания должны быть вознаграждены! Да и вообще! Если так продолжится — помру с голоду. Если выйду — начнется охота… раз уж в обоих случаях смерть, то буду бороться до конца! Нападать и пожирать!
И всё же… снаружи страшно… да и что делать, когда выберусь — не знаю. Знаю только — надо действовать, пока есть силы.
Отлично! Решено! Доберусь до ближайшего крупного города, а там видно будет. Если вести себя тихо — никто не найдёт. И всё будет хорошо… надеюсь…
Блюдо японской кухни. Представляет собой крокет из толчёного картофеля с добавлением мяса, морепродуктов или овощей, обвалянный в муке, яйцах, хлебных крошках и обжаренный в масле. Употребляется как самостоятельное блюдо или в качестве добавления к другим блюдам, таким как японское карри, тонкацу. Часто кладется в бэнто.
Сочные котлеты в панировке считаются одним из лучших блюд ёсёку — японской интерпретации западной кухни. Идеальное дополнение для них — сладкий соус тонкацу и салат из свежей капусты.
А теперь внезапная фактическая справка: на самом деле в Японии название KFC слабо распространено, потому что там оно называется «健太君チキン» или на русском «Курочка Кента-куна». Кента-куном называют изображение Полковника Сандерса, а имя взято от Кентукки… Кунта-кун от Кентукки. Полное название KFC - Kentucky Fried Chicken (с англ. — «Жареная курица из Кентукки»).
И да, как сказал Ицуки, японцы любят есть курицу из KFC на рождество. Любовь к рождественской курочке началась уже давно: ещё с 1974 года KFC продвигали как американскую еду, идеально подходящую к Рождеству. Курочка стала эдакой заменой американской рождественской индейки, поэтому для KFC Рождество – самое лучшее время продаж. А ещё, может, дело в том, что полковник Сандерс уж очень похож на Санту — как внешностью, так и именем.
Поддержи нас на Бусти и сможешь прочитать больше глав.
А именно 10-14 тома до конца!
Наша страничка Boosty
Наша страница ПАТРЕОН
Наш ПАБЛИК ВК