~4 мин чтения
Распрощавшись с капитаном, мы покинули лодку.
Поскольку у подземелья мы так никого и не увидели, мы направились прямо ко входу.— При входе в Зеркальный Лабиринт первое, что вы заметите — массивные кристаллические структуры, из которых он состоит. — Мики зачитала содержимое купленной мной книжки.Она называлась, ‘Что вам нужно знать о Зеркальном Лабиринте’.
За последние несколько месяцев Мики немало улучшила своё умение читать.
Мы вместе учили язык и теперь оба были на уровне, где читать было не так уж и сложно.
Лидия стала завидовать этому и теперь тоже выразила интерес к чтению.
Терра и Шао уже умели читать и писать, поэтому им было и так неплохо.Терра училась этому, когда росла.
А вот Шао кое как обучилась этому у других рабов в надежде, что это ей однажды поможет.
Селеста была единственной, кого не интересовало какое-либо образование.
Впрочем, я был не совсем прав.
Не то чтобы она совсем не проявляла интереса — любая попытка её учить кончалась плохо.
У неё просто не хватало терпения сесть и что-то выучить, поэтому, когда я дал ей страничку на изучение и отошёл на несколько часов — по возвращению она просто рисовала, уже забыв, зачем я дал ей эту бумажку со словами.Как и говорилось в книге — стоило нам войти в подземелье, как обстановка изменилась.
Тут было не темно, как в большинстве подземелий.
Бесчисленные кристаллы, покрывающие стены и пол вовсю отражали свет.
Мы не знали, откуда пришёл этот свет, но внутри казалось, что мы попали в другой мир.
Пока что мы шли в тёмную неизвестность.Вы вошли в Зеркальный Лабиринт.
Уничтожьте легенду или завершите её для большей награды— Как красиво! — Воскликнула Селеста, взволнованно порхая среди кристаллических колонн.— Не отлетай, иначе потеряешься! — Предупредил я её.Я начал понимать, почему это место так называлось.
Стоит признать, что это было настоящей кристаллической пещерой.
Тут было невероятно красиво, повсюду были большие и маленькие кристаллы, выступающие из стен, пола и потолка.
Коридоры были достаточно просторны, но я предполагал, что на нижних этажах они станут потеснее.Эти кристаллы отражали свет, да и нас самих заодно.
Это не выглядело дезориентирующее, словно зеркальный лабиринт в ярмарке, но мне всё равно казалось, что тут легко потеряться.
Кроме того, эти кристаллы казались острыми и опасными.
Сражаться в этой пещере было бы тяжеловато.
Очень уж легко слишком сильно приблизиться к стене и оказаться проткнутым большим выпирающим кристаллом.— В книге есть карты? — Спросил я.Мики кивнула.— Тут включены карты вплоть до двадцатого этажа, хотя я слышала, что можно докупить карту ещё десяти этажей.
Что же касается глубины подземелья — в книге говорится, что предполагается, что оно будет в глубину от 100 до 150 этажей.— Тут блокированы безопасные комнаты как в Дираже?— Нет… тут сказано, что безопасные комнаты… безопасны для использования.— Хорошо, в таком случае спускаемся?
Распрощавшись с капитаном, мы покинули лодку.
Поскольку у подземелья мы так никого и не увидели, мы направились прямо ко входу.
— При входе в Зеркальный Лабиринт первое, что вы заметите — массивные кристаллические структуры, из которых он состоит. — Мики зачитала содержимое купленной мной книжки.
Она называлась, ‘Что вам нужно знать о Зеркальном Лабиринте’.
За последние несколько месяцев Мики немало улучшила своё умение читать.
Мы вместе учили язык и теперь оба были на уровне, где читать было не так уж и сложно.
Лидия стала завидовать этому и теперь тоже выразила интерес к чтению.
Терра и Шао уже умели читать и писать, поэтому им было и так неплохо.
Терра училась этому, когда росла.
А вот Шао кое как обучилась этому у других рабов в надежде, что это ей однажды поможет.
Селеста была единственной, кого не интересовало какое-либо образование.
Впрочем, я был не совсем прав.
Не то чтобы она совсем не проявляла интереса — любая попытка её учить кончалась плохо.
У неё просто не хватало терпения сесть и что-то выучить, поэтому, когда я дал ей страничку на изучение и отошёл на несколько часов — по возвращению она просто рисовала, уже забыв, зачем я дал ей эту бумажку со словами.
Как и говорилось в книге — стоило нам войти в подземелье, как обстановка изменилась.
Тут было не темно, как в большинстве подземелий.
Бесчисленные кристаллы, покрывающие стены и пол вовсю отражали свет.
Мы не знали, откуда пришёл этот свет, но внутри казалось, что мы попали в другой мир.
Пока что мы шли в тёмную неизвестность.
Вы вошли в Зеркальный Лабиринт.
Уничтожьте легенду или завершите её для большей награды
— Как красиво! — Воскликнула Селеста, взволнованно порхая среди кристаллических колонн.
— Не отлетай, иначе потеряешься! — Предупредил я её.
Я начал понимать, почему это место так называлось.
Стоит признать, что это было настоящей кристаллической пещерой.
Тут было невероятно красиво, повсюду были большие и маленькие кристаллы, выступающие из стен, пола и потолка.
Коридоры были достаточно просторны, но я предполагал, что на нижних этажах они станут потеснее.
Эти кристаллы отражали свет, да и нас самих заодно.
Это не выглядело дезориентирующее, словно зеркальный лабиринт в ярмарке, но мне всё равно казалось, что тут легко потеряться.
Кроме того, эти кристаллы казались острыми и опасными.
Сражаться в этой пещере было бы тяжеловато.
Очень уж легко слишком сильно приблизиться к стене и оказаться проткнутым большим выпирающим кристаллом.
— В книге есть карты? — Спросил я.
Мики кивнула.
— Тут включены карты вплоть до двадцатого этажа, хотя я слышала, что можно докупить карту ещё десяти этажей.
Что же касается глубины подземелья — в книге говорится, что предполагается, что оно будет в глубину от 100 до 150 этажей.
— Тут блокированы безопасные комнаты как в Дираже?
— Нет… тут сказано, что безопасные комнаты… безопасны для использования.
— Хорошо, в таком случае спускаемся?