~7 мин чтения
— С-Серьёзно? — Спросил я, удивлённо глядя на кроликолюдку.Меня предупредили о том, что у зверолюдей есть проблемы с лисолюдами, но я не думал, что такое будет происходить вне Диошина.
Я считал, что в Чалме, который считается местом, где защищают рабов, такого не будет.
Я почувствовал, как моя рубашка немного натянулась со стороны Мики, что сидела с опущенной головой.— Хорошо, Мастер… я посплю снаружи. — Сказала она, её голос слегка дрожал.Я стиснул зубы и встав, уперев руки в стол.— Нет, если тебе здесь не рады — значит не рады и мне.Мики подняла на меня взгляд, её лисьи ушки слегка приподнялись, а хвост слегка засновал из стороны в сторону.
Её здоровье не позволяло ей спать на лице.
И что с этим делать?В этот момент дверь открылась и вошёл Гильдмастер.— Дик, я всё слышал.Я моргнул.— Слышали, что Чалм полон людей с предрассудками?Гильдмастер выглядел так, будто я ударил его, в то время как у некоторых других скривились лица.
Кроликолюдка кусала губу и смотрела на меня со странным сожалением.— Просто дай нам поговорить. — Гильдмастер поклонился, выказывая мне немного уважения.Мастер подошёл и ухватил кроликолюдку за локоть, Отведя в сторону и начав что-то ей нашёптывать на ухо.
Они активно спорили шёпотом, пока я так и стоял, скрестив руки перед собой, не отрывая от них взгляда с недовольным выражением лица.
Честно говоря, я думал, что Чалм выше этого, но выказанные предубеждения перед лисолюдкой заставили меня чувствовать грусть, злость и лёгкое разочарование.— Ладно. — Наконец сказала кроликолюдка, бросив на нас последний взгляд, после чего раздражённо отвернулась.Ко мне подошёл Гильдмастер, успокаивающе подняв руки со сложной улыбкой на лице.— Дик, пожалуйста, присядь.
Я уже решил эту проблему.— Что-то я сомневаюсь в том, что она извинилась. — Сказал я.Гильдмастер поморщился.— Заслуженно.
Я извиняюсь за неё.
Слух о том, что тебя видели в городе с больной лисолюдкой тут же разнёсся по городу.
Я знал, что за этим последуют проблемы.— О чём ты? — Спросил я, всё ещё чувствую злобу даже после его извинений.— Я уверен ты слышал об этом.
Лисолюды имеют связь с духовным миром.
Другие зверолюды имеют чувствительность к этому.
Они могут уловить потустороннюю энергию.
К тому же я чувствую, что эта лисолюдка действительно сильная.
Они инстинктивно боятся её, и со временем это стало культурной нормой — изгонять духовных лисиц.
Они считают, что они являются плохим предзнаменованием и в целом приносят беду.Лисолюдка печально кивнула.— Мои родители оставили меня.
Вы видели, как на меня смотрит Лидия.
Она явно ненавидит меня.— Она не… — Я хотел сказать это, но не знал, правда ли это.Лидия вела себя немного странно с тех пор, как я воскресил Мики.
Вполне возможно, она испытывала волнение, как и остальные.
Я чувствовал себя плохо из-за этого.
Должен был быть какой-нибудь магический предмет или способность, что позволит мне уменьшить эффект на неё.
С завтрашнего дня я приступлю к поискам.— И что насчёт нашего пребывания? — Спросил я.— Я… убедил её позволить лисолюдки остаться тут с тобой сейчас.
Она близка с тем зайцелюдом, что отправился с тобой в подземелье.
Он жив благодаря тебе, и она считает себя твоей должницей.
Пока ты берёшь на себя ответственность за лисолюдку и не выставляешь её напоказ на публике — всё будет хорошо.
Я человек, поэтому не могу понять, что зверолюды испытывают рядом с ней.
Тем не менее, я надеюсь, что с твоей подругой мы, наконец, сможем изменить мнение зверолюдей о лисолюдах.
До сих пор лисолюды были единственными рабами, которых мы не освобождали.— Но Фигуро привёз её сюда, надеясь продать её тебе.Гильдмастер вздохнул:— Он всегда был немного оптимистом.
Он может казаться проницательным человеком, которого заботят только деньги, но что касается его стороны рабовладельца — он желает своим рабам только лучшего.
Он не продаёт их дворянам, что будет плохо к ним относиться, и старается их выкупить даже если несёт за это убытки.
Такой он парень.Дверь открылась и в гостиницу зашла Лидия, что-то напевая.
В её руках были несколько мешков.
Когда её взгляд упал на нас троих — она в замешательстве склонила голову.— Мастер?— Я собираюсь вернуться в Гильдию Авантюристов.
Если что-то произойдёт — немедля присылай за мной. — Сказал Гильдмастер. — О, и да, я зайду в купальни по дороге и позабочусь о том, чтобы у вас там не было проблем.— Купальни? — Я даже не знал, что они тут были!Последние несколько ночей мы обтирались мокрыми губками.
Нам давали ведро горячей воды каждый вечер.
Но, оказывается, тут были купальни, о которых я и не подозревал.— М-Мастер… — Внезапно сказал Лидия. — Мы можем пойти в купальни?Видимо у неё были сходные мысли.— Да, к тому же Мики всё ещё плохо после воскрешения, так что стоит прихватить и её.— Мастер… — Мики, чья шаловливость поутихла после происшествия, посмотрела на меня сквозь ресницы. — Я слишком слаба.
Мастер должен помыть меня.Мешки из рук Лидии упали на пол.
Она прыгнула вперёд, уперев руки в стол.— М-Мастер тоже будет меня купать!Кажется, в отличии от Мики, она всё восприняла абсолютно в противоположном ключе.
— С-Серьёзно? — Спросил я, удивлённо глядя на кроликолюдку.
Меня предупредили о том, что у зверолюдей есть проблемы с лисолюдами, но я не думал, что такое будет происходить вне Диошина.
Я считал, что в Чалме, который считается местом, где защищают рабов, такого не будет.
Я почувствовал, как моя рубашка немного натянулась со стороны Мики, что сидела с опущенной головой.
— Хорошо, Мастер… я посплю снаружи. — Сказала она, её голос слегка дрожал.
Я стиснул зубы и встав, уперев руки в стол.
— Нет, если тебе здесь не рады — значит не рады и мне.
Мики подняла на меня взгляд, её лисьи ушки слегка приподнялись, а хвост слегка засновал из стороны в сторону.
Её здоровье не позволяло ей спать на лице.
И что с этим делать?
В этот момент дверь открылась и вошёл Гильдмастер.
— Дик, я всё слышал.
— Слышали, что Чалм полон людей с предрассудками?
Гильдмастер выглядел так, будто я ударил его, в то время как у некоторых других скривились лица.
Кроликолюдка кусала губу и смотрела на меня со странным сожалением.
— Просто дай нам поговорить. — Гильдмастер поклонился, выказывая мне немного уважения.
Мастер подошёл и ухватил кроликолюдку за локоть, Отведя в сторону и начав что-то ей нашёптывать на ухо.
Они активно спорили шёпотом, пока я так и стоял, скрестив руки перед собой, не отрывая от них взгляда с недовольным выражением лица.
Честно говоря, я думал, что Чалм выше этого, но выказанные предубеждения перед лисолюдкой заставили меня чувствовать грусть, злость и лёгкое разочарование.
— Ладно. — Наконец сказала кроликолюдка, бросив на нас последний взгляд, после чего раздражённо отвернулась.
Ко мне подошёл Гильдмастер, успокаивающе подняв руки со сложной улыбкой на лице.
— Дик, пожалуйста, присядь.
Я уже решил эту проблему.
— Что-то я сомневаюсь в том, что она извинилась. — Сказал я.
Гильдмастер поморщился.
— Заслуженно.
Я извиняюсь за неё.
Слух о том, что тебя видели в городе с больной лисолюдкой тут же разнёсся по городу.
Я знал, что за этим последуют проблемы.
— О чём ты? — Спросил я, всё ещё чувствую злобу даже после его извинений.
— Я уверен ты слышал об этом.
Лисолюды имеют связь с духовным миром.
Другие зверолюды имеют чувствительность к этому.
Они могут уловить потустороннюю энергию.
К тому же я чувствую, что эта лисолюдка действительно сильная.
Они инстинктивно боятся её, и со временем это стало культурной нормой — изгонять духовных лисиц.
Они считают, что они являются плохим предзнаменованием и в целом приносят беду.
Лисолюдка печально кивнула.
— Мои родители оставили меня.
Вы видели, как на меня смотрит Лидия.
Она явно ненавидит меня.
— Она не… — Я хотел сказать это, но не знал, правда ли это.
Лидия вела себя немного странно с тех пор, как я воскресил Мики.
Вполне возможно, она испытывала волнение, как и остальные.
Я чувствовал себя плохо из-за этого.
Должен был быть какой-нибудь магический предмет или способность, что позволит мне уменьшить эффект на неё.
С завтрашнего дня я приступлю к поискам.
— И что насчёт нашего пребывания? — Спросил я.
— Я… убедил её позволить лисолюдки остаться тут с тобой сейчас.
Она близка с тем зайцелюдом, что отправился с тобой в подземелье.
Он жив благодаря тебе, и она считает себя твоей должницей.
Пока ты берёшь на себя ответственность за лисолюдку и не выставляешь её напоказ на публике — всё будет хорошо.
Я человек, поэтому не могу понять, что зверолюды испытывают рядом с ней.
Тем не менее, я надеюсь, что с твоей подругой мы, наконец, сможем изменить мнение зверолюдей о лисолюдах.
До сих пор лисолюды были единственными рабами, которых мы не освобождали.
— Но Фигуро привёз её сюда, надеясь продать её тебе.
Гильдмастер вздохнул:
— Он всегда был немного оптимистом.
Он может казаться проницательным человеком, которого заботят только деньги, но что касается его стороны рабовладельца — он желает своим рабам только лучшего.
Он не продаёт их дворянам, что будет плохо к ним относиться, и старается их выкупить даже если несёт за это убытки.
Такой он парень.
Дверь открылась и в гостиницу зашла Лидия, что-то напевая.
В её руках были несколько мешков.
Когда её взгляд упал на нас троих — она в замешательстве склонила голову.
— Я собираюсь вернуться в Гильдию Авантюристов.
Если что-то произойдёт — немедля присылай за мной. — Сказал Гильдмастер. — О, и да, я зайду в купальни по дороге и позабочусь о том, чтобы у вас там не было проблем.
— Купальни? — Я даже не знал, что они тут были!
Последние несколько ночей мы обтирались мокрыми губками.
Нам давали ведро горячей воды каждый вечер.
Но, оказывается, тут были купальни, о которых я и не подозревал.
— М-Мастер… — Внезапно сказал Лидия. — Мы можем пойти в купальни?
Видимо у неё были сходные мысли.
— Да, к тому же Мики всё ещё плохо после воскрешения, так что стоит прихватить и её.
— Мастер… — Мики, чья шаловливость поутихла после происшествия, посмотрела на меня сквозь ресницы. — Я слишком слаба.
Мастер должен помыть меня.
Мешки из рук Лидии упали на пол.
Она прыгнула вперёд, уперев руки в стол.
— М-Мастер тоже будет меня купать!
Кажется, в отличии от Мики, она всё восприняла абсолютно в противоположном ключе.