~90 мин чтения
Том 18 Глава 128
Глава 3. Волчица и грязный любимый
Он слышал, как вдалеке рубили лес, слышал дребезжащий скрип колёс тележки, хриплый крик мула и голоса, громко перекрикивающихся друг с другом лесорубов. Если бы он закрыл глаза, могло показаться, что вокруг строят город.
Суета и суматоха свидетельствовали, что зима, в самом деле, ушла. Погода стояла ясная, спокойное небо не омрачалось ветром. Люди отдалённой горной деревни Ньоххира трудились, смывая грязь зимы.
- Золотой румион? Двадцать... девятнадцать, в самом деле. Серебряный дива, семьдесят три. Одна, две кучи бронзовых монет... примерно шестьсот, это правильно? Вы их взвешивали?
На улицах и в здании двигался непрерывный поток людей, и над этим местом висел неповторимый запах монет. Каждый в руке сжимал сумку, чтобы бросить её на длинный стол посреди комнаты. Расслаблялись шнурки, выпуская на волю кучи разных монет.
- Хорошо, господин Алайз, мы берём их.
- Спасибо, Лоуренс, поблагодарил хозяин купальни, у которого было больше волос в бороде, чем на голове.
Сидя на почётном месте и улыбаясь, Лоуренс кивнул, руки его почернели от такой работы. Точнее, он был настолько занят, что улыбка присохла к его лицу, как штукатурка к стене. Это потому, что один за другим хозяева разных купален подходили с монетами, которыми гости расплачивались зимой. Лоуренс сортировал монеты - обычно было пять-семь видов у каждого человека, но могло оказаться и десять, и двадцать, а то и больше. Приходилось считать каждую, даже взвешивать при необходимости. Потому что у гостя могло оказаться достаточно времени, чтобы аккуратно стёсывать с монет серебро или бронзу. Меняла, с самого утра сидевший с Лоуренсом, даст за такие меньше монет при обмене, если вес будет недостаточен.
Деревня горячих источников, Ньоххира, располагалась на пустынном месте у границ других земель. Разные люди приходили с разными деньгами, собиравшимися у них во время долгих поездок, и они оставляли эти деньги здесь. Два раза в год жители собирали деньги и отправляли в больший город, чтобы там закупить всё необходимое для нового сезона, нанять мастеров для ремонта купален. Оставшиеся деньги поступали менялам. Жители ничего бы не выиграли, сохраняя деньги у себя. Монеты тускнели бы без дела и только привлекали бы воров.
Владельцы купален по очереди каждый год занимались этой работой, в этом году она перешла к хозяину "Волчицы и Пряностей" - Лоуренсу. За десять с лишним лет с тех пор, как они открылись в Ньоххире, он много раз подходил к столу с другой стороны и не думал, что эта работа будет такой беспокойной.
- Господин Лоуренс, товары из Альво здесь!
Хотя подсчёт монет и сам по себе требовал большого внимания, ему приходилось заниматься и иными делами.
-Скажи мистеру Дабону и положи всё в сарай!
Ньоххира была маленькой горной деревушкой, но были те, кто жил в ещё более глухих местах совсем маленькими общинами. Примерно в это время, когда горные тропы освобождались от снега, они приходили в Ньоххиру и привозили коноплю и верёвку, которые они заготавливали зимой, или приносили горы мехов на спинах, чтобы взамен приобрести то, что они могли найти в деревне - напитки, еду, скобяные товары. Жители Ньоххиры оставляли больше половины себе, а остальное отвозили в богатые города на продажу. Потому в это же время Ньоххира превращалась из деревни целебных вод в деревню-рынок.
- Господин Лоуренс! Владелец Адино сказал, что хочет изменить свой заказ.
- Господин Лоуренс! Куда положить коноплю?
- Господин Лоуренс!
- Господин Лоуренс!
Когда, наконец, настал перерыв, он уже не мог стоять. В ушах звенело, ему казалось, что его всё ещё зовут. Когда-то он был торговцем, и ему пришлось привыкнуть к такому оживлению. Он торговал на таком шумном рынке, что не мог услышать собственный крик. Всё это теперь принадлежало далекому прошлому. Ему, конечно, чуть взгрустнулось по тому времени. Но теперь он был слишком счастлив, просто работая в деревне, в которой он жил.
Это оживление продлится несколько дней. Ему придётся изрядно поработать, чтобы другие владельцы не смеялись над ним. Поэтому каждый день, возвращаясь домой, он рано ложился спать.
Когда после перерыва он встал продолжить свою работу, он услышал голоса хозяев купален, спешивших в зал заседаний.
- О, что-то новое.
- Господин Лоуренс? Да, он внутри.
- В самом деле, ты всегда выглядишь такой молодой. Я спутал тебя с твоей дочерью!
Он слышал разговор из полуоткрытой двери, вскоре на пороге показался знакомый силуэт. Он встал со стула и слегка улыбнулся.
- Здравствуй.
Только услышав этот голос, он почувствовал, как усталость соскользнула с плеч. Через двери заглядывала невысокая девушка в тяжёлом плаще до пят, с капюшоном на голове. Она прижимала к груди небольшой бочонок вина, тот, кто её не знал, мог подумать, что она была служанкой. Но когда эта молодая девушка встала перед Лоуренсом, она без страха улыбнулась.
- Ты похож на остриженного барана.
Её обычное подшучивание кольнуло слух. Девушка, стоявшая перед ним, была не той, кем казалась. Внешне она выглядела подростком, но капюшон её скрывал звериные уши, а от поясницы у неё даже рос хвост. Её истинной формой была многовековая огромная волчица, жившая в пшенице и способная проглотить человека целиком. Все её знали, однако, как жену Лоренса - Хоро.
- Тебе не нужно было приходить за мной.
Обычно за Лоуренсом прибегала их дочь Миюри, выглядевшая почти так же, как Хоро. Но Миюри отправилась в путешествие, спрашивается - на кого из родителей она похожа больше?
- Я подумала, что ты будешь плакать, если я позволю тебе вернуться домой в одиночестве, - сказала она и пихнула ему бочонок. Лоуренс вытащил пробку, его живот заворчал от запаха мёда из отверстия. И он вспомнил, что ничего не ел с утра. Он приложился к бочонку, невероятная сладость словно разлилась по усталому телу. Хоро часто говорила об одиночестве и о том, что она всегда ждала его.
Но вероятно, одинокой была сама Хоро. Зима кончилась, гости отправились по домам. Коул, долгое время поддерживавший купальню, тоже уехал, а их единственная дочь, Миюри, последовала за ним, чтобы поддержать его. После у них ещё побывал один странный гость, но недавно ушёл и он. Было особенно приятно, что Хоро пришла к нему, потому что она не могла оставаться в одиночестве в пустой купальне. Он крепко обнял её стройное тело, которое, казалось, было ближе к нему, чем обычно.
- На соседнем складе довольно много товаров. Все эти монеты кажутся горами сокровищ.
- О, разве ты раньше никогда не видел такого, а?
Хоро почти никогда не покидала купальню, если ей нечего было делать на улице. Она не старилась, она не была человеком и старалась не показываться. И потом ей просто больше нравилось быть дома.
- Я думаю, что в этом году больше обычного... Каждый год я смотрел, как работают другие, но теперь я был удивлён, насколько это сложно. Сегодня я весь день был занят работой. Мысль, что это будет продолжаться несколько дней, немного пугает.
Он криво улыбнулся и снова отпил, а Хоро снова улыбнулась.
- В чём дело?
- Хе-хе. Я счастлива.
Хвост её метался под плащом. Лоуренс подумал, что она поддразнивает его, и невольно осмотрел себя.
- Тебя понемногу принимают в стаю этой деревни.
Хоро жила сотни лет в пшеничном поле, наблюдая за деревней с названием Пасро. Она знала, сколько работы требовалось, чтобы новичок, наконец, вписался в местную жизнь. Зная это, она была счастлива.
- Знаешь ли, я много работаю, - он устало скосил глаза, впрочем, нарочно. Хоро хихикнула и протянула руку помочь ему подняться. - Только потому, что ты мне помогаешь.
- Полагаю, что да.
Он взялся за её маленькую руку и встал.
Вскоре Лоуренс попрощался с купцами, собравшимися в общем зале, и вышел из здания. Небо ещё светилось безумно красным оттенком, но снег уже окрасился в цвет индиго, как ночью. Высокие горы окружали деревню со всех сторон, поэтому в Ньоххире не было настоящего заката. Яркий солнечный день стал тусклым мрачным вечером.
- Но... - пробормотал Лоуренс. - Даже учитывая, что ты уже сделала, я чувствую, что мне нужно больше.
Сегодня выпало так много работы потому, что было мало молодых, которые могли бы взять на себя домашние обязанности.
Калм, сын Кира - также хозяина купальни, - был довольно близок к нему и пришёл на помощь, но и после этого день выдался напряжённым. Считая и взвешивая кучи монет, Лоуренс бессчётное число раз хотел, чтобы Коул был рядом. Он думал и о том, что его Миюри могла бы помочь с разборкой товаров, привезённых окрестными общинами. Но они оба уехали вместе. Предполагалось, что Коул отправится сам, но легкомысленная Миюри спряталась в его вещах. Пусть Хоро дразнила Лоуренса за чрезмерную опеку, сам он думал, что волновался оправданно. И ещё, пусть её спутником был Коул, всё же путешествовала наедине с юношей!
- Если бы только оба наших были рядом... - произнёс он вслух. В этих словах было много значений, она предпочла понять их по-своему.
- Что ж, в последнее время ты обмяк. Возможно, какая-нибудь работа будет тебе на пользу.
Он думал, что солидно округлившийся подбородок и большой живот вполне подходят хозяину купальни, но Хоро это не нравилось, и он старался есть и пить в меру. Самое большее, что он себе позволил, чтобы хоть как-то походить на владельца купальни, это немного отрастить бороду.
- Это правда, они пока не собираются возвращаться, и сегодня я понял, что если мы не наймём ещё людей, то действительно столкнёмся с проблемой. Когда гости снова приедут, я могу не справиться с купальней сам. Это с учётом твоей помощи и работы нашей Ханны на кухне.
Он не забыл, что благодарность являлась ключом к счастливому браку. Хоро фыркнула.
- Должна ли я предложить съездить в город в ближайшее время? Ты сможешь нанять любого, кто нам понадобится, там полно людей.
- Полно, но смогу ли я найти такого же прекрасного работника, как Коул? - вздохнул он.
- Пшеница не даёт урожай сразу, - рассмеялась Хоро.
- Хм? - он посмотрел на неё, а потом понял, что она пыталась сказать. "Выбери их сам".
- Мм. Ты не знаешь, как много я работала, - она пристально посмотрела на Лоуренса, и он мог лишь улыбнуться. Точно, было много того, что было достигнуто с помощью Хоро.
- Ну, ты тоже, ты стал хорошим мужчиной, - посмотрела она на него и гордо улыбнулась. Она была вправе сказать ему это с такой улыбкой.
- Но у нас есть ты, поэтому я не могу просто кого-нибудь нанять.
Тело Хоро напряглось, и он вздохнул. Хоро было не слишком радостно жить в человеческой деревне, так как она не была человеком и не старела. Даже про женщину по имени Ханна, помогавшую по кухне, Лоуренс не знал всех подробностей, но они с Хоро убедили его, что она воплощение птицы или чего-то подобного. Коул был по-настоящему нормальным человеком, но в прошлом он путешествовали с ними и знал истинную форму Хоро. А для Миюри эта форма была сама собой разумеющейся.
Им нужно было нанять кого-то, кого не потряс бы вид хозяйки купальни, кто был бы готов хранить секрет и кто, может быть, вообще не был бы человеком.
- Я могу попросить Милике.
Это было влиятельное имя в Сувернере и в то же время один из немногих, кто знал сущность Хоро. Он тоже не был человеком, потому на него можно было положиться.
- Даже если мы не сможем найти кого-нибудь... может быть, неплохо ещё подождать, подольше.
- Подождать, говоришь?
- Да. Мы уже довольно долго зажаты в горах. Я даже удивлён.
Когда они открыли купальню в Ньоххире, ему не верилось, что больше никогда не придётся отправиться в дорогу. Прежде он жил дорогой - из города в город, из деревни в деревню. Он знакомился с людьми здесь и там, принадлежал к торговой гильдии из своего родного города. Но не оставался нигде больше месяца и почти не заводил того, что мог бы назвать дружбой. В худшем случае он опасался, что ему не придётся отдыхать до самой смерти.
Большая часть мира, который он повидал, словно исчезла, когда он отгородился от мира горами. Однако он никогда не чувствовал себя здесь в ловушке. Правильнее было бы сказать, что он был вполне доволен.
- Я обошёл так много, что ты можешь дразнить меня бродячей собакой. Но теперь я торчу в одном месте дольше конопляной тряпки в сарае.
Покинув общий зал, они вскоре добрались до подножья пологого склона, там он посмотрел на большое здание и склад рядом с ним.
- Ты представляешь? Я слышал, что в Сувернере у подножия горы плетёные ткани просто рвут с полок. Но некоторые не себе берут, а продают в другом городе. Говорят, они путешествуют так, вниз по реке, пока не доберутся до океана.
На том их пути на север больше пятнадцати лет назад они проезжали под летним солнышком мимо океана прямо через пляж. Хоро, услышав про океан, с которым она повстречалась лишь мимолётно, отвернулась.
- Торговля во всём мире процветает. Люди решили, что таскать товары только по земле недостаточно, и строят просто невероятное количество кораблей. И, по-видимому, какая-то конопля из нашей деревни превращается в паруса на некоторых из этих кораблей. И затем, наполненные ветром, они предстанут перед бесконечным океаном, перед дальними берегами, о которых я когда-то слышал в рассказах.
Отправленная в путь надеждой многих людей, эта ткань пройдёт через многие путешествия. Снега, раскинувшиеся, насколько может видеть глаз, сменит палящий песок, лежащий высокими дюнами. Там набьют трюм ароматными специями, золотом и редкими фруктами и возьмут курс к дому. Рискованное занятие, которое принесёт огромное богатство, если торговцы вернутся благополучно, или отнимет всё, если что-то в пути пойдёт не так. Мир столкнулся с новой эрой и сотрясался от столкновения.
Лоуренс каждое утро смотрел вверх на небо, занимаясь уборкой перед купальней, и гадал, какой будет погода в этот день. Когда-то давно он не смог бы усидеть на месте. "Было бы неплохо время от времени устраивать приключения". Так он мог восстановить свою энергию и снова заставить себя работать. Было бы идеально найти подходящих работников для работы по дому. Лоуренс трепетно лелеял эту мысль, но Хоро восприняла её иначе. Он понял это через несколько дней, когда он закончил свою работу в общине и начал собираться в Сувернер.
Под ослепительными лучами солнца он проверял, всё ли взял, всё ли соответствует спискам покупок других хозяев. Когда он с этим разобрался, запряг лошадь в фургон и вдруг обнаружил, что кто-то уже поднялся на козлы повозки. Там сидела Хоро в дорожной одежде, хотя должна была остаться и следить за купальней.
- Что-то не так? - спросил он дрогнувшим голосом, столь ужасным оказалось выражение её лица.
- Ничего, - ответила Хоро и уставилась на него. - Мне будет больно, если такой дурень, как ты, потеряет свой путь.
Лоуренс в замешательстве смотрел на неё, пока не понял, что происходит. Давным-давно Хоро оставила свою родину Йойтсу и не могла вернуться домой сотни лет. За это время её родина была поглощена временем, и те, кого она когда-то называла друзьями, исчезли. Хоро, прожившая сотни лет, не могла стерпеть, что кто-то куда-то уезжает и для неё это может стать расставанием навечно.
Хоро поддержала решение Коула покинуть деревню и одобрила выбор Миюри следовать за ним, уверенная, что её дочь сможет преодолеть всё, с чем придётся столкнуться. Поэтому она не должна была волноваться так сильно, когда он отправлялся лишь до Сувернера и обратно. Ей просто захотелось уехать и немного осмотреться, потому что в пустом доме было удивительно одиноко.
- Я тоже... - внезапно заговорила Хоро, пока Лоуренс собирал воедино, что она чувствовала. Потом продолжила она с надутым лицом. - Самая вкусная еда этого города.
Лоуренс поприветствовал других хозяев купален, которые с удивлением посмотрели на Хоро в повозке. Быстро закончив приготовления, он вывел повозку на улицу. Снег вокруг гор у Ньоххиры всё ещё сопротивлялся яркому солнцу.
- Будешь согревать меня, - Лоуренс повернулся к Хоро, но она отвернулась в другую сторону. Это напомнило ему старые времена, когда его повозка была заполнена любимыми яблоками Хоро.
Лоуренс сел на место и в приподнятом настроении взял поводья. По дороге в Сувернер они должны были остаться на ночь на постоялом дворе, а затем в небольшом поселении, их путь займёт три дня. Было бы быстрее добраться лодкой по реке, протекавшей у окраины деревни, но в это время года тающий снег поднимал уровень воды в реке, и сплав леса с гор делал плаванье на лодке очень неуютным.
Двигаясь по горным тропам, они видели, как брёвна плывут вдоль берегов. По словам лесорубов, останавливавшихся в их купальне, древесина в последние годы хорошо продавалась, большая её часть шла на постройку кораблей, плывших потом по морям на немыслимые расстояния.
Лоуренс с гордостью подумал, что когда-то и он был частью торговой сети, покрывающей землю. Но теперь он не мог себе представить, как вернуться в этот мир.
- Что? - посмотрела на Лоуренса Хоро, заметив его взгляд. Она сидела рядом и усердно занималась волосами.
- О, ничего. Ты прекрасно выглядишь.
Хоро была одета не странствующей монахиней, как прежде. Её голову накрывал гладкий, шерстяной капюшон, и из-под которого были видны заплетённые волосы. На плечах лежала шаль, с вышивкой по углам - Хоро казалась правильной и скромной. Просто невинная, кроткая, молодая невеста на вид, сидевшая рядом, занимаясь причёской. И, конечно, не стоило портить её настроение. И не было для него причины важнее, чтобы отправиться на край земли в поисках сокровищ.
- Ты... хмм. Неплохо.
Лоуренс давно не держал поводья, поэтому оценка Хоро была довольно снисходительной, учитывая некоторую его неловкость. Погода была приятной, возможно, её настроение было погоде под стать.
- И мы увидим твои способности как мужчины, когда мы доберёмся до города, верно? - она сощурила глаза, а на лице показалась озорная улыбка.
Даже Лоуренс знал, что она это скажет. Они везли собранные зимой монеты Ньоххиры в это время года потому, что в городе каждый год устраивалось большое весеннее празднество, на которое собиралось много людей. Они торговали или развлекались, и у многих быстро заканчивались монеты. Раз так, привезённые монеты можно было реализовать по более выгодной цене.
И в то же время следует ли спрашивать, что волчице, любительнице поесть, захочется в городе в разгар празднеств?
- Я не возражаю. Ты можешь просить любую еду, которая тебе понравится.
- О? - казалось, удивилась Хоро, будто не ожидая от него такой щедрости.
- Я знаю, что ты тщательно считаешь наши финансы, - улыбнулся он улыбкой торговца, и она отстранилась, глядя на него. - Старея, ты чаще дуешься.
- Всё это из-за твоей дисциплины, - надула щеки Хоро и наступила ему на ногу. Лоуренс откинулся назад, она положила голову ему на плечо. Конь, тянувший повозку, махал хвостом, будто советовал взять в другую сторону.
- У нас есть ещё куча дел, о которых нужно позаботиться. Не обижайся, если я не смогу развлечь тебя в городе.
- Я не так проста, как Миюри.
Простодушие их дочери Миюри ей шло, но Лоуренс считал, что эта часть её личности тоже перешла от Хоро. Он посмотрел на неё тем же взглядом, и она снова наступила на ногу - уже сильнее.
- Хммм. Твоя куча не такая уж и большая. Продай товары, купи, что нужно для деревни, а затем ищи работников.
- Простой поиск работников может занять некоторое время... И кое-что ещё.
- Хм? - посмотрела она на него с сомнением, вероятно, проверяя, не занята ли его голова схемами получения быстрой прибыли. В их памятном путешествии именно это часто приводило к самым большим, самым сумасшедшим приключениям.
- Город занят подготовкой к празднику. По традиции Ньоххира помогает с подготовкой, в обмен на это гильдия менял города покупает сразу все товары деревни. Поэтому я, наверное, буду заниматься этим во время праздника.
Ньоххира полностью перекладывала на Сувернер заботу по реализации своих товаров, взамен брала на себя помощь в проведении праздника.
- Так что, ты будешь помогать всё это время?
- Я не знаю всех подробностей... но я уверен, что будет несколько поручений. Я слышал, что в последние несколько лет праздник здесь был довольно оживлённый.
- Я знаю это. Вот почему я хотела увидеть всё с тобой... - сказала Хоро уныло. Она искусно передавала свои истинные чувства. А может, скрывала.
- И на этот раз есть ещё одна важная работа.
Хоро, сжав губы, выжидающе посмотрела на него.
- Мне нужно побольше узнать о людях, которые могут построить новую деревню горячих источников на другой стороне горы.
Самая неприятная новость, взбудоражившая этой зимой Ньоххиру. Он не знал деталей, но странствующие торговцы поведали деревне об этом слухе. Речь шла про другой склон горы, но почти все дороги в этих местах вели к Сувернеру, поэтому может начаться битва за посетителей. И, конечно же, они получат еду, питье и всё необходимое от Сувернера, и цены соответственно возрастут. Ему надо проверить правдивость слухов.
- Поэтому я буду очень занят в городе.
Хоро сгорбилась, опёрлась подбородком о руку и вздохнула.
- Только не перетрудись, слишком много бегая.
- А ты не собираешься помогать? Это может стать опасным для нашей купальни и всей Ньоххиры.
Жители деревни теперь видели в Лоуренсе своего, они доверили ему отвезти монеты в город, и он был очень рад этому. Его слова прозвучали несколько резко, и Хоро посмотрела на него странным взглядом.
- Ладно, тогда я узнаю, где они копают ямы для своих ванн, а затем закопаю ямы, похоронив в них всех этих людей?
Лоуренс вздрогнул. Рядом с ним сидела волчица, существо, обладавшее силой, какую люди не могли себе представить. Хоро снова вздохнула, потянулась и схватила Лоуренса за бородку.
- Ты всё никак не можешь забыть роль торговца? Хмм?
- Ой, прекрати, ой, эй...
Она поворачивала за бородку его лицо из стороны в сторону.
- Хммм. Кто бы они ни были, мы всегда будем готовы, стараясь, как всегда, делать наших гостей счастливыми. Если этого будет достаточно, они придут к нам. Если нет, тогда они поедут туда. Это неправильно?
Она отпустила бородку, Лоуренс смотрел на неё, потирая подбородок. Слова вековой мудрости волчицы.
- Ну, это правда...
- Тогда, хорошо.
Её настроение переменилось, и она приблизилась к Лоуренсу.
- Если купальня опустеет, разве ты не будешь проводить со мной больше времени? Знаешь, наша беспокойная Миюри отправилась в своё путешествие...
Было бы приятно соблазниться её деликатным приглашением. Лоуренс на мгновение дрогнул, затем опомнился и покачал головой.
- Это не только наша проблема. Это проблема всей деревни, - сказал он, словно убеждая сам себя, и Хоро сжалась, умеряя чувства.
- Ну, мы не станем уступать нашу территорию. Мы найдём тех, кто бросает нам вызов. Этот путь приведёт нас к соперничеству между нами.
Хоро стоила помощи сотни людей. Лоуренс нежно поправил платок на её плечах и сказал:
- Я рассчитываю на тебя.
За три дня спуска с гор снег подтаял, стало намного грязнее. Колёса повозки то и дело застревали, приходилось их вытягивать. До Сувернера они добрались во второй половине дня.
- Хм... я стала грязной как крыса, - презрительно произнесла Хоро, усаживаясь в повозку и рассматривая свои сапоги из оленьей шкуры, тонкие шерстяные штаны и юбку. Свой густой хвост она предусмотрительно спрятала в матерчатую сумку для винограда.
Но Лоуренс, стоя рядом с Хоро, которая вела себя как принцесса, не обращал внимания на грязь на её одежде, будучи в худшем состоянии. Он столько подталкивал застрявшую повозку, что он был заляпан с ног до головы, и когда он качал головой, даже с неё сыпалась высохшая грязь.
- Я хочу принять ванну при первой же возможности...
- Я тоже хочу позаботиться о моём хвосте.
Лоуренс спросил себя, не слишком ли он околдован Хоро.
Затем, миновав у городских ворот стражников, явно пожалевших путников в их жалком состоянии, они вошли в Сувернер. В городе ещё лежал снег, улицы были грязными. Здесь колёса уже не вязли, но по грязи топало много людей, и все прохожие были в грязи до колен. Никого это сильно не беспокоило - просто такое время года.
Хоро наблюдала за этим с выражением, красноречиво свидетельствовавшим, что она ни за что не покинет козлы, а так и будет сидеть, придерживая свою гордость, свой красивый хвост, спрятанный в сумке.
- Ладно... Сейчас нам нужно добраться до гильдии менял, я надеюсь, что мы сможем всё сделать.
Прошло уже несколько лет с его последнего приезда сюда, город быстро развивался и менялся. Дела шли в гору, Сувернер рос. Новая городская стена окружила старую, защищавшую город, когда они впервые попали сюда. Планировалось и дальше расширять территорию. Прекрасные особняки выстроились вдоль дорог, а на больших улицах стояло рядом много лавок.
Лоуренсу было непросто управлять конём среди толпы, и когда они, наконец, достигли гильдии, он весь взмок. Хоро, сидя на козлах и не понимая, почему он так вспотел, протянула носовой платок. Он вытер лицо и постарался хоть как-то очистить грязь с одежды. Обмен денег был деловым центром, главы менял занимали важные места в каждом городе. Впечатляющее здание гильдии насчитывало пять этажей.
Лоуренс кашлянул, набираясь храбрости, и постучал в дверь.
- Извините!
Но ответа не последовало. Выбора не было, он отворил дверь и заглянул внутрь. Его лицо обдало влажным жаром. Зал был забит сильнее шумных улиц, а менялы, казалось, собрались со всего города, цепляясь за стол в центре набитого зала. Все они сосредоточенно занимались своим делом, и будто участвуя в каком-то ритуале, беспрерывно писали. Лоуренс понял, что этот запах он чувствовал несколько дней назад - запах множества монет.
- Простите! - позвал он и, наконец, пожилой меняла с тёмными кругами под глазами, сидя за столом неподалёку от него, закричал:
- Здесь не гостиница! Здесь другое место!
Старик сразу понял по виду стоявшего перед ним, что тот приехал из-за стен города.
- Нет, я приехал из Ньоххиры! Я привёз товары!
Обстановка вдруг изменилась. Все выглядели так, словно увидели еду после трёхдневной голодовки.
- Ньоххира?! Он сказал "Ньоххира"!
- Монеты! Ты привёз монеты?!
- Где они? Неси скорей! Бронзовые джини есть? Давай всё, что у тебя есть!
- Неси серебряные дива! Нет, любое серебро! Наши торги могут рухнуть в любой момент!
Сначала он был ошарашен голосами назойливых менял, но их перебил оглушительный удар в железный колокол.
- Успокойтесь! Мы будем раздавать монеты по договоренности! - раздался голос из самого дальнего места в зале, на тон выше остальных. Его владелец, пожилой меняла обладал великолепной белой бородой до груди.
- Прежде всего, окажите нашему гостю хоть какое-нибудь гостеприимство! Это же репутация нашей гильдии!
Вероятно, он был главным здесь, когда он заговорил, менялы вернулись на места. Вместо них молодой человек, вероятно, помощник, неуверенно подошёл к Лоуренсу. Он явно недоспал, пальцы его почернели от монет. Он слегка помотал головой, казалось, что из его ушей сейчас посыплют цифры.
- Т-так, пожалуйста... - сказал он неловко охрипшим голосом, словно долго не разговаривал, и неуверенно вывел Лоуренса наружу. Юноша подошёл к большой решётчатой двери и нажал на неё всем телом, открывая. За ней был прорезан большой проход через первый этаж здания, он вёл во внутренний двор.
Лоуренс сел в повозку и последовал за проводником, с облегчением он ощутил стук камней под колёсами вместо плюханья грязи. По правую сторону внутренний двор соединялся с залом, в который он зашёл сначала, здесь товары разгружались. Поскольку в этих краях выпадало много снега, такая организация позволяла принимать аристократов или обменивать товары, не разводя грязь.
Вскоре дверь, ведущая в зал, открылась, и вышел тот пожилой меняла с большой бородой. Мальчик назвал его "главой", значит, он действительно руководил гильдией.
- Ладно, прости за приём. Все работали день и ночь, некоторые просто сходят с ума.
- Город - место занятых, как я смог понять.
По переходу над ними, как мог видеть Лоуренс, двигался бесконечный поток людей. Сколько бы монет он не бросил им, они проглотили бы их моментально.
- Я не против того, что с каждым годом растёт город, но мы не справляемся с такой активностью. И я действительно рад твоему приходу. Хранилище монет опустело - это похоже на пекарню без хлеба. И как в каждом году, если не возражаешь, мы обсудим ещё и товары, кроме монет, да?
- Да, я знаю, что для тебя это такое занятое время, но...
- Ха-ха-ха. И кроме того, мы будем работать на празднестве! И в этом году они отправили довольно молодого человека! Это обнадёживает! - глава похлопал Лоуренса по плечу, его руки казались достаточно крепкими, чтобы согнуть тонкую монету. На кончиках пальцев лежал многолетний опыт обмена денег.
- Хорошо, мы ещё поговорим об этом, как только ты смоешь пыль... нет, грязь, я полагаю, после путешествия. Дела могут подождать, пока придёшь в порядке. Для меня большая честь предоставить воду для ванны для кого-то из Ньоххиры, деревни, известной своими горячими источниками, - громко рассмеялся глава.
Лоуренс почтительно принял это предложение.
- Скажите мальчику, чтобы он поставил лошадь во дворе. У нас есть комната для вас, так что не стесняйтесь.
Всё было предусмотрено. Правда, какое-то мгновение Лоуренс не решался войти в здание гильдии в грязных ботинках. Заглянув в коридор, он увидел серую собаку и клетку для цыплят, ему стало легче.
Когда Хоро проходила мимо собаки, та прищурилась и опустила свой хвост.
Их провели в красивую комнату на втором этаже. Мебель оказалась изысканной, и вообще богатство гильдии было выставлено напоказ. Открыв деревянное окно и посмотрев на улицу внизу, он увидел плотную толпу и удивился, как ему удалось провести повозку через неё. В городе все были заняты, всё непрерывно двигалось и всё дышало жизнью.
- Будет весело, - пробормотал Лоуренс, вдохнув городской воздух.
Лоуренсу предоставили горячую воду для ванны, отмывшись, он, наконец, ожил. Его одежда была грязной, но мог лишь вычистить плащ и высушить его над очагом.
Он был теперь чистым, на лице появилась ностальгическая улыбка.
- Что-то смешное? - заметив это, отвернулась от окна и посмотрела на него Хоро.
- Ну, я вспомнил, как я, когда был ещё неоперившимся торговцем, выбирал блох, вшей или что-нибудь в этом роде.
На лице Хоро вдруг показалось отвращение, она спрятала свой густой хвост.
- Не приближайся ко мне.
- Это было давно, - попытался успокоить её Лоуренс, но сомнение не покинуло её лица, она отвернулась. Затем прислонилась к оконной раме и с упрёком уставилась на него. Когда Лоуренс подумал о её необычно плохом настроение, она простонала. Он, наконец, понял... "Если хочешь поймать кролика, придётся засунуть руку в его нору, даже если понадобится ползать по земле". Она хотела ходить среди переполненных ларьков, но при этом не хотела испачкаться. Каждый день она расчёсывала свой красивый хвост, укладывала на нём волоски, и смазывала до глянцевого блеска. Она медленно повернулась к Лоуренсу, её алые глаза сияли, глядя на него.
- Ты хочешь, чтобы я что-то тебе купил? Но я только вымылся...
Лицо Хоро вдруг просветлело. Лоуренс почувствовал себя несчастным из-за того, что им так легко понукать. Он покачал головой и замер.
- Ты слишком обленился с тех пор, как ушла Миюри.
Другие владельцы купален жаловались, что их милые жены изменились, когда у них появились дети, но Хоро перемены обошли стороной. Хотя она не раз демонстрировала своё достоинство волка рядом с Миюри. Но теперь даже это прекратилось.
- Хотя, когда я впервые встретила тебя, у тебя было сердце девы, и я хотела сохранить наши отношения простыми... - печально говорила его жена, обнимая свой хвост и пряча за ним лицо.
Лоуренс приложил руку ко лбу и закрыл глаза, таким действенным оказался её ход. Когда-то он опасался, что с годами ему станет скучно с Хоро. Он становился старше, ощущая, что становится более восприимчивым к её уловкам. Миюри была очень милой, Хоро же была другой и всегда знала, как заставить его подчиниться её желаниям. Он вздохнул и посмотрел в окно, встав рядом с ней.
- Так? Что ты желаешь, чтобы я тебе принёс?
Хоро просияла, завиляла хвостом и, взяв Лоуренса за руку, высунулась в окно.
- Мм, жареная минога, тушёное мясо кролика и пирог, в котором много свиного жира, потом там...
Он наблюдал за тем, как счастливо она говорила, и даже не прислушивался. Когда он попытался поцеловать её в щеку, она вдруг его стукнула.
- Ты слушаешь?!
Красивые слова не наполняют живот. Как обученная собака, он смотрел на ларьки, на которые показывала Хоро, и запоминал её пожелания.
Хотя у Лоуренса было много дел в Сувернере, Хоро послала его по своим поручениям. Он подумал, что будет лучше, если она останется в хорошем настроении.
Он вышел из своей комнаты и спустился по лестнице, спугнув цыплят посреди прихожей. Но когда он положил руку на дверь, ведущую во внутренний двор, из прохода в мастерскую вышел белобородый глава гильдии. Он вытирал руки носовым платком, вероятно у него был перерыв.
- О, ты уходишь? - обратился он к Лоуренсу.
- Да, мы ещё не ели, поэтому я собирался пойти кое-чего купить.
- Ой! В таком случае вы не хотели бы присоединиться ко мне? Давайте пошлём мальчика за покупками.
Принять гостеприимство было также любезностью. Пусть было бы и не слишком приятно не исполнить желание Хоро, он возражать не стал. Глава гильдии был достаточно немолод, и его еда наверняка отличалась от того, что хотелось бы Хоро. Он задумался, как убедить Хоро согласиться на это изменение в намерениях, но его страхи оказались необоснованными.
Глава привёл их во внутреннюю комнату на первом этаже, служившую, скорее всего, обеденным залом или залом для собраний членов гильдии. Комната была заставлена грузами, товары из Ньоххиры тоже были там. Это была лишь часть товаров, проходивших через город в это время. Конечно, масштабы были несравнимы с Ньоххирой.
А на столе была целая одна гора еды.
- Хорошо, тогда не стесняйтесь и помогите с этим! Мне жаль, что сейчас так грязно! Я уверен, что вы устали с дороги в такое время. А мы хотим, чтобы вы поработали над подготовкой к празднеству! Ешьте, сколько вам угодно!
Голос у него был громким. Возможно, из-за привычки перекрывать шум во время работы, или он был таким энергичным всё время. Во всяком случае, глаза Хоро засверкали при виде большого куска копчёной оленины, и она решительно пустила в ход нож. Встреть Лоуренс её такую в гостинице, он бы принял её за предводителя разбойников.
- Всё в порядке, если мы будем пить? У нас тоже есть вино, - спросил Лоуренс.
На севере виноград не рос, а привозное вино стоило дорого, и он под влиянием своей торговой жилки попытался сдержать Хоро, но она, к счастью, выбрала более дешёвый эль. Конечно, не из скромности. Она просто решила, что эль больше подходит для жирной пищи. Естественно, она не сдерживала себя, когда дело доходило до еды.
- Ха-ха-ха-ха! Вот отличный способ есть! - рассмеялся глава, глядя, как Хоро густо украсила горчицей колбасу, набитую мясом так, что она чуть не лопалась, и впилась в неё зубами. Лишь в аристократках ценили сдержанность, у простых людей и оценка была проще - хорошо поесть, хорошо выпить и хорошо поработать.
- Но и в самом деле, это честь для менялы - сидеть и пировать с тобой подобным образом, господин Лоуренс!
- Нет, пожалуйста, - смутился Лоуренс, в то же время кое-что показалось ему странным. Он лишь собирался представиться, но вдруг услышал своё имя.
- Простите, мы где-то встречались?
Он бы не забыл такого белобородого менялу. А тот откусил мяса с косточки, запил элем и лишь потом рассмеялся.
- О чём ты говоришь?! Ты для нас - герой-торговец, нет, покровитель торговли! А твоя жена с тех пор даже не изменилась! Я сразу понял!
Хоро, намазывавшая горчицу на обжаренную в масле миногу, бросила взгляд на главу, будто тот её позвал.
- Десять... нет, пятнадцать лет назад? Если даже не больше... Я помню, как твоя жена кричала из окна постоялого двора. Мы всё ещё вспоминаем о том, как она разоблачила этих продажных купцов такой красивой речью! Но были некоторые вещи, которые затронули нас, менял.
Хоро, не слишком заинтересовавшись его рассказом, впилась в обжаренную миногу, затем выпила эля, чтобы смыть горячее масло. Зато Лоуренс ощутил гордость. Это было последнее большое приключение, выпавшее им с Хоро.
- Во всяком случае, без вас компания Дива сейчас распалась бы и стала скучной и обыкновенной, и серебряный дива, осветливший весь север, возможно, не родился бы. И этот город не стал бы таким большим.
Тогда Лоуренс и его спутники оказались вовлечены в большой заговор. Передвижение в этом регионе было затруднено, единой власти не было, поэтому родился грандиозный план объединить земли едиными деньгами. Эту всполошившую всех идею придумала компания Дива. Но были и те, кто попытался сорвать этот путь мира, и компании Дива почти пришлось отказаться от него. И спасли их от этого провала именно Лоуренс и Хоро. Вот почему глава мог утверждать, что если бы их там не было, серебряный дива - самая надёжная серебряная монета в этих краях, монета с изображением солнца, не существовала бы.
Однако открытие купальни в Ньоххире, рождение Миюри, суматоха повседневной жизни вытеснили из памяти Лоуренса это событие. Когда-то оно, возможно, переполняло его грудь гордостью, но теперь он лишь легко улыбнулся.
- Всё в руках божьих. И это стало возможным только благодаря ещё многим людям, - они лишь разыграли небольшое представление. Они - просто одинокая волчица, потерявшаяся во времени и забывшая дорогу домой, и странствующий торговец. - А серебро Дивы вошло в обращении благодаря управлению компании Дива.
- Хе-хе. Скромно действующие - страшнее всего. Хотя компания Дива тоже пугает. Они очень строги в управлении нами.
Не счесть разнообразия монет в кошельках торговцев. В борьбе за власть между странами, сильные определяли, какие монеты больше ходят. Введя своё серебро в обращение, компания Дива брала в свои руки дела в северных землях. Для этого они тщательно следили за обращением, поддерживая обменный курс и переплавляя другие серебряные монеты.
- Компания Дива стала больше похожа на нацию торговцев, чья территория - рынки. Серебро сильнее меча. Их оружие - книги приходов и расходов.
Мир денег и власти был заполнен событиями. Давным-давно Лоуренс думал, что может разрушить такой мир, но теперь с улыбкой оглядывался на свою наивность.
- Я по-прежнему горжусь тем, что был вовлечён в действия такой мощной компании, как Дива как скромный торговец, пусть ненадолго.
- Быть там, где надо и когда надо, - это истинное мастерство торговца. Ах нет, теперь у тебя есть купальня, - рассмеялся глава и налил эля в кружку Лоуренса. - Кажется, тебе нужно было помочь Ньоххире.
Глава был долго связан делами с людьми Ньоххиры и знал, что означает для них в это время года реализовать свои монеты и товары. Он убрал улыбку добродушного старика и снова кивнул.
- Хотя все хорошо устраиваются в том месте, где ты поселился, - затронул глава ещё одну тему, интересующую Лоуренса. - До меня доходили слухи, что есть несколько человек, которые могут поколебать благополучие этого места.
Он посмотрел серьёзно, потом слегка улыбнулся. Его глаза сияли, словно обещали, что их владелец не уйдет на покой ещё лет пятьдесят.
- Мы тоже не могли говорить больше ни о чём, кроме как о последних слухах.
Президент откинулся на спинку стула и вздохнул, поглаживая бороду. Тишину молчания нарушал лишь хруст, с которым Хоро отдирала мясо с рёбрышек ягнёнка.
- Ты ведь понимаешь, если появится ещё одна деревня с горячими источниками, торговля, по крайней мере, будет быстро расти.
Неприятное выражение на его лице будто принадлежало другому человеку. Выражение торговца, честного в своих прибылях и устремляющегося вперёд. Лоуренс почувствовал, будто впервые за долгое время встретил старого друга.
- Разве это не похоже на попытку вдеть две нити в одну иглу?
Гильдия была занята своими текущими делами. Президент согласно кивнул и подхватил ножом немного жареного чеснока.
- Конечно, я полагаю, что это неприятная ситуация для жителей Ньоххиры.
Он проткнул зубчик чеснока ножом и протянул Лоуренсу, но тот отказался. Зубчик тут же взяла Хоро и съела с олениной. Лоуренс почувствовал раздражение - всякий раз, когда он ел чеснок, она сердилась из-за запаха.
- Кто они? Чтобы построить купальни, нужны умелые и знающие люди. И за горами... Я слышал, это будет на другом склоне горы, к западу от Ньоххиры, но мне кажется, что это довольно далеко и там нет поселений или чего-то подобного.
- Да, но туда ведёт старая дорога из Сувернера.
Глава посыпал чеснок солью и гвоздикой и бросил его в рот. Лоуренсу было приятно видеть, как свободно он себя ведёт в таком изысканном здании гильдии.
- Прошло уже несколько десятилетий с тех пор, как Церковь и её учение не смогли укорениться в этой области. В то время приходили ревностные монахи, и их кровь кипела, потому что их окружали одни враги. С пугающим упорством они прорезали дорогу и построили каменный монастырь в горах. Это было тогда, когда северные земли и южная церковь, в самом деле, воевали. Но монастырь никто не беспокоил, будто чувствуя мужество его обитателей. Я думаю, что многие люди в этом городе, включая меня, призывали противостоять Церкви, чтобы погасить их страсть.
Случалось, конечно, и такое. Это была настоящая убежденность.
- Но прежде, чем мы об этом узнали, война начала сходить на нет и стала вроде ежегодного отпуска, и монахи становились старыми, прежде чем собирались куда-нибудь. Ну, это тяжёлая земля, чтобы жить без страсти.
- Итак, новички устроились на развалинах монастыря?
- Кажется да. Дорога давно не использовалась, её нужно снова расчистить, но я не знаю, не легче ли построить новую. Кроме того, по слухам здание ещё стоит. Более того, у них есть специальное разрешение на всю эту область.
Лоуренс глотнул:
- Не говори мне, что они планируют поселить людей там, а?
Чтобы не допустить недовольства тех, кто не может найти работу в переполнившихся людьми города или деревни, аристократы иногда переселяли людей на новые земли. Переселенцы, отправленные по указу аристократа, доставили бы много хлопот.
- Нет... Не в таких масштабах. По слухам, их не более десяти человек.
- Откуда они?
- Я слышал, они были бедными наёмниками с юга. Ты знаешь, это довольно далеко, поэтому они, вероятно, получили своё разрешение через кого-то. И видишь ли, когда кончилась война, наёмники тоже потеряли работу, и их аристократы, возможно, опасались дать им бродить по своей земле без дела... Это с одной стороны. Бродяжничать, надо полагать, надоело и самим солдатам, они бы отказались от такой глупой жизни.
- Значит... Если они не смогут найти источники, они смогли быть стать охотниками?
Он бы сказал спасибо за такой исход. Очень сложно найти новые источники, даже в Ньоххире. Все хорошие места были заняты, только благодаря волчице Хоро он смог получить источник для купальни.
- Мы так и думали. Но... - глава положил нож и отпил эля. - У них неплохие головы на плечах.
Неплохие головы. И это главе было не по вкусу.
- Они собираются идти вперёд.
- В общем, они предполагают, что люди придут, когда пойдут закупки, необходимые для строительства деревни с горячими источниками. Они уже переговорили с лесопилками, мясниками, гильдией пекарей, гильдией пивоваров и гильдией виноделов.
Лоуренс пришёл в недоумение, и выражение главы стало мрачным.
- Каждая гильдия будет сражаться с нами за места в городском совете. Эти новички, похоже, знают, как вести дела.
Возможность заработать разыгрывалась в закулисной игре. Гильдии получали взятки и покупали на них места в городском совете. Вероятно, так и есть. Это означало, что гильдии не возражали против авантюристов-южан, которых привела общая идея. Эти люди придут, рискуя всем, найдут они источники или нет. И им достало ума должным образом подготовиться.
- Они ещё не приходили к нам, поэтому им, вероятно, деньги сейчас не нужны.
- Деньги из Ньоххиры, - простонал Лоуренс.
Глава хлопнул своими толстыми руками, которые могли бы повалить быка.
- Это означает, что интересы наши и твои... нет, интересы Ньоххиры - это одно и то же. Если те, кто имеет власть в совете, пойдут против нас, мы потеряем лицо. В то же время, если мы сможем остаться выше соперников, как и всегда, мы сможем оставаться полезными для Ньоххиры. Я считаю, что мы должны сотрудничать.
Лоуренс, пытаясь осознать свою значимость, медленно потянулся к своему элю и отпил. Он постарался подстегнуть свой дремлющий разум, может быть, глава намекал, что хочет денег в обмен на защиту поставок.
- Конечно, всё так, как ты говоришь.
Но если так, то ему разумнее пойти сразу в гильдии лесорубов и мясников, чтобы противодействовать новичкам. Может, глава хотел воспользоваться приездом новых людей на праздник. Во всяком случае, это дело было связано с немалыми деньгами. А неосторожность Лоуренса Ньохира может расхлёбывать потом десятилетиями.
- Но я должен обсудить это с другими жителями деревни.
- Хм-м? Полагаю, должен, но, господин Лоуренс, я прошу тебя.
Трудно сказать, возбуждение или эль сделали его щёки красными. Когда Лоуренс проявил нерешительность, глава вдруг сделал вид, будто что-то понял.
- Господин Лоуренс, не говори мне, что вы?..
Лоуренс запаниковал, подумав, что глава мог неверно истолковать его колебание и решить, что Ньоххира уже отказалась от менял и обратилась к гильдиям лесорубов и мясников.
- Нет, я впервые об этом слышу. Я прошу тебя поверить.
- О, ясно, ну, я полагаю, что... Я тоже был бы обеспокоен, услышав вдруг всё это сразу, но мы не можем проиграть этим типам.
Это была борьба за их место в этом переполненном городе. Тем более, что сейчас дела шли в гору, и места в совете приобрели значимость тронов. Но было бы невыносимо стать пешкой в игре. Лоуренс глубоко вздохнул.
- Или как? Господин Лоуренс, ты дал Церкви клятву отказа от насилия? - совершенно неожиданно спросил глава, и Лоуренс почувствовал, что, если отнесётся к разговору слишком легко, его обведут вокруг пальца.
Но это слишком неразумно.
- Чего? На... насилия?
Пусть кто-то другой, просил про себя Лоуренс, желая куда-то исчезнуть. В мире торговли он сам не сталкивался с такой необходимостью, и сейчас почувствовал, что его спина вспотела.
Не так давно в этих местах шла война, длившаяся несколько десятилетий. Убить или быть убитым стало нормой. Лоуренс нервно глотнул, а глава продолжил, глядя в стол.
- Вера драгоценна. Я не могу это отрицать. Но, если мы хотим себе выбрать жизнь, мы не можем избежать потери жизни других. Могу я попросить тебя отойти от твоих убеждений только один раз?
Его взгляд медленно вернулся к Лоуренсу.
- Ты ведь думаешь о себе и, похоже, не робкого десятка.
Если бы горожанин совершил это, его бы легко раскрыли. Но если кто-то с гор - он может просто совершить и исчезнуть в горах, так, вероятно, думал глава. А земляные работы на источнике вполне могли сопровождаться несчастными случаями. Как уже сказала, тогда ещё не всерьёз, Хоро, можно пойти туда, где копают новички, и похоронить их в грязи. И глава купален в Ньоххире сказал то же самое: если бы они могли вернуться в прежние времена, они бы перешли гору с оружием в руках...
Окружённый пахнущим серой паром, Лоуренс, возможно, потерял ощущение мира. А мир был местом жестоким и бессердечным. Он вспомнил, что чистая совесть - большая роскошь.
- Знаю, знаю. Это немного отличается от той ежегодной помощи, о которой моя гильдия и деревня Ньоххира договаривались.
Это не просто "немного", хотелось закричать Лоуренсу.
- Члены нашей гильдии менял, как я уверен, ты знаешь, это те, кто на работе сидит. Помимо менял, в неё входят все ремесленники, что занимаются металлом, изготавливают столбы и заборы. И они немного... старые, чтобы участвовать в игре.
А перед этим глава воскликнул, насколько он счастлив, что деревня послала в этот раз кого-то молодого, теперь эти слова приобретали новый, тёмный смысл. Он назвал это "игрой", наверное, это значит, что такое происходит нередко.
- Но не беспокойся. Мы привыкли к подобным ситуациям. Господин Лоуренс, я хочу, чтобы ты вступил в нашу игру и поймал их.
Поймать, убить и похоронить. Цели определены.
Президент отпил эля и продолжил:
- Я понимаю, твоя задача сложна. Но... чтобы победить их, ты наш единственный выбор. И я слышал, что ты был странствующим торговцем. Я уверен, тебе пришлось с этим сталкиваться не раз и не два?
Лоуренс, конечно же, слышал о таких торговцах. Всякое случалось во время войн. Солдаты грабили города и расправлялись с теми, кто пытался защитить свои деньги, золото и драгоценности. Он видел и слышал о таком не раз, когда был странствующим торговцем. Рассказы о людях, предлагавших путешествовать вместе по опасным дорогам и оказывавшихся пособниками бандитов.
Но Лоуренс считал себя другим. Пусть он не мог с гордостью сказать, что был безупречно честным торговцем, он всё же никогда не пересекал границ, которые святой покровитель торговли не прощал. И потом, он теперь отец. Он не сможет обнять свою любимую дочь, если его руки будут в крови. Он не может. Он не станет.
Знали ли об этом владельцы купален в Ньоххире? О том, что руки менял, с которыми они поддерживали длительные отношения, покрыты кровью?
Но в противном случае... Осознав, он ощутил, как холод пробежал спине. Неужели именно для этого после всех этих лет его начали считать членом деревни? Легко удержать грязную работу в тайне, если исполнитель прирос к месту и не может его покинуть. Если так, легко представить, что произойдёт в случае отказа.
Глаза Лоуренса потемнели. Такие вещи случались.
- Господин Лоуренс? - окликнул глава, и он вернулся к реальности. Но не мог найти слов. Он с ужасом посмотрел на Хоро рядом с ним.
- Что ж, - безжалостно сказала она. - У тебя есть причины отказываться?
У него внутри что-то дрогнуло. Но если подумать о деревне, то чтобы жить в ней, это оказывалось необходимо. Место, что они назвали своим домом, чего они больше не найдут. Взвешивая обстоятельства, он, похоже, взвешивал дьявола на одной из чаш.
- И я с тобой, - улыбнулась она, и он решился. Он пойдёт куда угодно, пока Хоро рядом.
Он промочил высохшее горло и решился открыть врата в ад. Пока Хоро с ним, он мог пройти через это.
- Ты вспотел.
- Нет, я в порядке, - он вытер пот со лба.
- Когда-то ты получил несколько ударов по голове, поплатившись за храбрость, разве ты боялся тогда? Ты держался довольно неплохо... - заметила Хоро.
Удары по голове? Поплатившись?
Затем он услышал звук и, обернувшись, увидел, как глава поспешно прикрывает свой смех рукой.
- Не говоря уже о том, что если это будет плохой удар, что-то может пойти не так.
- О Боже, - пробормотал глава с серьёзным выражением лица и пошевелился в своём кресле.
- Но твоя игра тоже будет испорчена, поэтому я не думаю, что тебе нужно беспокоиться об этом.
- Я слышал, они довольно жестокие.
- Это не то, что я должна говорить. Не как тот, кто попросил тебя сделать это. Но я могу обещать, что это будет захватывающе. Ну... Я считаю, что ты готов принять один или два удара...
О чём они говорят? Лоуренс сидел, сбитый с толку, а Хоро тем временем разломила кусок хлеба пополам и начала намазывать его чечевицей.
- И скажи название. А то, может, он услышит название и содрогнётся от страха.
- О, ясно! - глава погладил свою длинную белую бороду и кивнул, показывая, что понял. - О, господин Лоуренс, я знаю, это звучит страшно и кажется чреватым опасностями, но я не думаю, что всё будет так плохо, - сказал он весело Лоуренсу, у которого не осталось сил на вопросы. - Это называется Праздник Мёртвых, но это не так страшно, как можно себе представить. Я не могу объяснить ход праздника и его размах лучше, чем его название. Если сам посмотришь, я уверен, ты поймёшь.
- Это будет захватывающе. Я слышала, они участвуют и в игре по рубке мяса.
- В точку. И вот почему мы это делаем. Суть в том, чтобы наслаждаться подготовкой к Празднику Возрождения Святого Покровителя, что наступает после Праздника Мёртвых. Слишком много людей собирается в городе в это время. Работники и мясники не могут приготовить для толпы достаточно свечей и мяса, используемые в церемонии. Нам нужно было что-то сделать, так всё и началось. И всё только усложнится, когда получим власть, и эти важные приготовления станут только нашей заботой.
- Когда я услышала об этом, меня впечатлило, насколько хорошо он подготовлен. Да и правила празднества довольно приятные и точные.
- О, ты знаешь? Именно так. Давным-давно эти места были на грани голода. Неписаные правила сводились обычно к тому, что те, кто наверху, работают сильнее всего. В других старых городах, я уверен, люди власти жили в мирах, наполненных грязными способами ведения дел, но наш город отличается. Мы решаем, кто сидит в городском совете и получает самую большую роль во время празднества! - он сжал руку в кулак и казался искренне взволнованным.
Лоуренс мало знал о празднествах в этом городе. Он только слышал, что должен оказать помощь. Он с трудом припомнил, что Хоро расспрашивала его по дороге об этой работе. Ей нравились оживлённые события и, расспросив кого-то из гостей купальни обо всех мелочах, она, вероятно, смогла многое узнать.
- До сих пор я, недостойный меняла, старался держать всё на уровне, но я не могу выиграть у старости... В этом празднестве могут участвовать только те, кто связан с этой страной. Все известные молодые люди уже заняты. Вот почему мы уступим другим гильдиям, которые привели наёмников с разрешениями, так быстро, как падают звёзды. Пожалуйста, подумай о том, что следует отнестись к этому году как к исключению и принять эту работу!
- Что нужно сделать? - устало спросил Лоуренс.
Глава ответил:
- Ловить овец и свиней. Мы не справимся с этим. Это твоя самая сложная задача, но прошу!
Он положил руки на стол и склонил голову. Те, кто связался с гильдиями лесорубов и мясников, были наёмниками с юга. Они, несомненно, были сильными. Лоуренс посмотрел на узоры на деревянном потолке и кивнул.
- Я согласен.
- Ох! Я благодарю тебя! - поднял голову глава, затем взял руку Лоуренса и энергично встряхнул её.
Лоуренс продолжал думать кое о чём. Ему хотелось скорее забыть это глупое недоразумение. Но озорное настроение Хоро не могло оставить это просто так, без последствий. Когда после этого обеда они вернулись в комнату, она тут же обняла его. Лоуренс не пытался сопротивляться. Как стоит домашняя свинья перед своим хозяином с топором в руке, так и он стоял с пустым взглядом. Ни один поэт не смог бы описать, как Хоро каталась со смеха.
На следующий день Лоуренс отправился в город с деревянным молотом в руке, длиной в рост Хоро, если брать с рукоятью. Этим инструментом забивали столбы, поддерживавшие круглый забор на городской площади, на которой проводили Праздник Мёртвых.
Это была простая, но неприятная работа, поэтому её поделили между гильдиями ремесленников города. Один человек следил за тем, как гильдии управляются со своими участками. Гильдия менял уступала всем остальным, как ни смотри. Менялы были немолодыми, вечно занятыми работой за своими столами, и поэтому у всех были больные спины. Вот почему каждый год они полагались на жителей Ньоххира, отыскивая себе подмену.
Лоуренс взял с собой в помощь подмастерья из гильдии. Держа кол толщиной с его бедро, он не смог бы забить его один. Хотя кол могла бы его подержать и Хоро, но она отказалась. Потому что, как бы она ни старалась, она бы испачкалась. И пока Лоуренс весь день махал молотом, Хоро оставалась в своей комнате в роскошном здании гильдии.
- Думаю, нам нужно поговорить с тобой о том, что означает слово "сотрудничество".
- Это не та работа, которая подходит для такой хрупкой девушки, как я, - ответила Хоро мужу, элегантно распушив белый кончик хвоста.
У Лоуренса не было сил не только на то, чтобы сердиться на неё, но даже на то, чтобы вымыться в ванне, которую приготовила ему гильдия. Уставший, он сел на кровать и стал вытирать волосы, Хоро взяла платок и стала помогать ему.
- Не думай, что я тебе это прощу, - сообщил ей Лоренс.
- Важнее для нас другое. Ты видел тех дурней, что пытаются зайти на нашу территорию?
Закончив вытирать его волосы, она слегка прижала платок к голове Лоуренса.
- Нет, я искал, но, наверное, они уже закончили работу и ушли. Возможно, они уже покинули город, и копают ямы для источников.
Члены других гильдий были удивлены скорости, с которой эти новички работали. Когда Лоуренс осмотрел столбы, которые они забили, он вздрогнул. Столбы были вбиты глубоко, совершенно ровно и не шатались. Сможет ли он победить в охоте на свиней и овец? Он сомневался.
Лоуренс поведал ей свои дневные сомнения, но Хоро не восприняла их всерьёз.
- Всё получится, - она прижалась щекой к его спине, обняв за талию и помахивая хвостом. Вероятно, ей хотелось внимания, тем более, её подружки Ханны, с которой она могла бы поболтать, здесь не было, и она провела весь день одна, в этой комнате. Обычно ему такое её поведение нравилось, но сейчас его ум был полон других забот.
- Я не могу так же расслабиться, как ты сейчас.
Если они не преуспеют, гильдия менял потеряет места в городском совете и не сможет диктовать распределение товаров в городе. Утратив своё положение, они уже не смогут помогать Ньоххире, и положение деревни затруднится... Он не представлял, как он в таком случае сможет предстать перед жителями деревни, вернувшись домой.
- Будешь нервничать, сильней не станешь. К тому же, я сомневаюсь, что ты мог отказаться. Даже если... Убийство? - поддразнила Хоро и рассмеялась. Она ещё не наигралась этим глупым недоразумением.
- Это... Хорошо, это правда...
- Тогда решено? - она обняла его и стала перед ним. - Ужинать?
- И выпить.
Нельзя сражаться на пустой желудок. Хотя он только вернулся, но если немного подождать, лавки на улицах закроются. Собравшись с силами, Лоуренс встал, и Хоро подала ему плащ. Он был уверен, что она заставит его пойти по магазинам самому, но неожиданно она пошла с ним.
- Ты всегда удивляешь меня своим умением уговаривать.
Он думал, что сказал что-то обычное, но Хоро решила принять его слова как комплимент. Надев лисий шарф, который она давно не носила, потому что он не подходил для деревни, Хоро нарочито улыбнулась.
Затем склонила голову, как красивая юная дева, показывающая своё равнодушие.
Так продолжалось несколько дней, они видели, как город готовится к празднику.
Намахавшись за два дня деревянным молотом, Лоуренс заполучил ужасные боли в мышцах и сердце, но он изо всех сил старался помогать как можно больше. Закончив круглую ограду для свиней и овец на Празднике Мёртвых, он принял участие в сооружении огромной соломенной фигуры для Праздника Возрождения Святого Покровителя, который пройдёт потом. Для начала ему пришлось объездить на своей повозке весь Сувернер, собирая солому. Каждый город проводит подобный праздник, потому что в нём собирается старая набивка соломенных тюфяков или стульев. Он помогал собирать эту солому. Туда же пошли испорченное крысами сено для скота и упаковочная солома из крупных торговых домов. Собрав всё, он, объезжая толпу, отвозил это к площади.
Другие увязывали солому старыми конопляными и кожаными верёвками, которые на другое уже были негодны. Вместе с незнакомыми ему жителями этого города Лоуренс связывал и поднимал снопы соломы, которые затем крепили к деревянному остову.
Одна компания готовила обед для работавших на площади. Лоуренс, облепленный грязью и соломой, съел свою долю и выпил, чтобы подбодрить себя. Некоторые, оживившись, запели.
Он занимался подобными делами в бытность свою странствующего торговца, поэтому испытывал некоторую ностальгию и настоящее увлечённость. Вернулся в свою комнату в гильдии менял, он так устал, что чуть не заснул прямо за ужином рядом с Хоро. Но это была приятная усталость, и Хоро радостно позаботилась о нём.
- Неужели ты не можешь хотя бы немного помочь? - спросил он, но она скривила довольно кислую мину.
- Я Мудрая волчица Хоро. Я буду действовать, когда ситуация потребует этого.
Она, может быть, давала понять, что Лоуренс должен чаще приносить ей дань, хотя эта уловка уже изрядно отразилась на их сбережениях.
И у него была ещё одна гора, на которую он в прямом смысле должен был влезть. Когда высокое изображение святого покровителя на городской площади было закончено, боль, терзавшая его тело, к счастью, уже стихла.
Сувернер был сложным городом, когда закончилась война Церкви в языческих землях, религия южан неожиданно распространилась и завоевала многих. И многие потянулось к церкви. Но война ещё тлела, и люди не могли не думать, как отнесутся их соседи, когда они обратятся к религии врага. Впрочем, из рассказов горожан, с которыми Лоуренс работал, большинство обратившихся к учению Церкви не прониклись этим учением на самом деле. Их больше привлекало, что, как они слышали, ежегодно будет проводиться много празднеств, если будет соблюдаться календарь Церкви. Если молиться Богу, пусть в существовании которого они не так уж и были уверены, жизнь станет приятней.
Когда он сказал это Хоро, которой веками молились ради хорошего урожая пшеницы в деревне, она ответила неописуемо горькой улыбкой.
Всё услышанное, вся страсть горожан к праздникам подтверждались. Особое оживление вызывало совпадение праздника весны с Праздником Мёртвых - это случилось впервые.
- Заказывайте у нас! Если хотите, мы для вас сделаем этим бронзовым монетам заостренные края! - кричал глава гильдии менял, держа большой топор, наточенный специально по такому случая.
Сопровождавшие его менялы были по меньшей мере на несколько лет старше Лоуренса. Все младшие работники гильдии лежали лицом вниз по своим столам, отсыпаясь за несколько подряд дней и ночей работы. Та нервная обстановка, что Лоуренс застал в гильдии, наверное, была связана с недосыпом. Но его восхитило упорство старших, которые испытали тяготы войны, и глава, заметив это, усмехнулся.
- Нам осталось не так много лет. Мы будем стараться изо всех сил, зная, что через несколько лет мы не сможем участвовать в празднике.
Не зря говорят: "Живи сегодня, будто завтрашний день - твой последний". Он посмотрел на Хоро. Он знал, что для неё всё мгновенно пролетало перед глазами. Когда все, подобные старой банде, покинули здание гильдии с главой впереди, и с топорами в руках, Лоуренс заговорил с Хоро.
- У меня не так много времени с твоей точкой зрения, не так ли?
Хоро открыла глаза, выражение её лица застыло.
- Я буду трудиться так упорно, насколько смогу. Так что постараешься побольше улыбаться мне?
Вчера переливается в сегодня, но настанет день, когда они смогут оглянуться назад и поговорить о том, что произошло и где это произошло.
Он подумал, что у Хоро, возможно, были свои причины вдруг покинуть Ньоххиру и поехать с ним. Раньше в этой горной деревне с ней были Коул и Миюри. Возможно, она испытала предчувствие, что с Лоуренсом что-нибудь случится. Поэтому его наивное, глупое подозрение, что менялы просили его убить кого-то, было для неё чудесным подарком. Так и настало время праздника.
- Ты дурень, - улыбнулась Хоро, будто плача, и прикрыла лицо. - Ты моя вторая половина. Ты должен сиять ярче всех на этом празднике.
- Конечно. Деревня тоже рассчитывает на меня.
Чем больше он выиграет в игре на празднике, тем выше станет положение гильдии. В конце концов, у Лоуренса не было никаких шансов узнать, каковы эти бывшие наёмники как воины. Будет трудно победить, но ему придётся стоять на своём.
- Я с тобой.
- И я рассчитываю на тебя, - погладил её по голове Лоуренс через капюшон. Затем кивнул.
Город никогда не был так наполнен людьми, времени на разговоры больше не было. Они двинулись вперёд, Лоуренс прикрывал Хоро, чтобы её маленькую фигурку не затёрла толпа. Когда они, наконец, добрались до площади, он запыхался. Кто-то его толкнул.
- Хорошо, давайте сделаем это! - менялы поднимали себе дух, ударяя топорами о топоры соседей, возможно, это был такой обычай.
С наружной стороны забора, который он помогал строить, толкались люди, стараясь стать поближе. Он не знал, должен ли забор отметить границы или защитить их от толпы.
Внутри на одинаковом расстоянии от краёв были расставлены люди от каждой гильдии. Все старались набрать участников помоложе, Лоуренс не мог сразу определить, где стояли наёмники.
- Победителей определяют по весу мяса, поэтому вместо того, чтобы ловить одного крупного, лучше выбрать двух поменьше - будет легче поймать, - делился опытом глава гильдии менял. - Ты также можешь отобрать у соперника! Если ты его разок толкнёшь, он уронит, верно? И потому неопытные теряют время. Смело чередуй свиней и овец, обходи и прыгай на них сзади! Однако не отвлекайся ни на кого. Будет хуже! Пусть игра скажет всё за тебя.
Он имел в виду, что Лоуренс должен поразить всех мастерством. Многие городские праздники были грубы. Они проводились много лет, и у храбрых менял было очень много времени набраться опыта. Сосредотачиваясь, он запечатлел советы в голове и глубоко вздохнул. Небо было ясным, и он наверняка взмокнет, бегая под солнцем. Он нервно усмехнулся, задавшись вопросом, как хозяин купальни оказался в такой ситуации.
- О, господин Милике, глава совета.
На площадь выкатили платформу, на ней стоял человек, чья алая церемониальная мантия - символ человеческой власти - развивалась на ветру. Жан Милике, градоначальник, с которым Лоуренс был знаком. Толпа шумела так, что Лоуренсу казалось - будь он рядом с Милике, всё равно бы ничего не услышал.
Вскоре подъехали повозки с животными, которых выпустят, как только начнётся игра, и тошнотворная тревога стала медленно подниматься из живота. Ему не нравилось прибегать к насилию. Не обращая внимания на менял, больше сейчас напоминавших разбойников с топорами в руках, Лоуренс посмотрел в сторону забора, где стояла Хоро, и она улыбнулась ему.
- Начинайте! - прокричал кто-то.
Загоны на площади открылись, свиньи и овцы побежали во все стороны. Сбитые с толку неожиданно появившимся открытым пространством и людьми грозного вида они в панике носились внутри ограды. Какой-то парень бежал изо всех сил за ускользавшей овцой, но свинья метнулась прямо на него, толпа тут же отозвалась рёвом. Овец и свиней на площади всё прибывало, некоторые растерялись так, что просто стояли на месте. Бедных, растерянных ягнят быстро расхватали и унесли.
Лоуренс отчаянно прыгнул в этот хаос. Большая часть овец и свиней были, конечно, молодыми, не крупными, зато достаточно шустрыми. Лоуренс сразу бросился на первое остановившееся животное, схватил его за задние ноги и оторвал от земли. "Бээ! Бээ! Хрю! Хрю!" - разносилось вокруг. Лоуренс принёс добычу менялам. Потом поймал вторую и довольно быстро третью, на четвёртой он получил неприятный удар по голове и упал лицом в грязь. Он почувствовал, как кто-то пробежал по нему, должно быть, свинья. Он поднялся и отчаянно прыгнул на упавшую овцу и покатился по земле. Он держал её, как зверь, забывший, как говорить, поднял её с силой, которую в себе даже не подозревал, и заторопился к менялам, как мог. Старые менялы, покрытые кровью зарубленных животных, кричали от волнения, Лоуренс бросил им овцу, быстро поворачивая обратно.
Все бегавшие по площади - что люди, что животные - были с ног до головы покрыты грязью. Безумие - другого слова нет.
Поймать что-нибудь четвероногое, отнести и вернуться. Больше ничего не было в странном возбуждении каждого момента, улыбка-оскал впечаталась в его лицо сама по себе. Несколько овец поэнергичней стряхнули своих преследователей и вырвались. Мужчины, сбитые с ног, немедленно поднялись, став похожими на грязные пугала, взревели от гнева и с разгоревшимися глазами возобновили преследование сбежавшей добычи. Наблюдая за ними, Лоуренс, наконец, понял.
Праздник мёртвых. Именно это и происходило.
- Шестая! - кричали менялы в волнении. Мясо укладывали на подстилку, помощник мясника, взвешивавший мясо, похоже, тоже заволновался. Вероятно, здесь было больше, чем у других.
- Держись! - орал сам глава гильдии, задыхаясь и сжимая топор так сильно, что тот затрясся в руке. Убой животных был тоже тяжёлой работой.
- Положись на меня! - отчаянно прокричал Лоуренс и вернулся на поле битвы, но его тело уже не ускорялось. И становилось всё яснее, что если это битва на выносливость, четвероногие опережали людей. Он начал замечать, что покрытые грязью, усталые, шатающиеся, как мертвецы, люди гонялись за овцами и свиньями и часто не могли их догнать. Кое-кто хитрил, стоя на месте и атакуя неосторожно приблизившихся животных. Так и Лоуренс прыгнул на одно, остановившееся на его счастье прямо перед ним, схватил его и, попутно замечая свою усталость, отнёс к менялам.
Седьмая. А потом и восьмая.
- Поразительно! Мы можем сделать это! Мы можем победить! - поддерживал, волнуясь, глава гильдии, и Лоуренс отвернулся и тут же схватил свинью, которая почему-то остановилась, будто что-то её заинтересовало, и понёс к остальным.
- Девятая! Это чудо! - ликовал глава и был не единственным в этом. Ближайшие зрители тоже были в восторге.
Оглянувшись, Лоуренс удостоверился, что ни у кого не было столько мяса. Он смог выиграть у гильдий, нанявших на игру наёмников. И был вполне доволен тем, как он справился.
По ту сторону забора громко захлопали в ладоши, и он чувствовал, что стал героем на поле битвы. Он вытер грязное лицо грязной рукой. Хоро должна быть довольной при виде его доблести. Он попытался найти Хоро в толпе, и тут раздался резкий голос главы гильдии.
- Господин Лоуренс, твоя игра!
Овцы пробежали рядом с ним. Человек, преследовавший их, упал от усталости. Лоуренс тоже ощущал, что силы на исходе, но ему надо было ловить блеющих овец. Он заметил их и двинулся туда. Они бежали не слишком далеко от него, поймав одну, он выиграл бы это сражение. Лоуренс из оставшихся у него сил бросился за овцой. Земля уходила у него из-под ног. Он задыхался. Овца, низко держа голову, бежала, как могла. Он не видел ничего, кроме неё. Каждый шаг, казался, длился бесконечно. Добыча была ещё далека, уйдёт, если он прыгнет на неё. Но приблизиться не удавалось. Сдаться?
Лёгкие горели, руки и ноги потеряли чувствительность. Всё зависит от одного!
В тот момент, когда он приготовился прыгнуть, овца вдруг встала и упала на бок. Поскользнулась на грязи?! Как бы то ни было, это единственный шанс!
Он прыгнул. Чем дольше бы он ждал, тем труднее было бы снова встать и двинуться. Передвигая ноющие конечности вперед, он поднял овцу и пошёл. Со стороны менял доносилось громкое ликование. Они, вероятно, и сами были на пределе, но махали руками, чтобы его поддержать. Было немало того, что трудно для торговцев. Чувство этой поддержки придало сил, и он, наконец, донёс овцу до цели. Затем, выбившись из сил, Лоуренс сдался усталости, и посмотрел на небо, задыхаясь. Он больше не мог сделать ни шагу. Но разве это не чудесно?
Среди махавших и хлопавших ему по другую сторону забора горожан он увидел Хоро. Это было тогда, когда он понял свою ошибку на обеде у главы гильдии.
Разве я не сказала, что буду рядом?
Было настолько шумно, что он еле слышал собственное неровное дыхание, но ему казалось, что он громко и ясно услышал голос Хоро. Она с гордостью улыбнулась ему, удовлетворённая тем, что она может помочь, когда ситуация требует этого. Лоуренс мог только сдаться и улыбнуться. Он был не особо силён, и у него не было особого везения. Если ему всё удалось, значит, в игре было что-то ещё. Глупые овцы и свиньи останавливались прямо перед ним, потому что Хоро смотрела на них.
- Работа для такого слабака, как я.
То, к чему Лоуренс пришёл, встретив Хоро, он не смог бы достичь в одиночку. То он поддерживал её маленькие плечи, то сам цеплялся за спину настоящей огромной волчицы.
- Это стоило всех затрат, - сказал Лоуренс.
Хоро улыбнулась и прошептала: "Дурень".
Началось взвешивание мяса. Организаторы выдавали результат каждой гильдии, толпа ликовала и била в ладоши. Запачканные грязью и кровью люди из гильдии кузнецов положили руки на грудь и благородно преклонили колени, заработав смех толпы.
Лоуренс волновался, пока не узнал результат. Но количество больших деревянных ящиков для добычи было несравнимо. В итоге их команда заняла первое место раньше, чем успели взвесить всё. Зрители в волнении уже топали ногами. Лоуренс и старые менялы, договорившись заранее, резко опустились на колено и поклонились.
- Ого, на сей раз куда больше обычного! - сказал глава гильдии, умываясь горячей водой. Возле площади устроили место, где участники могли умыться и отдохнуть. Глава вымыл всё что мог и, подняв холодный эль, произнёс тост.
Лоуренс сидел в кресле и смотрел на площадь, где под шум толпы завершалось взвешивание.
- Интересно, сколько поймали наши соперники, - произнёс кто-то из менял.
- Да, интересно... Мы тоже были увлечены своей работой, - Лоуренс посмотрел на Хоро, сидевшую рядом, она пожала плечами.
- Некоторые точно оказались смельчаками.
- Ну, мы сделали так много, что даже если мы проиграем, не думаю, что между нами будет большой разрыв. Поначалу я думал, что мы окажемся последними! О, это всё благодаря тебе, господин Лоуренс. Ты действительно помог нам!
Ему в сотый раз пришлось обменяться рукопожатием со всеми, включая президента. Он действовал не в одиночку, но был счастлив, что смог помочь.
- Тогда что нам делать? После этого на празднике будет много церемониальных действий, и пока не будет подано мясо, будем отдыхать. Ну, они будут ещё готовить это мясо, начиная с сегодняшнего дня, так что вы можете устать от этого! Раз так, то почему бы вам не вернуться в здание гильдии и отдохнуть немного?
Лоуренс не был членом гильдии. Ему было бы неуместно присутствовать на церемонии. Он посмотрел на Хоро, задавая безмолвный вопрос, и она кивнула.
- Тогда мы так и поступим.
- Пожалуйста, не отказывайте себе в еде и напитках! Но не тратьте слишком много денег!
Лоуренс рассмеялся в ответ на шутку в стиле менял, и они с Хоро встали. Его колени задрожали. Хоро, криво улыбнувшись, немедленно поддержала мужа. Ему казалось, что он постарел лет на десять.
- Это возраст, - прошептал ей Лоуренс, и лицо Хоро дрогнуло, когда она попыталась улыбнуться.
- Но пока нет ещё, - и могло показаться, что она его ругает.
- Это то, что мне предстоит.
Он понемногу размял натруженное, одеревеневшее тело, возвращая ему гибкость.
Теперь гулять по переулкам стало проще, на них уже не было столько людей. Идя по тихой улице, он ощутил шум в ушах, он не бегал уже много лет - всё это было похоже на давний сон. Возможно, это потому, что он устал. Вокруг никого не было, и он опёрся своим грязным телом о Хоро, которая, однако, не стала возражать. Он нежно поцеловал её в щеку.
- Раньше у тебя уже появлялись странные мысли на этих улицах.
Она была сурова, как всегда.
- Я думаю, это потому, что мы чувствуем себя единственными в мире.
- Дурень, - она наступила ему на ногу. - И о работе, которую я проделала сегодня. Как это было? Ты увидел, что я могу делать что-то, когда нужно? Но когда я думаю об этом, я всё время была видна, как на ладони.
Лоуренс ответил прямо, почувствовал взгляд Хоро на своей щеке:
- Когда я впервые встретил тебя, я был расстроен... Но сегодня я действительно счастлив. Ты всё время меня дразнишь, но ты точно знаешь, когда помочь.
Он посмотрел на неё и улыбнулся. Она сжала губы и тут же отвернулась, проявляя неожиданную застенчивость.
- Спасибо тебе, - сказал Лоуренс, не став её подразнивать. Ему больше не нужно было ничего говорить.
Они медленно шли по этим улицам.
Хоро вдруг остановилась.
- Я тоже полагаюсь на тебя.
- Это честь для меня.
- И я верю, что ты тоже полагаешься на меня.
Это был её витиеватый способ выразить свои чувства? Лоуренс подумал и понял, нет, не так. Что-то было странно.
- Хоро? - позвал он её, и уши под капюшоном заметно дрогнули.
- Какая бы ни была проблема, мы сможем решить её вместе, - она подняла голову, устало улыбаясь. - Если у тебя есть дело, прояви себя.
Засада? По старой привычке странствующего торговца он потянулся рукой в поисках своего кинжала. Но тот остался в здании гильдии. Впрочем, он не остался без защиты, потому что рядом с ним была она. Был ли это гигантский легендарный медведь, носивший на спине горные хребты, способный дотянуться лапой до луны, и теперь осмелившийся встретиться с огромной волчицей, способной проглотить человека целиком? Или...
- Мы не причиним вам вреда, - сказал молодой человек, появившийся из-за угла переулка. Позади него следовала тихая девушка.
Его одежду покрывала грязь, а короткие золотые волосы были ещё мокрыми, будто он только что вымыл их. Простая дорожная одежда девушки была окрашена кровью. Лоуренс почти сразу понял, что они только что делали. Но больше привлекло его внимание нечто, исходившее от них. И он, и Хоро, жившие вместе, привыкли к этому чувству.
Пара, встретившаяся им была не человеческой.
- Меня зовут Арам. Это моя сестра, Селим.
Парень по имени Арам глубоко вдохнул, будто нервничал. Он задержал дыхание и положил руку на рукоять меча, висевшего на поясе. Меч был чистым.
- Мы наёмники с юга.
Лезвие меча звонко выскользнуло из ножен и сверкнуло в тени улицы.
Нельзя действовать длинным мечом без практики. Лоуренс мог точно сказать, что Арам был не простым фехтовальщиком и имел крепкие руки, по тому, как он без колебаний достал оружие. Но он молчал не поэтому. Гонялся в грязи за свиньями и овцами он не просто так. Неподалёку Сувернера, по-видимому, появится новый горячий источник. Он слышал, что новички были наёмниками с юга. В таком случае...
С тем же изяществом, с каким Арам обнажил меч, он снял с пояса ножны и скрестил их с мечом у своих ног. Знак высшего уважения наёмников и рыцарей. А его сестра Селим встала на колени. Лоуренс поверил, что у них нет злых намерений, что они не были обычными ворами, но он не знал их цели. Затем Арам перевёл взгляд с Лоуренса на Хоро.
- Мы пришли увидеть живущего веками гордого вожака волков.
Он говорил, как рыцарь, клянущийся в верности, но Хоро осталась безразлична.
- Я оценила лесть, но во время праздника вы, конечно, сдержали себя, когда заметили моё присутствие. Какова ваша цель?
Лоуренс задался вопросом, что произошло во время Праздника Мёртвых. Хоро говорила, что там были какие-то смельчаки. Вероятно, она имела в виду их.
- Мы до середины праздника не понимали, что кто-то такой, как вы, помогает гильдии менял. Мы не сразу поняли из-за сильного запаха серы.
Выражение Хоро, наконец, немного изменилось. Затем она фыркнула, пожав своими плечами, и потянула за рукав Лоуренса.
- Вы, наверное, этого не знаете. Но этим поддерживается земля Ньоххиры.
Спроси Арам кого-то из горожан, кто помогает менялам, он бы сразу узнал. Любой в Сувернере от ремесленника до торговца знал, что хозяева купален этой деревни каждый год приезжали для этого во время праздника. Но он был удивлён. Среди жителей Ньоххиры был не человек. И в паре с волчицей оказался обычный мужчина.
- И? - невинно спросила Хоро.
Арам и Селим явно были теми, кто хотел построить новую деревню с горячими источниками. И теперь они стояли на коленях перед Хоро, выражая глубокое уважение. То было не просто вежливостью.
- Это, должно быть, судьба. Мы не могли удержаться, мы пришли просить тебя помочь в создании нашего нового дома, - сказал Арам, Лоуренсу показалось, что он видит, как у того напрягся хвост. - Мы хотим создать такое место, в котором сможем жить с нашими спутниками сотни лет.
Эпоха лесов и зверей-воплощений прошла, теперь не-люди остались в меньшинстве. В своём путешествии несколько десятков лет назад они встретили Золотого Барана, создавшего спокойное место для своих овец в мире. Укройся они в лесу, там люди проложили бы дороги. В горах - люди жгли лес на уголь и копали ямы, чтобы добраться до руды. Не имея выбора, они решили попытаться жить среди людей, но не человек всегда оставался не человеком. Поэтому они задумались о поиске удалённого от человеческого общества места и поселиться там, занимаясь скромной работой. Вроде того, что нашли торговец с волчицей, управляющих купальней в Ньоххире.
- Мы слышали, что торговец, что рядом с тобой, спас этот город и теперь является хозяином купальни "Волчица и Пряности". И, похоже, у вас глубокие отношения. Если Бог, которому поклоняются люди, действительно существует, тогда это должно быть его волей.
Слушая Арама, Лоуренс, наконец, заметил напряжённое выражение лица Хоро.
- Научить вас, как открыть свою купальню? - спросил он. - Или...
- ...жить в нашей деревне.
Он назвал это деревней.
По словам менял их было не более десяти, и они собирались построить купальню на остатках разрушенного монастыря. Сначала Лоуренс подумал, что они смогут жить охотой, если не найдут воду, но они тщательно заложили основы в городских гильдиях, и Арам сказал про деревню, это означало, что мечта Арама намного больше.
- Твоя сила и знания сравнимы с силой ста, нет, тысячи человек, - завершил Арам.
- Мы жили неважно в качестве наёмниках в южных районах... - нерешительно заговорила Селим. - Если точнее, мы зарабатывали на жизнь, защищая небольшие деревни от преступников, приносивших беды во время войны.
Она казалась серьёзней Арама. Лоуренс чувствовал её звериную сущность, казалось, она может работать несколько дней без сна. Она выглядела немного старше Хоро, но, должно быть, усталое лицо придавало ей более взрослый вид. И он был потрясён её руками. Они выглядели ужасающе грубо и не только потому, что она занималась забоем на Празднике Мёртвых. Они совершенно отличались от рук Хоро.
- Это была жизнь, которой мы как твои сородичи должны стыдиться, - продолжала она. Значит, Арам, Селим и их соратники тоже были волками. Хоро, должно быть, уже это поняла. Она не менялась в лице, продолжая их разглядывать. - Мы мало знаем о человеческом мире. Сейчас мы только что помогли гильдиям этого города. Мы с братом единственные, кто могут говорить на этом языке.
- Вы можете счесть это глупым или даже посмеяться над нами, - Арам опустил глаза на меч и ножны, скрещённые на земле, затем решительно поднял голову. - Мир продолжает меняться, и мы теряем самый смысл жизни. В конце концов, нам едва удалось продержаться на доходах от войны. Затем на нас сошло благословение в виде разрешения на эту землю, поэтому мы решили, что у нас нет выбора, кроме как возложить наши надежды на это место, и мы пришли.
Ещё предполагалось, что они смогут найти воду под землёй, да и ещё там сохранился монастырь. Так оно и было. У всех в этом мире были свои обстоятельства.
- Ты, - спросила Хоро, - просишь нас бросить деревню, в которой мы создали наш дом?
- Мы больше ничего не попросим, если вы пойдёте с нами. Но, конечно, мы были бы признательны, если бы вы просто помогли нам...
- В любом случае вы просите нас предать наших соседей. Вы наши соперники.
- Хоро, - прервал Лоуренс.
Арам и Селим, безусловно, были их соперниками, но легко было понять их ситуацию. Как и Хоро, они не являлись людьми. Более того, они были волками. Нет сомнений, что они больше похожи на Хоро, чем люди Ньоххиры. Хотя, вероятно, именно по этой причине она отнеслась к ним так холодно. Если бы она немного посочувствовала им, если бы открыла им своё сердце, то не смогла бы отказать им в помощи. И тем самым изменила Ньоххире. Хоро не человек, её истинная сущность должна быть скрыта от жителей Ньоххиры. Она была в долгу перед Лоуренсом больше, чем он знал. Но Лоуренс обратился к ней.
- Мы не можем так легко дать ответ на их предложение.
Он имел в виду, как её решение сейчас повлияет на неё в далёком будущем.
- Госпожа Хоро, - Арам, оставаясь на коленях, приблизился на шаг. - Пожалуйста, подумай об этом. То, что у тебя сейчас, не продлится вечно.
Они были наёмниками с юга, которые едва продержались. И всё же Арам сказал это слишком откровенно. В мире есть вещи, которые нельзя говорить, как бы правильны они ни были. Лоуренс осознавал это и не произносил таких слов.
- И что с того? - леденящим душу голосом спросила Хоро. - Как это связано со мной?
- Ответь мне!
Один мудрый человек сказал, что счастливая история не длится вечно. Однажды Лоуренс умрёт, только Хоро останется. Ответ на это, Лоуренс нашёл вместе с Хоро. Они оба решили просто попробовать, сказав: "И что?"
Хоро схватила руку Лоуренса. Она сжала её сильно, до боли.
- Меня когда-то называли мудрой волчицей, но это в прошлом. Я предлагаю вам поискать кого-то другого.
Он слышал, как забилось сердце Хоро. Она повернулась и решительно потянула его за руку. Её враждебность почти столь же оскорбительна, как отбрасывание пинком меча и ножен, выложенных Арамом в знак уважения.
Когда они проходили мимо Арама, вид у него был ошеломлённый. Он даже не думал, что Хоро может рассердиться, услышав его слова. Лоуренс подумал, что у него такой прямой характер - невиданный в человеческом мире. Но в этом мире нельзя жить так прямо. Прямые дороги редко встречаются, обычно их защищают городские стены.
- Хоро, - обратился Лоуренс, когда Арам и Селим скрылись из виду, но она не остановилась. - Хоро, эй, Хоро!
Его спина и ноги вновь заболели, когда он потянул её за руку. Её сила была как юной у девушки, пока она в этой форме. Хрупкое тело не могло защитить её нежное сердце. Хоро повернулась к нему, она плакала. Уводя его силой, она лишь притворялась сильной.
- Яа-а-а... Ты...
- Я знаю. Тебе не нужно ничего говорить, - грязная одежда лишь на мгновенье заставила Лоуренса запнуться, потом он заключил всхлипывавшую Хоро объятия. Она прижалась, не боясь испачкать лицо. Он погладил её спину, успокаивая эту хрупкую, беспомощную форму. Обняв её, плачущую, он прислонился спиной к стене и поднял глаза. Среди высоких домов небо над ними казалось маленьким и далёким от узкой улочки.
Он знал, что они глупы.
Вдруг он кого-то заметил и посмотрел туда. Сбитая с толку, страдающая Селим смотрела на Лоуренса, не пытаясь подойти ближе. Он слегка покачал головой. Её это огорчило, но она лишь слегка кивнула и отступила с глубоким поклоном. Он не видел за ними никаких злых или скрытых мотивов, и их поведение показалось ему скорее душераздирающим, чем угрожающим. Обратись они со злобой, Лоуренс и Хоро могли бы без сомнений защитить свою счастливую жизнь. Но то, чего они боялись и чему должны были противостоять, приняло такую форму и в ней предстало перед ними.
Лоуренс снова легко погладил холодную спину жены.
- Хоро, с этим ничего не поделаешь, - его слова были убедительными, он же был когда-то торговцем, который не смог бы зарабатывать деньги, идя лишь вперёд. - Давайте вернёмся в комнату. Затем...
Он боялся продолжить, это бы прозвучало, как приговор, но он мог рассчитывать на Хоро, и она полагалась на него. Он сердито произнёс:
- Затем давай всё обдумаем с глазу на глаз.
Хоро ничего не сказала. Но когда Лоуренс медленно отпустил её руки, она отступила. Он невольно улыбнулся её извозюканному лицу.
- Если бы кто-нибудь увидел тебя сейчас, я не думаю, что они подумают, что тебя когда-то называли привлекательной.
Хоро выдохнула и яростно вытерла рукавом лицо, затем стукнула его кулачком в живот. Затем той же рукой она схватила Лоуренса. Она гораздо больше походила на девочку, чем Миюри.
- Взбодрись, - добавил он. - Они сказали, что в гильдии мы можем взять всё, что захотим съесть или выпить.
Хоро засмеялась и наклонила голову на плечо.
В её голосе ещё звучали слёзы, но она его уже обзывала, теперь всё было в порядке. Между ними была сильная связь. Всё будет хорошо, и они будут следить за этим. Когда они вышли с переулка на главную улицу, солнце поприветствовало их своим теплом.
В здании гильдии менял стояла тишина. Во время праздников между компаниями не заключалось крупных сделок, путешественники и ремесленники просто выполняли свою работу. Менялы, ещё вчера закрывавшие крупные обменные сделки в большом зале, убрали свои весы и отправились в город. Все люди собрались на площади, очищенной после Праздника Мёртвых, поэтому у здания гильдии было пусто.
Лоуренс был покрыт грязью с головы до ног и, раздевшись для купания, увидел на своём теле большие синяки.
- Фу, я снова живу. Это действительно Праздник Мёртвых, - объявил Лоуренс, отмывшись.
Тот, кто придумал название, несомненно, нашёл точные слова.
- Ты уже успокоилась?
Лицо Хоро было перепачкано грязью и слезами. Обняв его в городе, она и одежду запачкала об него. Она походила на девушку, упавшую в грязную лужу, и расплакавшуюся от этого. Подмастерья, помогавшие им, больше беспокоились о Хоро, чем о Лоуренсе, участвовавшем в празднике.
Она вымыла лицо горячей водой, потом переоделась и тихо села на угол кровати. И даже не коснулась напитков и еды, которые подмастерья приготовили для них.
- Ну... Это произошло довольно внезапно. И он был вроде рыцаря на коне.
Так, превосходно фехтуя, Арам провёл жизнь, охраняя деревни. Конечно, он не решился бы использовать свою силу для нападения на других. У Лоуренса было ощущение, что и сейчас он защищал бедный посёлок, которому никто не захотел бы помочь. Если так, то те, кто остался работать на руинах монастыря, были почти такими же - честными людьми с проблемами в современном мире.
- Все знают: пить нужно в умеренных количествах, поступать по совести, работать усердно, быть добрым к слабым. И время от времени молиться Богу, - Лоуренс подошёл к столу и взял мех. Хорошая, прочная кожа, что и следовало ожидать от города, долгое время процветавшего на мехах и янтаре. Внутри было вино. Лоуренс налил немного в небольшую оловянную чашку и протянул Хоро.
- Рассуждая так, ты знаешь, что должна сделать, верно?
Хоро, не глядя, взяла чашку, как бы принимая его слова.
- Арам и его спутники построят свою купальню со всеми, кто не является человеком. И число их соседей будет расти, и вскоре они создадут свою деревню... Простое предположение об этом звучит как сказка.
Ньоххиру тоже часто называлась неизведанной землёй, границей между этим миром и небом, но тут совсем другое. Если гости проснутся среди ночи, они увидят волков и овец, кроликов и лисиц на деревенской площади, пьющих всю ночь напролёт. Вероятно, есть очень веская причина, почему такие сказки ещё существуют здесь и там.
- Эй, Хоро, - позвал он, и она испуганно подняла глаза. Они собирались наложить повязки на раны. Когда она попыталась встать, забыв про чашу, Лоуренс взял её за руку.
- Во-первых, скажем так, помощь Араму означала бы предательство Ньоххиры, - Хоро знала, как Лоуренс пытался вписаться в деревню. Она знала, что это очень сложно, ведь, хотя у жителей Ньоххиры не было злых намерений, они всё ещё относились к нему как к чужаку, как к новичку. И ещё она знала, что Лоуренс просто любил свой дом и при каждой возможности был готов использовать свой опыт ради процветания всей деревни. И только Хоро отдавала бы свои знания врагам Ньоххиры, всё это время живя в деревне с удобством.
- Я думаю, что всё в порядке.
- Я торговец, - криво усмехнулся Лоуренс, и это остановило её. - Я привык общаться с людьми. Тонкая связь - моя специальность.
Если бы он не мог делать две совершенно разные вещи одновременно, будто его двое, он не смог бы вести дела. Заключая сделку, он должен быть осторожным, чтобы другой не перехитрил его или не загнал в ловушку, или не смошенничал, и в то же время ему пришлось каким-то образом поверить другому и взбодриться, а то сделка не состоится. Более того, всё ещё сомневаясь в партнёре, он иногда любит выпить с ними после завершения сделки. А на следующий день он продолжит вести свои дела, сохраняя подозрительность.
- Даже если бы ты сотрудничала с Арамом и остальными, я бы не стал вмешиваться, поскольку ты не пыталась бы нанести ущерб Ньоххире напрямую. Этого более чем достаточно для оправдания. И я не думаю, что это плохо, если появится хорошее соперничество. Работая в купальне, я всегда думаю, что всё будет слишком спокойно в течение сотен лет. У наших соседей нет чувства опасности.
Хотя он предложил кое-что для привлечения гостей весной и осенью, другие сказали, что хотели бы отдохнуть в это время. Проведя немало лет в деревне, Лоуренс ощутил, что такое отношение начало его затягивать. Но если бы существовал внешний соперник, они могли бы проснуться.
- И поэтому, если бы ты помогла Араму, тогда, конечно, я помог бы тебе, но этого бы не стали делать другие владельцы... Ну, по крайней мере, хоть немного помог. Я просто пожму плечами, потому что ничего не может быть изменено.
Он знал, что это не так. Но если их планы оказались бы больше, он был готов изящно принять грехи как отступник.
- Но это не то, о чём ты больше всего беспокоишься, не так ли? - Хоро сжала губы, словно открылась старая рана.
- Я должен был сказать это раньше Арама.
То, что у неё есть сейчас, не продлится вечно. Они оба знали и решили пройти через это, стараясь не замечать.
- Ты не сможешь вечно оставаться в Ньоххире. Ты не сможешь обманывать их слишком долго со своим всегда молодым видом. Когда все умрут, ты бы ведь не смогла продолжать жить как дух-хранитель, как когда-то на пшеничных полях Пасро?
Хоро, казалось, чуть вздрогнула, и слёзы упали в оловянную чашку, которую она крепко сжимала. Лоуренс не мог отвести взгляд от этих слёз.
- Ты мой самый любимый человек. Но... - он не решался это сказать. Однако молчание стало бы предательством его любви. - Ты не человек. Когда ты уйдёшь, тебе надо будет жить с Арамом и другими.
Хоро подняла глаза. Её губы задрожали.
- Но это... Будто я готовлюсь к твоей смерти...
- Это верно. Так и есть. Я уже проводил твои похороны. И теперь настала твоя очередь.
Прежде чем поражённая Хоро смогла что-то ответить, Лоуренс положил руку ей на щеку, большим пальцем вытирая слёзы.
- Я знаю, мы пообещали, что пока не наступит время, мы будем жить, будто это продлится вечно. Но пока мы спали на берегу реки, пришла лодка. Ты ничего не потеряешь от того, что поймёшь это, пока не достигнешь другой стороны в далёком будущем.
Лоуренс грустно улыбнулся, глядя на Хоро, потому что она смотрела на него, будто он уже умирает. Он сел перед ней.
- Ты жена торговца и должна действовать как будто одна.
Она вздрогнула.
- Это страховка. Прежде чем отправиться в приключение, где можешь потерять всё, готовишься потерять всё. Но если действительно не хочешь потерять ничего, идеальная страховка - не рисковать. Давным-давно ты хотела выбрать последнее.
Прощание до прощания оказывалось слишком болезненным.
- Но тогда упустишь прибыль, которую могла бы получить. Хорошо, допустим, ты поможешь Араму и другим, и их дело пойдёт хорошо. Предположим, ты могла бы жить мирно с другим народом с такой же долгой жизнью. Подумай, об этом. Вы всё будете знать друг о друге, и если ты хочешь сохранить "Волчицу и Пряности", ты сможешь попросить их помочь сохранить её после моей смерти. Если будешь уходить из Ньоххиры к Араму каждые тридцать лет или около того, люди Ньоххиры не догадаются, и ты сможешь сохранить купальню навсегда. Конечно... до тех пор, пока ты не станешь расточительной и не обанкротишься.
Он озорно улыбнулся, и Хоро, глядя на него, ответила улыбкой.
- Дурень...
- Я не думаю, что это плохая идея. Никто ничего не теряет. Ну, нам нужно сохранить некоторые секреты, пока мы будем соперничать с купальней Арама и людьми Ньоххиры, ломающими себе мозги, - Лоуренс взял руку Хоро и легко тряхнул её. - Я думаю, что с тобой всё будет в порядке, даже если пойти немного против учения Бога.
Улыбка Хоро выглядела болезненной, когда Лоуренс постарался шутить, и она заставила себя улыбнуться шире. Но этого было достаточно. Пусть принуждая себя, они сначала привыкли бы к этому, а затем и приняли. Если они решат пойти против мира, ему придётся, по крайней мере, приложить столько усилий, сколько сможет.
Лоуренс посмотрел на Хоро, она постаралась закрыть глаза, но не сумела.
- Мы поможем Араму и Селим. Ты должна быть подружелюбней к ним.
И тогда Хоро, наконец, сделала недовольное лицо, и Лоуренс не смог не рассмеяться.
- Ты довольно застенчива при незнакомцах.
- Что? - Хоро сделала глоток и вдруг жёстко посмотрела на Лоуренса. - Я гордая!
Она разжала кулак и звонко ударила Лоуренса по щеке. Он взял ударившую его руку. Хоро смотрела на него с гневом, а её хвост, виляя, слегка шуршал.
- Это правда.
Он взял у неё чашку, помог подняться на ноги и обнял.
- Потому что ты принцесса.
- Невероятный дурень.
Хоро всегда будет Хоро. Если бы он ослабил бдительность, она бы сбила его с ног. Лоуренс вдруг понял, что забыл закрыть окно, но сегодня праздник. Это не было проблемой. Через открытое окно он увидел ясное небо.
Луна много раз смотрела на них, но, к счастью, солнце не должно было их видеть.
Для стороннего зрителя та другая сторона противостоит Ньоххире и гильдии менял. Явись Лоуренс и Хоро к ним открыто, было бы плохо, если бы кто-то их увидел. И потому Лоуренс выбрал подходящего посредника.
Когда они с Хоро вошли в комнату ожидания гостей, градоначальник Жан Милике приветствовал их недовольной гримасой.
- Когда вы двое появляетесь, я нервничаю, ожидая каких-нибудь волнений.
- Извините за вторжение в такое напряжённое время.
- Сейчас действительно напряжённо, но, когда тайный важный для этого города человек пришёл с волчицей и велел мне открыть ворота, у меня не было выбора, - Милике, сидя на стуле с красной подушкой, громко вздохнул. Он был не столько недоволен, сколько устал. Суматоха праздника была весьма беспокойной. - Но я не ожидал увидеть вас на Празднике Мёртвых. Я не понял. Толпа была невообразимой, и, оказалось, кое-кто забил волчий запах серой.
- В конце концов, менялы получили больше всех мяса.
Они оправдали свою репутацию. Лоуренс, желая поделиться своим счастьем с Хоро, посмотрел на неё, но она не отреагировала. Раз она помогла, этого и следовало ожидать, казалось, считала она. И сейчас предпочитала заниматься сладостями, предложенными Милике. Она столько плакала, во рту, вероятно, у неё было до сих пор солоно.
- И вы просите встретиться с теми, у кого есть специальное разрешение на исследование у старых руин монастыря, верно? - спросил Милике и, когда Лоуренс кивнул, наклонился вперёд, как бы пытаясь остановить своего гостя. - Ты уверен, что это не вызовет неприятностей?
Милике беспокоился. Больше пятнадцати лет назад Лоуренс и его спутники были вовлечены в большие события и пришли в этот город, надеясь на помощь. Милике не удалось остаться в стороне, и сейчас выглядел так, будто на него опять сваливалась катастрофа. Хотя в тот раз всё как-то обошлось, восемь из десяти на то, что он сохранил не лучшие воспоминания
- На самом деле, сейчас не будет никаких проблем.
- Хм? - засомневался Милике.
Но Хоро, с удовольствием съев засахаренный лиловый цветок, облизала пальцы и спросила:
- Почему ты скрыл их от нас? Или почему ты скрыл нас от них? Такие честные люди, должно быть, первым делом пришли приветствовать тебя, хозяина города. Ты должен был знать.
Она не давила словами, и Милике лишь слегка приподнял бровь:
- Верно. Они беспокоились, действует ли их заплесневелое разрешение. Они пришли подтвердить его.
- Значит, ты не сказал им, что в Ньоххире есть волчица, хоть они и сообщили, что хотят открыть купальню.
Милике посмотрел на Хоро, пытаясь угадать её истинные намерения. Хоро, похоже, не возражала и, радостно повернувшись, с энтузиазмом принялась за что-то фантастическое из сладостей хозяина. В конце концов, Милике вздохнул и откинулся на спинку стула.
- Есть две причины, - он взял что-то из быстро уменьшающейся кучки сладостей. - Во-первых, я хочу сохранить развитие этого города. Что работает на город, работает на меня.
Глава гильдии менял объяснил, что доход от двух деревень с горячими источниками будет больше.
- Во-вторых, они напомнили мне вас двоих тех лет.
- В таком же ужасном состоянии? - спросил Лоуренс, и Милике слегка пожал плечами.
- На первый взгляд, они цепляются за мятежные мечты и недостаточно готовы, если ты понимаешь, о чём я.
Жан Милике всегда был суров.
- Они пришли сюда, цепляясь за туманные сведения, и сказали, что хотят открыть купальню, как только смогут найти на горе горячий источник. Они сказали, что в конечном итоге они хотят основать свою деревню. Как думаешь, что было бы, если бы я сказал, что в Ньоххире живёт волчица и уже работает с купальней? Они пошли бы прямо к тебе. Но если бы это произошло, я думаю, что они были бы для вас настоящей неприятностью.
- Мы встретили их только сейчас, и они стали настоящей неприятностью, - Хоро, отхлёбывая горячий чай из цветочных лепестков, казалась до сих пор довольной сладкой конфетой. Однажды она сказала Лоуренсу, что если представится случай выпить чай, то она не станет его пить, однако, его аромат, похоже, ей понравился. Сувернер был намного богаче, чем думал Лоуренс. Всё, что демонстрировало гостеприимство, было привезено с юга, такое можно было увидеть только в особняках аристократов.
- Осознав, что было бы слишком направлять эту неприятность к вам, я подумал, что было бы разумнее, чтобы вы, в конце концов, встретились сами в какой-то момент, - в его глазах читалась настороженность, и Лоуренс, вздрогнув, кивнул. - Но вдруг бы вы набросились друг на друга, тогда это бы стало не так. Зачем мне говорить им вместо вас? Ты уверен, что это не станет проблемой?
Милике нахмурился, и Лоуренс посмотрел на него, решив объяснить ситуацию. Но вспомнил, как Хоро тогда расплакалась, и времени с их разговора в комнате гильдии прошло очень мало, потому его сейчас беспокоило, какими словами объяснять.
- Ну, это... на самом деле... - он споткнулся о свои слова и смолк.
- Когда мы их встретили, - заговорила тогда Хоро, - всё, что они сделали, это попросили помощи. В тот момент мы не могли ответить, поэтому вернулись в нашу гостиницу и обсуждали это некоторое время. Но сейчас эта возможность упущена.
Лоуренс был впечатлён. Она не лгала, но это было невероятно далеко от истины. Хоро меж тем хладнокровно отхлебнула чая.
- И к чему вы пришли? - Милике хотел бы знать это заранее, раз они хотят действовать через него. Лоуренс взглядом подал знак Хоро, она безразлично фыркнула.
- Мы поможем им. Иногда я хочу отвлечься от всего.
Если бы Лоуренс сказал: "Это я предложил!", она, вероятно, не стала бы разговаривать с ним три дня и три ночи.
- Если так, тогда всё в порядке, - вздохнул с облегчением Милике и посмотрел открытое окно. - Я придерживаюсь того же мнения.
- А? - удивился Лоуренс, и Милике сузил глаза, будто увидел глупца.
- Я здесь уже давно. Пришло время снова открыть этот город.
Имя Жан Милике он получил от предыдущего градоначальника. Он был аристократом по имени Хабриш. Ему приходилось иногда притворяться больным, а потом для всех умирать, чтобы вернуться, выдав себя за родственника, который унаследовал всё богатство и землю. В былые времена благородное сословие могло прятать родных и близких родственников, защищая родословную. Это делалось повсеместно, никто ничего не стал бы подозревать.
- Хорошо, что у меня есть борода.
- Мм. Хотя я не могу скрывать своего прекрасного лица.
- Это действительно хлопотно.
Помогая в купальне Арама, кто-то, не будучи человеком, сразу бы понял, для чего она используется. Но, к сожалению, Лоуренс - человек и не может вписаться в их круг. Несмотря на это, он думал, что Хоро и Милике ладили удивительно хорошо. Когда он умрёт, если Мьюри решит осесть где-нибудь на своём пути, возможно, Хоро уже не придётся по-прежнему ухаживать за своим хвостом.
- В любом случае, я пойду и позову их, хорошо?
- Да, пожалуйста. Если горожане узнают, что мы общаемся с ними, это может вызвать некоторые проблемы в будущем.
- Как же вы похожи на торговцев, - вздохнул Милике и позвал слугу. Тут же раздался стук в дверь, и появился мальчик в накрахмаленной одежде. Милике велел ему позвать Арама, и мальчик почтительно поклонился и вышел.
- Что случилось? - взглядом спросил Милике Лоуренса.
- О, нет... Я просто подумал, какой он хороший мальчик.
- У нас в городе сейчас сильная нехватка людей. Всех мальчиков, которые могут работать, берут на себя компании.
- В самом деле, - сказал Лоуренс, будто сдаваясь, Милике слегка приподнял бровь.
- Что, набираете людей для вашей купальни? У тебя есть молодой, Коул, и твоя дочь тоже.
Раз Милике упомянул об этом, Лоуренсу пришлось объяснить про Коула и Миюри.
- Ясно. Вы не можете сопротивляться своей природе.
- Да. Мы подумали, что было бы неплохо нанять кого-то в этом городе.
- Хм. Тогда вы можете нанять кого-нибудь из этих наёмников, верно?
- Я почти хочу учесть эту возможность.
И Лоуренс посмотрел на Хоро рядом с собой, она нахмурилась.
- Я слышал, что они родственники волков. Разве это не идеально?
- Это правда. Что случилось?
Уловив внимание Лоуренса и Милике, Хоро сделала вид, будто в сладостях попались камешки. Но потом решила, что глупо пытаться обмануть их, посмотрела со вздохом в другую сторону, потом неохотно произнесла:
- Я Хоро Мудрая. У меня есть достоинство, которое я должна сохранить.
Достоинство? Лоуренс посмотрел на Милике, глава Сувернера пожал плечами. Он был довольно строг с ней.
- Она думает, что перед своими родичами она не сможет беззаботно выпить или вздремнуть в течение дня.
Он почти чувствовал, как Хоро смотрит на Милике, который был, конечно, не в восторге.
- Это неправильно?
- Но я думаю, что Селим трудолюбивая. Она всегда доказывает это, каждый день выполняя работу, которую я ей поручаю. Она, скорее, верная гончая, чем волк, - сообщил Милике.
Хоро разочарованно застонала.
- Определенно, она обладает преданностью и энергией, которые больше подходят собаке, - продолжил глава Сувернера. - Но, с другой стороны, она недальновидна. Она верит, что правильная вещь была и останется правильной. Причина, по которой они трудом выжили, как наёмники, хотя и не были людьми, связана не с их способностью, а с их природой.
У всех в этом мире были свои сильные и слабые стороны. Сказав, что правильно делать правильные вещи, Хоро рассердилась.
- Новая деревня с горячими источниками, хм. Наверное, сейчас с ними можно согласиться, но... - Милике замолчал.
- Есть проблема? - спросил Лоуренс.
Милике устало вздохнул.
- Это их разрешение. Оно, вероятно, подлинное, но я просто не могу подавить какое-то плохое чувство. Тогда вы пришли и сказали мне позвать их, поэтому я посмотрел на верха, - казалось, у его сомнений было основание.
- То есть, какая-то поддержка... Например, кто-то с властью, кто пытается удовлетворить жажду захвата земель или что-то в этом роде.
Милике мог судить, настоящее ли разрешение, с такими вещами он часто имел дело. Но если это так, то кое-что было странным. Арам и остальные были наёмниками с юга, и они не просто верят в заплесневелое разрешение. Необычное заключалось в том, что разрешение могло проходить через разные руки, путешествовать от аристократа к аристократу, и имя на нём при этом могло меняться.
Милике ущипнул бровь, будто вспомнил что-то важное.
- Разрешение написал папа.
- Папа? Это разрешение написано главой церкви? - переспросил Лоуренс.
Тогда Арам и его спутники, работавшие на юге, не могли быть точно уверены в разрешении, и было странно, что Милике мог определить его подлинность. Сеть Церкви была разбросана по всему миру.
- Но я слышал, что в этом районе есть старый монастырь. Должно быть, разрешение написано для него, - продолжил Лоуренс.
- Обычно, да.
Что ещё было, кроме очевидного? Этот вопрос, должно быть, написан на лице Лоуренса. Милике тихо простонал и раздражённо уточнил:
- Разрешение от имени папы предоставляло исключительные права на всё, что будет выкопано во всей этой области.
- Это... должно быть необходимо для поиска источника. Но это... - Лоуренс внезапно замолчал.
Монахи построили там монастырь, когда война с язычниками ещё бушевала. Они в дороге рисковали жизнями, приехали и с непонятной страстью вырубили лес, а потом построили каменный монастырь глубоко в горах. Позже, когда война стала затихать, их страсть, должно быть, ослабла, раз они, в конце концов, исчезли. Это то, что рассказали менялы. В этих местах было слишком сложно жить, поэтому они ушли.
Но монахи - это люди, готовые жить среди невзгод ради укрепления своей веры. Что-то в этом было странное. Лоуренс опустил голову, погрузившись в свои мысли, а сидевшая рядом с ним Хоро ответила:
- Монахи, которых я знаю, не роют ямы.
- А? - он посмотрел на Хоро, и их глаза встретились. Янтарно-красные глаза смотрели прямо на него.
- В самом деле. В то время Ньоххира была хорошо известна, поэтому они, возможно, попытались следовать её примеру. Но даже это странно, - сказал Милике.
- Да это понятно. Но они много лет жили в опасном краю, почему они ушли, когда стало безопасно? - пробормотал он, и что-то всплыло у него в голове. - Это не связано с их страстью... у них что-то закончилось.
Не может быть.
Они говорили, что Арам с товарищами очень быстро получил разрешение, но на разрешение можно было взглянуть и по-другому. Это было разрешение, за которое они держались, пока оно не устарело совсем. Возможно, они надеялись, что там что-то всё ещё есть.
- Может быть?.. - пробормотал Лоренс, и тут в дверь постучали. Это был мальчик, о котором говорил Милике.
- Что там? - спросил глава города, лицо мальчика приняло непонятное выражение, он вошёл в зал.
- Здесь женщина по имени Селим, она хочет тебя увидеть.
- Что? - воскликнули Лоуренс и Хоро.
Она пришла, потому что её вызвали, с таким выражением Милике на них посмотрел, но Лоуренсу и Хоро это показалось имеющим иной смысл.
- Впусти её. А, и она сказала, что её зовут Селим, не так ли? Значит, она одна?
- Да. Одна женщина в дорожной одежде. И она была невероятно взволнована... - недоумённо добавил мальчик.
Милике приказал привести её, мальчик развернулся на каблуках и выбежал.
Не Арам, а Селим, пришла сюда - одна да ещё и в панике. Возможно, она была не с добрыми вестями. Все молчали, тишину нарушала лишь Хоро, потягивая чай. Когда она поставила пустую чашку на стол, появилась Селим.
Лицо Селим было бледным. Она собиралась заговорить, но вдруг осознала присутствие Лоуренса и Хоро.
- Удачно. Я хотел позвать господина Арама и тебя. Я хотел извиниться за проявленное неуважение - произнёс Лоуренс, надев свою лучшую улыбку, потому что Селим явно была расстроена. Из своего опыта торговца он знал, что доброе выражение может успокоить хотя бы на время.
И её напряжение действительно ослабло, когда она увидела его улыбку, достаточно собравшись, она поклонилась ему.
- Хорошо, садись. И это ситуация, когда тебе нужны бойцы?
Селим была красивой, но аурой она напоминала скорее не большого волка, а застенчивую овечку, пощипывающую травку в поле. Если бы какие-нибудь бродячие собаки увидели её, то явно заинтересовались.
- Н-нет... - Селим покачала головой, потом, будто вдруг что-то осознав, повторила жест. - Нет, но, возможно...
- Что случилось? - спросил Лоуренс, и Селим снова покачала головой, словно превозмогая путаницу в мыслях.
- Я не знаю, что случилось... Внезапно в нашу комнату пришли люди из гильдии. Они сказали: "Откуда у вас это? Могут быть неприятности".
На мгновение Лоуренс подумал, что люди говорили о разрешении, что было странно. Арам и Селим вступили в гильдии благодаря разрешению, чтобы при их содействии открыть купальню. Селим закрыла рот, словно проглатывая тревогу и продолжила:
- Какие-то горожане исследовали найденную нами руду.
Руда. В голове Лоуренса последний осколок мозаики стал на своё место. Это было то, что закрывало прореху в странной истории, связанной с разрешением.
- А где твой брат? - спокойно спросил Милике, хотя, вероятно, тоже всё понял.
- Люди из гильдии... заставили его привести их к развалинам монастыря...
- Руда? Это должно быть серьёзнее, чем я думал, если члены гильдии ушли с праздника.
- Я... я тоже не знаю. Мы попросили горожан оценить её, если бы мы могли её продать, это могло бы помочь нам встать на ноги. Мой брат думал, что это может быть...
- Свинец? - спросил Милике. Металл, попадавшийся нередко, в нём не было чего-то необычного, способного озадачить краснолицых членов гильдии. Так думал Милике. Но Лоуренс думал по-другому, вспоминая свой торговый опыт.
- Свинцовые руды иногда богаты драгоценными металлами, - сказал он, и Милике посмотрел на него. - Золото. Или серебро.
Глаза Милике расширились. Если бы такое нашлось в этих горах, поднялся небывалый шум. Такая находка принесла бы много хлопот. Как сказали члены гильдии, которых повёл Арам, могут быть неприятности.
Суровые горные хребты затрудняли перемещение в этих местах, не давая подчинить их мечом, но торговцы смогли связать экономику серебряной монетой. Вспоминались слова главы гильдии менял. Сегодня серебро стало оружием, удерживавшим здесь власть. Если найдут источник этого оружия, что подумают власть предержащие?
- Тогда эти монахи уже давно добывали руду, пока молились Богу...
- Это объясняет, почему они построили каменный монастырь в горах. Говорили, что копают камни для строительства, и никто не заметил, что они ищут руду, они наверняка переплавляли серебро в церемониальные подсвечники и гребни.
- Но серебро? Если это так... - Милике положил ладонь на лоб и пошатнулся, но тут же выпрямился.
- Почему ты пришла сюда? - сменил он тему. - И что ты собираешься делать здесь?
Вопрос так озадачил Селим, что и остальные почувствовали напряжение, но в её грубых руках была сила, подобающая ей.
- Я... я могу сказать, может быть, кто-то хочет пойти по их стопам.
Это было связано с той жизнью, которой она жила до сих пор. И раз она была волком, у неё слух был не хуже, чем у Хоро.
- Я сразу же спрятала его в соломе кровати. Мой брат улучил момент и сказал, чтобы я пришла к вам. Что мы наступили на чей-то хвост, чего у нас быть не должно, и что ты, господин Милике, мог бы помочь нам...0
Это была надежда, а может Арам принимал желаемое за действительное, или даже был уверен, что давало хорошее представление о личности Арама. Милике, не будучи человеком, как и они, помог бы, и, естественно, они тоже помогли бы ему, будь в том необходимость.
Но лицо Милике не дрогнуло.
- Я хочу у тебя кое-что спросить. Вы действительно пришли сюда, не зная об этой руде?
Селим сглотнула под пристальным взглядом Милике, глубоко проникавшем внутрь.
Лоуренс вспомнил торговые переговоры. Это мир, в котором никто не мог легко доверять другому, никому нельзя было верить просто так. Больше всего Милике боялся, что Селим с её невиновностью попытается открыть шахту. Он не мог быть уверен, что не люди не работают агентами людей. Если он протянет им руку просто потому, что они похожи на него, не пострадает ли от этого город?
В этот момент прозвучал ещё голос:
- Что ж, это правда, - голос принадлежал Хоро. - Если она будет лгать, я смогу это понять с помощью моих ушей.
Она сняла капюшон, и её волчьи уши дёрнулись. Она могла различать ложь.
- Если их целью будет золото или серебро, или что-то ещё, смогут ли горожане узнать, что они нашли и есть ли у них скрытые мотивы?
- Может быть, объявить, что они ищут сокровища.
Это было немыслимо. Имея минимум инструментов и знаний, они бы поняли это сами. Если бы их целью была руда, то подготовка была бы уже завершена.
- Ну... Полагаю, у твоего брата не было выбора, кроме как отправиться с горожанами, - сказала Хоро, и Селим неловко кивнула. - Затем, как я расслышала, там нет подходящей дороги. Это также может означать, что он выигрывает нам время. Горожане могут сердиться, но не смогут что-то сделать, пока не подтвердят, сколько смогут получить с горы. И Арам понял, что начал нечто ужасное, но, с другой стороны, решил, что всё может усложниться, если он будет действовать, не понимая ситуацию. Он выигрывает время, полагаясь на свои силы. Ну, это неплохой ход.
- Сохранить того, кто в это время будет решать проблему, - раздражённо вздохнул тот, от которого зависела эта роль. - Учитывая ситуацию, они, вероятно, нашли серебро в горах. И как мы должны объяснять это кому-то, кто не знает, как трудно найти здесь серебро? Более того, владельцем этой земли является сам папа!
Его длинная борода и волосы дрожали от гнева.
Селим казалась готовой заплакать, поэтому вмешался Лоуренс:
- Как ты думаешь, компания Дива вмешается?
Найти здесь серебро - это могло не понравиться Диве, объединившей земли в округе, ведь Дива сохраняла власть за счёт обращения серебряных монет. Если какой-то незнакомец придёт и откроет здесь серебряную шахту, а затем пустит это серебро на монеты, он посягнёт на территорию Дивы. И раз Дива пошла на большие уступки, согласившись на чеканку монет, она была весьма чувствительна к добыче серебра - основы их денег. Президент гильдии менял также жаловался на это.
Но верно и обратное. Если они будут продавать землю с серебром, компания Дива с удовольствием её купит.
Надо понять, почему члены гильдии так сердились и заставили Арама отвезти их на место добычи, тогда картина была бы ясна. Но Милике вздохнул, и вздох прозвучал, словно вышел из глубины ада.
- Папа написал это разрешение. Позже он мог услышать, что там было обнаружено много серебра. Это более чем веская причина для начала войны, - высказался Лоуренс.
Написанное на этом разрешении написано не по воле Бога. Сколько крупных компаний разорилось, предоставив деньги церкви только для погашения их долгов?
- Тогда что нам делать? - простонал Милике.
- На самом деле... единственное, что может случиться, - Дива купит серебро, которое они там найдут, и положит в карман папы.
Хотя папа, глава Церкви, несколько растерял своё влияние, он оставался важным лицом в мире. А на этой земле были те, кто презирал компанию Дива. По логике "враги врагов - это друзья", вполне возможно, были те, кто специально сталкивал папу и Диву. И если дело дойдёт до войны, Сувернер станет одной из главных арен битвы. Худший исход для Милике, защищавшего свой город, а также для Лоуренса, жителя деревни Ньоххира, зависевшей исключительно от Сувернера в торговле.
Среди гнетущей атмосферы раздался тихий голос, показавшийся неуместным.
- Гм... - это была Селим. - Ч-что... нам... делать...
Их с Арамом привела с юга надежда. У них не было злых намерений, и они не могли никак узнать, что они будут что-то добывать в горах. Большая удача стала проклятием.
- Ничего не поделаешь. Если мы предложим компенсацию папе, это оправдается, только если мы начнём добывать руду в больших масштабах. Такие вещи как купальни станут невозможными.
Было бы неверно возлагать ответственность за проблемы этой земли на пришедших. Милике не сказал этого, хотя, по крайней мере, мог попытаться утешить Селим. Своими грубыми руками она подхватила свою одежду.
- Там на шахте, по крайней мере, будет работа. Всё, что вы можете сделать - вернуть свои деньги и отправиться на новое место.
Они связались с гильдиями в городе, оставалось лишь найти источник. Они только коснулись своей мечты, разочарование ошеломляло. Селим пошатнулась и села на пол. Милике ничего ей не сказал, лишь сузил глаза.
- Во-первых, нам нужно связаться с компанией Дива. Было бы лучше, если бы все из Дива были здесь, готовые встретить тех, кто пошёл проверять там всё. Мы не можем терять время.
Произнося это, Милике по очереди посмотрел на каждого в комнате, придавая значимость своим словам. Лоуренс, Селим и последняя - Хоро.
- Ты посмотрел на меня как-то небрежно.
- Как ты думаешь, сколько сладостей ты съела?
Чаша для угощения уже была пуста.
- И у вас должны быть хорошие отношения с кроликом из компании Дива.
Казначей Дивы был не человеком, а кроликом-воплощением. С ним Лоуренс и Хоро сбежали в этот город и здесь справились с опасной ситуацией.
- Честно... Как только мы, наконец, покинули деревню, всё пошло не так.
- Постой, - вдруг сказала Селим, выходя из своего состояния. - П-пожалуйста, позволь мне участвовать в этом.
Хоро посмотрела, наклонив голову, не на Селим, а на Милике. Тот был невозмутим, то ли таковым было естественное выражение лица, то ли потому что он был сильным человеком, привыкшим быть хладнокровным. Он в свою очередь посмотрел на Селим.
- Если ты берёшься за работу, потому что чувствуешь себя ответственной, тогда нет. Это принесёт ещё больше проблем.
Бездумная благотворительность ещё никому не помогла. Но это означало отказ в просьбе Селим. Ситуация будет решена таким образом. Лоуренс из опыта простого торговца хорошо знал, что система неизменна.
- И, Хоро Мудрая, я хочу, чтобы ты сначала увиделась с Арамом. Отложи своё путешествие, насколько сможешь. Я уверен, что волки могут переговорить, не раскрываясь горожанам.
- Так грубо для волка, - недовольно сказала Хоро, вставая со стула. - И это? Если у тебя есть что-то, что я должна отнести, подготовь это быстрее. Скоро зайдёт солнце.
- Сделаю в ближайшее время.
Пройдя мимо сидевшей на полу Селим, Милике вышел из комнаты. Он был холоден со всеми. Единственное, что он считал драгоценным, этот город.
- Ты можешь встать? - Лоуренс помог ей подняться, и Селим, наконец, вернулась к действительности. И тут она осознала. Слёзы потекли из её глаз. Сложно сдержать слёзы, когда они полились. Когда она заплакала, Лоуренс осознал, насколько она молода. У Селим и Арама была невинная мечта, подобающая их юности. Пока в конце пути был свет, они верили ему.
- Эй, молодые девушки не должны плакать из-за таких вещей, - подала голос Хоро, глядя, как Лоуренс поддерживает Селим, так похожую на Миюри. - Это не твоя вина, они не получат разрешение бесплатно.
Как сказал Милике, если откроют шахту, у них появится возможность заработать денег. Но потом их судьба становилась неясной.
- Или... - заговорил Лоуренс, но остановился. Если бы он предложил им работать в своей купальне, мест на всех не хватит. Ситуация выглядела безнадежной. Будь у него много денег, он дал бы им для постройки своей купальни в горах Ньоххиры.
Но, к сожалению, даже знай он все пути мира, осталось бы то, что нельзя сделать. Вот почему проповедники должны были учить людей праведной жизни.
- Мы ещё можем попросить людей компании Дива, у них может найтись работа, и вы двое сможете оставаться как можно ближе друг к другу.
Наблюдая за Миюри, он узнал, что слёзы юных падают, словно драгоценности. По щеке Селим, глядевшей на Лоуренса, катились слезы, подобные маленьким камушкам. Он надеялся, что она не ощущала обиды на других просто потому, что она такая сама по себе. Надеялся, не упадёт духом, увидев, что надежды, которые они питали до сих пор, были разрушены.
- Огромное спасибо... - поблагодарила она осипшим голосом и опустила взгляд.
Лоуренс лишь провёл рукой по её тонким плечам и взглядом предложил Хоро оставить её в покое. Они вышли из комнаты.
- Хм... - вздохнула Хоро, выйдя из комнаты. - Мы ничего не могли бы сделать?
Она выглядела так, словно ощущала боль и видела сквозь закрытую дверь. Она держалась, будто это её не касается, но была откровенней Лоуренса. Именно она хотела помочь той в комнате.
- Возможно, что нет. Мы можем надеяться только на чудо.
Мир безграничен, но куда бы ты ни пошёл, он уже принадлежал кому-то.
- Чудо, хм, пробормотала Хоро и глубоко вздохнула. - Ты не разозлишься на меня, если я стану врагом человечества?
Если он просто ответит, Хоро может и оставить его. Раз он доверяет ей, слова приходят сами.
- Только если ты не станешь моим врагом или не разрушишь всё, чем я дорожу. Но я знаю, что ты этого не сделаешь. Поэтому я слушаю. Какая у тебя идея?
- Мне не нравится, когда ты так на меня действуешь, - она восприняла это как комплимент. - Я не могу творить чудеса, но я могу создать противоположность чудес.
Хоро могла порождать сумасшедшие идеи.
- Противоположность чудес?
- Проклятие.
Солнце уже садилось, и внутри здания царил полумрак. Настало время, когда демоны прятались во тьме повсюду - по углам, рядом с книжными полками.
- Я вспоминаю сказку. Люди, исполненные жадностью, шли за своим проводником в место, где лежит сокровище. Они считали проводника честным, но у его тени на стене были клыки.
История из тех, которыми пугают детей, но на лице Лоуренса невольно показалась нерешительная улыбка. Обычно он позволял ей попадать в глупые истории, но сейчас он старался думать тщательно. Ситуация под стать этой сказке.
- Когда они войдут в горы, не будет счастливого конца. Демоны гор распространяли слухи о сокровищах. Эти монахи давно забыли про свой страх перед такими вещами.
Тогда люди не приблизились бы к горе, а истории о серебре больше не распространялись. Появились бы безрассудные, которые, зная истории о проклятиях, всё равно бы отважились, а их окружили бы в горах волками. И среди них они встретят огромного волка, который может легко проглотить человека целиком.
- Ты не сможешь, - хладнокровный голос отозвался в холодном коридоре. - Люди сегодняшнего мира не боятся тёмных лесов.
Это был Милике, он принёс письмо.
- Они затеряются в лесу во время суматохи и сбегут. А в следующий раз они придут, взяв с собой кипящее масло и факелы. Они сожгут гору со всеми, кто там живёт. Таким образом, они разоблачат тьму леса, в котором живут демоны и духи. Иногда такие как Арам приходят в этот город с юга. Без поддержки и знаний трудно выжить в человеческом мире, и те, у кого больше нет места, чтобы спрятаться, надеются выжить на севере, потому что считают, что здесь всё ещё есть нетронутые территории.
Хоть здесь, хоть там, везде жить нелегко. Но в отличие от севера, на юге было тепло, ветви деревьев были полны фруктов, и можно было найти дикий мёд.
- Вот почему, раз они притворились монахами, им это удалось.
У них было много вариантов и не было способа определить лучший выбор.
И притворяться монахами не так просто. В городе Сувернер с большим размахом отмечался Праздник Возрождения Святого Покровителя, если в развалины монастыря придут новые монахи, появятся и паломники к монастырю. Рано или поздно придёт день разоблачения.
- Ну, похоже, чернила высохли. Передай это Хильде в Дива. В нём описаны ситуация и план.
Он свернул пергамент и обвязал необычной нитью.
- Ты используешь такой старый способ, - сухо улыбнулась Хоро, и Лоуренс понял, что нить, вероятно, была волосом Милике.
- Воск сломается на холоде, и это подтвердит мою личность.
- Это верно.
- Я провожу вас до дверей.
Дела делают быстро. Нет времени на чувства или напутствия. Никто не говорил о Селим. Они вышли из здания правительства и поднялись на козлы повозки, приготовленного Милике для них, Лоуренс взялся за поводья. Ночь окутала весь город, но он был освещён отсветами огня. Город освещался не фонарями, а кострами на которых жарили мясо.
- Выглядит вкусно...
Её слова звучали беззаботно, но чувства она в них не вложила. Вероятно, ей не хотелось двигаться вперёд, покидая Селим и её товарищей.
- Когда вернёмся, ты сможешь съесть столько, сколько захочешь, - ответил Лоуренс ей в лад.
Были две вещи, которые он узнал с возрастом: он должен понимать, что может и не может сделать в этом мире, а также иметь смелость притворяться, что он не понимает каких-то вещей.
Разговор не продолжился, повозка медленно катила по городу. Вскоре они увидели квадрат в конце дороги. Ярко сиявшие факелы по сторонам позволили хорошо разглядеть большую соломенную статую святого.
- Для чего она им? - спросила Хоро.
- Кто знает? Это может быть защита от болезни или от врагов. В конце праздника они сожгут его, и тогда святой отдаст своё тело Богу вместо нас. В знак благодарности пепел соберут и похоронят у городских стен. Есть несколько святых с такими же историями, и, возможно, что-то действительно произошло в старое время.
Горожане объясняли ему всё это, когда делали статую, но это не было чем-то новым.
- Это должно быть довольно хлопотно - быть святым. Даже умерев и став прахом, ты всё равно должен работать на благо города.
- Пожалуй, лучше быть пеплом. Есть знаменитая церковь, в которой находится тело святого, который погиб тысячу лет назад. Каждый день паломники приходят на его могилу, чтобы молиться, пока он спит. Невозможно, чтобы он так хорошо спал.
- Я бы не прочь поклоняться раз в год... - сказала Хоро и посмотрела прямо на него.
- Если ты собираешься следить за мной тысячу лет, то лучше просто съешь меня, - ответил Лоуренс.
Хоро обнажила свои клыки.
- Но места паломничества приносят много денег. Это прекрасно, если такие города знают, что они фальшивы с самого начала, но есть много мест, где говорят, что у них настоящие останки святых.
- Хм-м? Как узнать, являются ли они подделкой? Если они мертвы, разве легко будет сказать такое?
- Например, у святого Альвироса насчитали пять рук, а у святого Гера - две головы. Больше всего заставляют меня смеяться кости мученика Рудеона. У него три тела, и они разные. Говорят, что это его кости, когда он был младенцем, потом его детские кости, а потом подростковые.
- Хм-м? И что? - безмятежно переспросила она. Лоуренс подумал, что его дразнят.
- Он не мог линять, как креветка или краб. Как один человек оставил несколько скелетов?
Казалось, она действительно не обратила на это внимания. И тут же стукнула Лоуренса по руке за то, что выставила себя глупой.
- Хотя все с самого начала знали, что они не настоящие, но раз время прошло, все начали думать о них как о настоящих. Вот почему, когда они зарывают пепел сожжённой статуи под стенами, я уверен, что в какой-то мере они могут поверить, что пепел святого действительно похоронен там.
- Люди глупы, - тихонько улыбнулась Хоро, словно вспоминая забавный сон, что видела прошлой ночью. То ли глупость людей её раздражала, то ли чем-то привлекала.
- Но если они есть, почему бы не воспользоваться этим?
- Воспользоваться этими преимуществами?
- Надо придумать что-нибудь подобное и сделать монастырь в горах местом паломничества или ещё что-то такое.
Он смотрел на Хоро не потому, что был удивлён её безрассудной идеей. Он был удивлён, что она ещё не сдалась. Он натянул поводья, и лошади остановились. Хоро не спрашивала, почему.
- Я буду стараться изо всех сил, и когда открою новую купальню, смогу нанять их.
- Я не сомневаюсь, что, если ты сэкономишь достаточно денег на это, ты справишься с этим.
Хоро не была глупа. Она, конечно, знала, сколько времени и денег надо, чтобы открыть новое дело.
- Хоро... Прости.
- Глупости. Я хочу оправдания, - она старалась изо всех сил, но это бесполезно.
Когда Лоуренс не ответил, Хоро улыбнулась.
- Отпусти меня. Я знаю, что мы должны делать.
Чтобы это не нажить неприятности с папой, они заставят компанию Дива решить эту проблему. Араму и Селим придётся отказаться от мечты. Лоуренс и Хоро побудут на празднике и вернутся в Ньоххиру. Всё будет в порядке.
Но Милике сказал, что Арам и его товарищи были похожи на них с Хоро пятнадцать лет назад. Они поверили в свою удачу. И справились. Он думал, что удача была на их стороне. Он применил все свои знания, но если бы не Хоро, в конце концов, не достиг бы успеха, даже зная, как это сделать.
Удача. То, чего не было у Арама.
- Я думаю, было бы здорово, если бы мы смогли использовать твою идею с паломничеством.
Лоуренс снова взял вожжи и хлопнул ими по крупу лошади. Хоро, не глядя на него, согласно кивнула.
- Даже если дороги плохие - нет, как раз потому что дороги плохие, - люди придут и пожертвуют много денег. Если открыть там постоялый двор, тебе уже гарантировано много постояльцев. Это намного проще, чем управлять купальней. Нужно только быть осторожным, чтобы кто-то не украл святые мощи.
Повозка подъезжала к городской стене.
- Это не купальня, поэтому она не будет соперничать с Ньоххирой. Возможно, паломники по дороге домой могут даже остановиться в Ньоххире. И все будут счастливы.
Он добавил, что они могут быть проблемы из-за распределения продуктов питания и напитков.
- Но даже если бы мы достали какие-то вещи, было бы трудно признать их настоящими. С купальнями нет этой проблемы. Пока у нас есть родники, никто в нас не усомнится.
Во многих городах жители хотя бы раз подумывали сделать свой город местом паломничества, чтобы получить доход.
- Как правило, нужно получить разрешение папы или, по крайней мере, архиепископа. Для этого нужно доказательство того, что это настоящее чудо, а если нет - кучу золотых самородков, не менее чудодейственных. Раз признание чуда было способом заработать, требовалась соответствующая сумма платежа.
- Самое большее, что я могу сделать, это в основном детская игра.
Хоро - воплощение волчицы, живущей в пшенице и наблюдавшей за ростом золотых полей. Однажды она показала ему семя, тут же выросшее в стебель пшеницы.
- Это тоже может пригодиться, в зависимости от ситуации.
То место было слишком холодным для пшеницы, что могло выглядеть слишком неестественно.
- Также есть твой чудесный аппетит.
- Дурень, - Хоро по обыкновению наступила Лоуренсу на ногу.
Затем она скрестила руки и заговорила:
- Как ты думаешь, мы сможем это сделать, если я покажу свою истинную форму?
- Все будут поражены, но это не будет похоже на чудо.
Хоро раскрыла все карты, но ничего не подошло. Повозка достигла городских ворот. Им осталось лишь уступить реальности, с которой столкнулись.
- Пока же давай покинем город и отправимся туда, где никого нет. Мне нужно пристроить одежду на шее.
- Там, где Дива, стен не было. Надеюсь, они не против вторжения волчицы, - улыбнулась Хоро.
- Господин Хильде - кролик. Я не думаю, что он хотел бы появления волчицы ночью у его подушки.
- Хе-хе. Точно.
- Ну, это большая работа, спасибо. От этого зависит и благополучие Ньоххиры.
- Предоставь это мне.
Они выехали из города по проходу, указанному Милике, и сразу похолодало, будто они попали в другой мир.
- Но если ты побежишь очень быстро, то сможешь добраться до компании Дива в Леско за одну ночь. Человеческим ногам требуется целых три дня. Это само по себе является чудом.
- Хм. Они должны были стать торговцами. Они, бегом, с грузом на спине, могли бы доставлять товары быстрее, чем кто-либо.
Сначала он подумал, что это возможно, но, подумав, покачал головой.
- Люди бы спросили, как они их так быстро доставили. Могли подумать на магию или что-то ещё более нелепое. Они могут подумать, что был кто-то, кого не должно быть.
- Человеческий мир довольно хлопотный, - сказала Хоро и начала снимать одежду, убедившись, что вокруг никого нет.
Он деликатно он отвёл взгляд, но обратил внимание на стены. Он заметил маленькие колышки, равномерно распределённые вдоль стены у небольших холмиков. Вероятно, там хоронили пепел статуи святого.
- Ха-ха, - он представил святого, наблюдающего за похоронами собственного пепла, и засмеялся. Ему даже показалось, что Селим сидит на насыпи и смотрит на него.
- Что такое? - обернулась Хоро, раздевшись совсем.
Лоуренс изо всех сил пытался подумать о значении только что увиденного. На насыпи сидел святой, которого не должно быть там. Это же рассказывалось в историях Церкви.
Не отрывая взгляда от курганов, он глотнул, затем сказал:
- Я хочу кое-что спросить.
Он подпрыгнул от неожиданности, потому что её голос прозвучал рядом. Он обернулся, а Хоро почти прошептала ему на ухо:
- Я давно не видела такого выражения.
Она закрыла глаза, улыбаясь. Её хвост радостно вилял.
- Я, возможно, не в состоянии оправдать твои ожидания... Есть шанс, что ты рассердишься.
- Хм? - её уши дрогнули: "Что ты хочешь сказать?"
Лоуренс снова собрал все части плана в голове и задумался. Это может сработать, но есть части, которые могут оскорбить Хоро. Но он начал рассказывать о странной идее, появившейся у него в голове, и, подходя к концу, спросил:
- Ты не разозлишься, если я влезу на другую женщину?
Улыбка Хоро стала напряжённой. Затем она сказала:
- Я доверяю тебе. Я не буду злиться из-за всего подряд. И у меня острые глаза и уши. И, конечно, острые клыки.
Но голос её был добрый.
- Конечно, это единственный выход с таким-то планом.
- Ты действуй по плану г-на Милике, потому что я не знаю, хорошо ли это получится.
- Хм. Я тоже хочу иногда побегать.
Она специально бросила в Лоуренса одеждой и выпрыгнула из повозки, уже обнажённая.
- Ты не забыл меня похвалить? - спросила она холодным тоном, ничуть не смутившись.
- Это напоминает мне о старых временах, - сказал Лоуренс, и Хоро удивлённо закрыла глаза и тут же засмеялась.
И тут же стала огромной волчицей.
, - сказала она, и Лоуренс поспешно сложил её разбросанную повсюду одежду и привязал её веревкой.
- Я рассчитываю на тебя.
Острые, великолепные волчьи глаза посмотрели на Лоуренса.
И я на тебя.
Хоро поднялась и посмотрела на горизонт.
- Если эти дурни создадут маленькую деревню волков, тогда мы знаем, каким будет имя их святого покровителя.
Он был уверен, что она улыбается этим волчьим ртом. И прежде чем Лоуренс что-то ответил, Хоро понеслась, как ветер. Он вытер грязь, которой она, конечно, нарочно забрызгала его, рванув с места. Вскоре он уже не мог видеть её.
- Серьёзно...
Он улыбался. Он заставил Хоро ждать. Если всё закончится пустым восторгом, он не знает, что она с ним сделает.
- Хорошо, тогда пойдём творить чудеса!
Одним движением, будто вновь обретя энергию молодости, он вскочил на козлы повозки.
Вернувшись в здание городского правительства, Лоуренс позвал Милике и рассказал ему о своём плане. Милике нахмурился, но не сказал "нет".
- Таким образом, компания Дива успокоится, Церковь сохранит лицо, и там будет жить Арам с остальными.
Был только один способ, который мог всё урегулировано мирным путём.
- Попытка не пытка... хм.
- В худшем случае архиепископ может подумать, что его обманула лиса.
- Мм... - Милике подумал, и его борода дрогнула. - Ты действительно подумал об этом. Разве это торговля между торговцами?
- Я не торговец, - Лоуренс пожал плечами и улыбнулся. - Я хозяин купальни в Ньоххире, которая находится на рубеже мира.
Милике изумлённо махнул рукой и вернулся к делам.
Лоуренс встал и направился в комнату, отведённую Селим. Когда он открыл дверь, Селим, освещённая огнём свечей, сидела на кровати. Вероятно, она слышала громкие шаги Лоуренса и приготовилась.
- У нас есть план. Всё может закончиться хорошо для всех нас.
Она не удивилась, но взглянула на Лоуренса с сомнением.
- Но это может закончиться немного иначе, не так, как вы мечтали, - предупредил он, а затем объяснил план.
Сначала Селим была озадачена, но когда поняла, какой будет результат, цвет её глаз вдруг изменился.
Лоуренс добавил последнее.
- Мне понадобится твоя помощь.
Она встала.
- Я помогу.
Она больше не оставляла впечатление слабой овечки. Уж скорее, одной из тех храбрых овец, которых поймали последними на той грязной площади. На самом же деле, Селим была волчицей. Когда она выбирала себе добычу, её настрой отражался на её лице.
- Но я должен кое-что уточнить.
Лоуренс кашлянул.
- Хорошо... Будут ли какие-то проблемы, если я проеду на твоей спине? - он считал, что так будет вежливей. В конце концов, она была взрослой.
- Если госпожа Хоро не рассердится, со мной всё будет в порядке.
- Вероятно, не рассердится.
- Хе-хе. Тогда всё в порядке. Господин Лоуренс, я точно отвезу тебя в Реноз.
- Я с тобой только до входа. Всё зависит от твоего мастерства.
Обрадованная такой ответственностью Селим просияла улыбкой, подходящей девушке её возраста и сказала:
- Я уверена, что смогу изобразить монахиню очень хорошо.
Лоуренс кивнул.
- Давай посмотрим, соглашусь ли я с тобой.
Селим неловко улыбнулась, глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Появилось лицо монахини, которая никогда в своей жизни не улыбалась.
- Давным-давно в горах был монастырь. В этих развалинах есть могила, и есть те, кто её разграбил. Я Селим. Я монахиня, чья могила была разграблена.
Изображено было идеально.
Лоуренс с Селим вышли из города, он снова отвернулся, пока она превращалась, теперь он отворачивался не для вида. Его окликнули, он повернулся и увидел молодую волчицу с красивым серебряным мехом, раза в два раза меньше Хоро, но всё равно намного выше человека.
- Странно, что ты меня не боишься.
- Моя волчица гораздо страшнее.
То, что исходило от неё, сильно отличалось от Хоро, но он был странно тронут, поняв, что волки улыбаются одинаково. С письмом, приготовленным для него Милике, одеждой монахини и одеждой Селим, он забрался на серебряную волчицу.
- Тогда в путь.
Они сразу же стали ветром.
Ногам волка понадобится больше двух дней, чтобы добраться до Реноза, города меха и лесов. На человеческих ногах нужно готовиться к десятидневному путешествию. Им нужен был архиепископ, глава Церкви в этих местах. Если бы архиепископ сказал, что голова сельди священна, так бы оно и стало.
По плану Лоуренса волчица Селим легко перепрыгнула бы стены и прокралась бы в дом архиепископа, чтобы встретиться с ним. "Я сестра Селим. Далеко на севере я дремлю под благословением Бога..."
Было хорошо, что она приняла свою веру глубоко в горах, а затем была призвана к богу, но тело, которое она оставила позади, оказалось небесным даром и превратилось в серебро. Она смогла спокойно отдыхать, потому что лесные обитатели её телом не интересовались, в отличие от жадных людей. Её теперь беспокоят, и она хотела, чтобы архиепископ помог ей во имя Бога.
Два дня на холодном ветру - и они, наконец, достигли Реноза.
Архиепископ спал в своей усадьбе, похожей на особняк аристократа и построенной позади величественного собора. Месяц поднялся в небо, Лоуренс смотрел, как Селим исчезает в саду усадьбы.
На следующий день Лоуренс, играя нерешительность, постучал в ворота собора. "Я скромный торговец, но вчера вечером мне приснился сон, который велел мне направлять архиепископа в Сувернер..."
Архиепископа же прошлой ночью посетило то, что могло быть либо видением, либо правдой. Казалось, он не стал бы сомневаться даже в самой дикой истории. Он тепло принял Лоуренса, решив, что тот действительно посланник Божий, и, отложив свои дела, стал готовиться в дорогу.
Затем архиепископ направился прямиком к Сувернеру, куда уже добрались представители Дивы, контролировавшей добычу серебра на севере, и те, кто нашёл серебро с разрешения папы, все сидели в ожидании, молча. Более того, они оказались посреди уродливой борьбы за серебро.
Архиепископ побледнел, считая, что только ему известно, чем является то серебро, и немедленно вмешался.
- Подождите, не трогайте это серебро! Это святая женщина, которая была благословлена Богом!
Его слова также предопределили рождение паломнической святыни.
Если это - чудо святой женщины, архиепископ не даст так грубо обращаться с землёй, особенно после той ночи, когда она сама приходила к нему. И горожане, как бы ни были они жадны, не смогут добывать серебро. Если они не могли добывать серебро, тогда компании Дива не нужно обнажать свои клыки. И если бы пришли люди и предложили деньги, они без проблем смогли бы открыть там небольшой постоялый двор.
- Было много острых краёв, но всё получилось очень красиво, - Хоро была впечатлена. - Это только потому, что ты сражался до конца.
Она не изображала скромность. Время, когда они были убеждены, что в конце пути их ждёт что-то хорошее, уже прошло. Усилия принесли мир, но и ощущение пустоты, словно всё, что должно было случиться, уже случилось.
На их пути, начатом десятки лет назад, больше всего позаботился об Араме и остальных сам Лоуренс. Без сомнений, он влез в переделку, почувствовав возможные неприятности из-за того серебра, что не было использовано. Он протянул руку Селим, не в силах вынести её переживаний, он даже ждал, что Хоро будет ревновать, и произойдёт драка и большое волнение...
Но ещё не случилось, что госпожа мудрая волчица Хоро уже простила его.
- Так что, тебе понравилось кататься на этой девушке? - с улыбкой спросила жена.
Лоуренс лежал в постели, Хоро сидела на стуле рядом с ним. Она держала миску каши в одной руке и ложку в другой и кормила его.
Было прекрасно проехаться на спине Селим до Реноза, выполняя план, но ничего не поделать со своим возрастом. Он растратил силы на праздник, на скачку в Реноз на холодном ветру, и, наконец, на недельное путешествие с архиепископом до Сувернера. Он и подумать не мог, что выдержит такое изнурительное приключение.
Вернувшись ночью в Сувернер, он свалился в сильной лихорадке. Три дня и три ночи он провёл в кошмарах, лихорадка стала стихать лишь сейчас.
- У неё серебряный мех.
Хоро подула на ложку каши и поднесла ему ко рту.
- Она примерно вдвое меньше тебя. Чуть больше крупной коровы.
- Я не знаю, насколько быстро она бежала.
Она набрала побольше каши и снова подула.
После этого вопроса, он понял: она хотела рассердиться.
- Ещё? Да... Возможно, это из-за её молодости, но её мех был очень мягким... мгмг!
Она улыбнулась и засунула ему в рот ложку, которую он еле перехватил. Он чувствовал, что знает, почему она могла рассердиться.
- Я с самого начала не мог предсказать, чем всё закончится. Я делал, что мог, чтобы скруглить эти острые края.
И взявшись за острые края, он не знал, что теперь делать.
Хоро смотрела на Лоуренса, медленно помахивая хвостом. Волчица, готовая броситься за добычей, если та попытается сбежать. Он не знал, как долго длилась тишина, потом Хоро медленно вытянула ложку из рук Лоуренса, зачерпнула каши и подула. И сама съела.
Ты. Дурень.
Потом она снова стала кормить Лоуренса, должно быть, её злость ушла. Возможно, как волчица, охраняющая свою территорию, она рассердилась бы, собери он их вместе.
- Раз мы сделали эту девушку святой, она не может просто открыть постоялый двор в месте паломничества себе.
Куда она могла пойти в таком случае? Поблизости имелась купальня, которой нужны люди, которые будут работать усердно и не удивятся звериным ушам и хвосту хозяйки. И Хоро знала ответ, как и то, что ей следует делать. Но как Лоуренс знал всё о Хоро, так и Хоро знала всё о Лоуренсе.
- Тебе нравятся несчастные, слабые девушки, да? Мм?
Она не подула на новую ложку каши и поднесла к его губам.
- Но ты тоже... Горячо! Х-Хо!
Он тут же потянулся за элем, что стоял у его кровати. Хоро, не обращая на него внимания, принялась за кашу.
- Вот как я обожаю зависть.
- Это было слишком, - во рту Лоуренса ещё пекло.
- Спасибо, что ухаживала за мной, - поблагодарил он потом, когда его жена доела кашу, уши её поднялись.
- Я не буду возражать. Я просто образец любящей жены.
Вероятно, она действительно беспокоилась о нём. Ведь когда он проснулся и пожаловался на голод, она была рада, что может быть ему полезной. Хотя она и звала себя мудрой волчицей, иногда она не могла полностью управлять своими чувствами. Но он не возражал.
- Я хочу поскорее вернуться в купальню.
Хоро, съевшая половину каши, довольно вздохнула и сказала:
- Ну, у нас пока нет работы. Сейчас тебе надо поправляться.
Он откинулся на подушку, Хоро укрыла его одеялом.
- Хорошие дети должны закрыть глазки.
"Как ты думаешь, сколько мне лет?" - подумал он, но не возражал против обращения с ним как с ребёнком. Она нежно поцеловала его в лоб и щеку, он заснул. Ему показалось, что Хоро была с ним рядом всё то время, пока он спал.